<stringname="private_browsing_placeholder_description_2">%1$s stizza tia cronologia da tschertga e navigaziun da tabs privats cura che ti als serras u termineschas l\'applicaziun. Cumbain che quai na ta renda betg anonim visavi websites u tes purschider d\'internet, èsi in instrument util per impedir che autras persunas che utiliseschan quest apparat vegnian ad infurmaziuns davart tias activitads online.</string>
<!-- Explanation for private browsing displayed to users on home view when they first enable
private mode in our new Total Private Browsing mode.
The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Firefox Nightly)
The second parameter is the clickable link text in felt_privacy_info_card_subtitle_link_text -->
<stringname="felt_privacy_info_card_subtitle_2">%1$s stizza tes cookies, la cronologia e las datas da websites cura che ti serras tut tes tabs privats. %2$s</string>
<!-- Text for the info dialog when camera permissions have been denied but user tries to access a camera feature. -->
<stringname="camera_permissions_needed_message">L\'access a la camera è necessari. Acceda als parameters dad Android, smatga sin permissiuns e lura sin permetter.</string>
<!-- Text for the positive action button to go to Android Settings to grant permissions. -->
<stringname="camera_permissions_needed_positive_button_text">Ir als parameters</string>
<!-- Text for the negative action button to dismiss the dialog. -->
<!-- Text for the banner message to tell users about our auto close feature. -->
<stringname="tab_tray_close_tabs_banner_message">Configurescha ils tabs averts uschia ch\'els vegnan serrads automaticamain sch\'els na vegnan betg duvrads per in di, in\'emna u in mais.</string>
<!-- Text for the positive action button to go to Settings for auto close tabs. -->
<stringname="tab_tray_close_tabs_banner_positive_button_text">Mussar las opziuns</string>
<!-- Text for the negative action button to dismiss the Close Tabs Banner. -->
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for the translate page toolbar button that opens the translations dialog when the page is translated successfully.
The first parameter is the name of the language that is displayed in the original page. (For example: English)
The second parameter is the name of the language which the page was translated to. (For example: French) -->
<stringname="browser_toolbar_translated_successfully">Pagina translatada per %2$s, l’original è en %1$s.</string>
<!-- Search suggestion onboarding hint title text -->
<stringname="search_suggestions_onboarding_title">Permetter propostas da tschertga en sesidas privatas?</string>
<!-- Search suggestion onboarding hint description text, first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix)-->
<stringname="search_suggestions_onboarding_text">%s vegn a trametter tut quai che ti tippas en la trav d\'adressas a tia maschina da tschertgar da standard.</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Search engine icon. The first parameter is the search engine name (for example: DuckDuckGo). -->
<stringname="search_engine_icon_content_description"tools:ignore="UnusedResources">Maschina da tschertgar %s</string>
<!-- Onboarding home screen popup dialog, shown on top of the Jump back in section. -->
<stringname="onboarding_home_screen_jump_back_contextual_hint_2">Emprenda d\'enconuscher tia pagina da partenza persunalisada. Tabs recents, segnapaginas e resultats da tschertga vegnan a cumparair qua.</string>
<!-- Home onboarding dialog welcome screen title text. -->
<!-- Home onboarding dialog welcome screen description text. -->
<stringname="onboarding_home_welcome_description">Novas colurs. Dapli protecziun da datas. Ma il medem engaschi per las persunas, betg per il profit.</string>
<!-- Home onboarding dialog sign into sync screen title text. -->
<!-- Home onboarding dialog sign into sync screen description text. -->
<stringname="onboarding_home_sync_description">Cuntinuescha là nua che ti has smess cun ils tabs dad auters apparats che figureschan ussa sin tia pagina da partenza.</string>
<!-- Text for the button to continue the onboarding on the home onboarding dialog. -->
<stringname="onboarding_home_enable_notifications_title"moz:removedIn="124"tools:ignore="UnusedResources">Communicaziuns ta gidan da far dapli cun %s</string>
<stringname="onboarding_home_enable_notifications_description"moz:removedIn="124"tools:ignore="UnusedResources">Sincronisescha tes tabs tranter apparats, administrescha las telechargiadas, retschaiva tips per profitar il meglier da la protecziun da datas da %s ed auter pli.</string>
<!-- Description for learning more about our privacy notice. -->
<stringname="juno_onboarding_privacy_notice_text_2"moz:removedIn="125"tools:ignore="UnusedResources">Ulteriuras infurmaziuns en nossa decleraziun davart la protecziun da datas</string>
<!-- Title for set firefox as default browser screen used by Nimbus experiments.
Note: The word "Firefox" should NOT be translated -->
<stringname="juno_onboarding_default_browser_title_nimbus_3"tools:ignore="UnusedResources">Ve a savair pertge che milliuns persunas aman Firefox</string>
<!-- Title for set firefox as default browser screen used by Nimbus experiments. -->
<stringname="juno_onboarding_default_browser_title_nimbus_4"tools:ignore="UnusedResources">La navigaziun segira cun pli gronda tscherna</string>
<stringname="juno_onboarding_default_browser_description_nimbus_3">Noss navigatur dad in’organisaziun senza finamira da profit, gida ad evitar che interpresas ta persequiteschian a la zuppada en il web.</string>
<!-- Description for set firefox as default browser screen used by Nimbus experiments. -->
<stringname="juno_onboarding_default_browser_description_nimbus_4"tools:ignore="UnusedResources">Dapli che 100 milliuns persunas protegian lur sfera privata cun tscherner in navigatur dad ina organisaziun senza finamira da profit.</string>
<!-- Description for set firefox as default browser screen used by Nimbus experiments. -->
<stringname="juno_onboarding_default_browser_description_nimbus_2"moz:RemovedIn="124"tools:ignore="UnusedResources">Noss navigatur dad in\'organisaziun senza finamira da profit, gida ad evitar che interpresas ta persequiteschian a la zuppada en il web.\n
<stringname="juno_onboarding_default_browser_description_link_text"moz:RemovedIn="124"tools:ignore="UnusedResources">infurmaziuns davart la protecziun da datas</string>
<stringname="juno_onboarding_sign_in_title_2">Criptescha tias datas cun midar dad in apparat a tschel</string>
<!-- Description for sign in to sync screen. Nimbus experiments do not support string placeholders.
Note: The word "Firefox" should NOT be translated -->
<stringname="juno_onboarding_sign_in_description_2">Sche ti es annunzià e sincroniseschas tias datas, es ti pli segir. Firefox criptescha tes pleds-clav, segnapaginas e dapli.</string>
<!-- Description for enable notification permission screen used by Nimbus experiments. Nimbus experiments do not support string placeholders.
Note: The word "Firefox" should NOT be translated -->
<stringname="juno_onboarding_enable_notifications_description_nimbus_2">Trametta tabs a moda segira dad in da tes apparats a tschel e scuvra autras funcziuns per la protecziun da datas da Firefox.</string>
<!-- Title for add search widget screen used by Nimbus experiments. Nimbus experiments do not support string placeholders.
Note: The word "Firefox" should NOT be translated -->
<stringname="juno_onboarding_add_search_widget_title"tools:ignore="UnusedResources">Emprova il widget da retschertga da Firefox</string>
<!-- Description for add search widget screen used by Nimbus experiments. Nimbus experiments do not support string placeholders.
Note: The word "Firefox" should NOT be translated -->
<stringname="juno_onboarding_add_search_widget_description"tools:ignore="UnusedResources">Cun Firefox sin tes visur da partenza has ti in svelt access al navigatur che dat la prioritad a la protecziun da datas e blochescha fastizaders interpaginals.</string>
<!-- Text for the button to add search widget on the device used by Nimbus experiments. Nimbus experiments do not support string placeholders.
Note: The word "Firefox" should NOT be translated -->
<stringname="juno_onboarding_add_search_widget_positive_button"tools:ignore="UnusedResources">Agiuntar il widget da Firefox</string>
<!-- Text for the button to dismiss the screen and move on with the flow -->
<!-- Label for cookie banner section in quick settings panel. -->
<stringname="cookie_banner_blocker">Bloccada da bandieras da cookies</string>
<!-- Preference for removing cookie/consent banners from sites automatically in private mode. See reduce_cookie_banner_summary for additional context. -->
<stringname="preferences_cookie_banner_reduction_private_mode">Bloccada da bandieras da cookies en il modus privat</string>
<!-- Text for indicating cookie banner handling is off this site, this is shown as part of the protections panel with the tracking protection toggle -->
<stringname="reduce_cookie_banner_off_for_site">Deactivà per questa website</string>
<!-- Text for cancel button indicating that cookie banner reduction is not supported for the current site, this is shown as part of the cookie banner details view. -->
<!-- Text for request support button indicating that cookie banner reduction is not supported for the current site, this is shown as part of the cookie banner details view. -->
<!-- Text for title indicating that cookie banner reduction is not supported for the current site, this is shown as part of the cookie banner details view. -->
<!-- Text for indicating cookie banner handling is on this site, this is shown as part of the protections panel with the tracking protection toggle -->
<stringname="reduce_cookie_banner_on_for_site">Activà per questa website</string>
<!-- Text for indicating that a request for unsupported site was sent to Nimbus (it's a Mozilla library for experiments), this is shown as part of the protections panel with the tracking protection toggle -->
<!-- Text for indicating cookie banner handling is currently not supported for this site, this is shown as part of the protections panel with the tracking protection toggle -->
<!-- Title text for a detail explanation indicating cookie banner handling is on this site, this is shown as part of the cookie banner panel in the toolbar. The first parameter is a shortened URL of the current site-->
<stringname="reduce_cookie_banner_details_panel_title_on_for_site_1">Activar la bloccada da bandieras da cookies per %1$s?</string>
<!-- Title text for a detail explanation indicating cookie banner handling is off this site, this is shown as part of the cookie banner panel in the toolbar. The first parameter is a shortened URL of the current site-->
<stringname="reduce_cookie_banner_details_panel_title_off_for_site_1">Deactivar la bloccada da bandieras da cookies per %1$s?</string>
<!-- Title text for a detail explanation indicating cookie banner reducer didn't work for the current site, this is shown as part of the cookie banner panel in the toolbar. The first parameter is the application name-->
<stringname="reduce_cookie_banner_details_panel_title_unsupported_site_request_2">%1$s na po betg refusar automaticamain dumondas da deponer cookies da questa website. Ti pos trametter ina dumonda da sustegnair questa website en avegnir.</string>
<!-- Long text for a detail explanation indicating what will happen if cookie banner handling is off for a site, this is shown as part of the cookie banner panel in the toolbar. The first parameter is the application name -->
<stringname="reduce_cookie_banner_details_panel_description_off_for_site_1">Suenter la deactivaziun vegn %1$s ad allontanar ils cookies e rechargiar questa website. Quai po ta deconnectar da la website e svidar eventuals chanasters da cumpras.</string>
<!-- Long text for a detail explanation indicating what will happen if cookie banner handling is on for a site, this is shown as part of the cookie banner panel in the toolbar. The first parameter is the application name -->
<stringname="reduce_cookie_banner_details_panel_description_on_for_site_3">Activescha la bloccada e %1$s vegn ad empruvar da refusar automaticamain tut las bandieras da cookies sin questa website.</string>
<!-- Description of the preference to enable "HTTPS-Only" mode. -->
<stringname="preferences_https_only_summary">Empruvar da connectar automaticamain cun websites cun agid dal protocol da criptadi HTTPS per dapli segirezza.</string>
<!-- Message shown in the error page for when trying to access a http website while https only mode is enabled. The message has two paragraphs. This is the first. -->
<stringname="errorpage_httpsonly_message_title">Probablamain na sustegna la website simplamain betg HTTPS.</string>
<!-- Message shown in the error page for when trying to access a http website while https only mode is enabled. The message has two paragraphs. This is the second. -->
<stringname="errorpage_httpsonly_message_summary">Tuttina èsi pussaivel ch\'i sa tracta dad ina attatga. Sche ti visitas la website, na duessas ti endatar naginas infurmaziuns sensiblas. Sche ti cuntinueschas vegn il modus mo HTTPS deactivà temporarmain per la website.</string>
<!-- Toast shown after updating the Mozilla account/Sync server override preferences -->
<stringname="toast_override_account_sync_server_done">Il server per il conto da Mozilla/Sync è vegnì modifitgà. L\'applicaziun vegn serrada per applitgar las midadas…</string>
<!-- Hint displayed on input field for custom collection name -->
<stringname="customize_addon_collection_hint">Num da la collecziun</string>
<!-- Hint displayed on input field for custom collection user ID-->
<stringname="customize_addon_collection_user_hint">Possessur da la collecziun (ID da l\'utilisader)</string>
<!-- Toast shown after confirming the custom add-on collection configuration -->
<stringname="toast_customize_addon_collection_done">Modifitgà la collecziun da supplements. L\'applicaziun vegn serrada per applitgar las midadas…</string>
<!-- Description text for the artist series wallpapers with learn more link. The first parameter is the learn more string defined in wallpaper_learn_more. "Independent voices" is the name of the wallpaper collection -->
<!-- Title of a dialog shown to the user when enough errors have occurred with addons and they need to be temporarily disabled -->
<stringname="addon_process_crash_dialog_title"tools:ignore="UnusedResources">Ils supplements èn deactivads temporarmain</string>
<!-- The first parameter is the application name. This is a message shown to the user when too many errors have occurred with the addons process and they have been disabled. The user can decide if they would like to continue trying to start add-ons or if they'd rather continue without them. -->
<stringname="addon_process_crash_dialog_message"tools:ignore="UnusedResources">In u plirs supplements na funcziunan betg pli e rendan tes sistem instabel. %1$s ha empruvà senza success da reaviar il(s) supplement(s).\n\nIls supplements na vegnan betg reaviads durant la sesida actuala.\n\nEventualmain sa schlia il problem cun allontanar u deactivar supplements.</string>
<!-- This will cause the add-ons to try restarting but the dialog will reappear if it is unsuccessful again -->
<stringname="addon_process_crash_dialog_retry_button_text"tools:ignore="UnusedResources">Empruvar da reaviar ils supplements</string>
<!-- The user will continue with all add-ons disabled -->
<stringname="addon_process_crash_dialog_disable_addons_button_text"tools:ignore="UnusedResources">Cuntinuar cun supplements deactivads</string>
<!-- Button in Exceptions Preference to turn on tracking protection for all sites (remove all exceptions) -->
<stringname="preferences_tracking_protection_exceptions_turn_on_for_all">Activar per tut las websites</string>
<!-- Text displayed when there are no exceptions -->
<stringname="exceptions_empty_message_description">Cun agid da las excepziuns pos ti deactivar la protecziun cunter il fastizar per tschertas websites.</string>
<!-- Text displayed when there are no exceptions, with learn more link that brings users to a tracking protection SUMO page -->
<!-- Preference switch for usage and technical data collection -->
<stringname="preference_usage_data">Datas tecnicas e statisticas davart l\'utilisaziun</string>
<!-- Preference description for usage and technical data collection -->
<stringname="preferences_usage_data_description">Cundivida datas davart prestaziun, utilisaziun, hardware e persunalisaziun da tes navigatur cun Mozilla per gidar a meglierar %1$s</string>
<!-- Preference switch for marketing data collection -->
<stringname="preferences_marketing_data">Datas da marketing</string>
<!-- Message to warn users that a large number of tabs will be opened
%s will be replaced by app name. -->
<stringname="open_all_warning_message">Cun avrir tants tabs vegn %s eventualmain ralentà durant che las paginas vegnan chargiadas. Vuls ti propi cuntinuar?</string>
<!-- Dialog button text for confirming open all tabs -->
<stringname="open_all_warning_confirm">Avrir ils tabs</string>
<!-- Dialog button text for canceling open all tabs -->
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Removes tab from collection button. Removes the selected tab from collection when pressed -->
<stringname="remove_tab_from_collection">Allontanar il tab da la collecziun</string>
<!-- Text for the snackbar to confirm that multiple browsing history items has been deleted -->
<stringname="history_delete_multiple_items_snackbar">Stizzà la cronologia</string>
<!-- Text for the snackbar to confirm that a single browsing history item has been deleted. The first parameter is the shortened URL of the deleted history item. -->
<!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete multiple items including folders. Parameter will be replaced by app name. -->
<stringname="bookmark_delete_multiple_folders_confirmation_dialog">%s vegn a stizzar ils elements tschernids.</string>
<stringname="no_collections_description2">Rimna quai ch\'è impurtant per tai.\nGruppescha tschertgas sumegliantas, websites e tabs per meglierar l\'access per la proxima giada.</string>
<!-- Collection and tab deletion prompt dialog message. This will show when the last tab from a collection is deleted -->
<stringname="delete_tab_and_collection_dialog_message">Cun stizzar quest tab vegn l\'entira collecziun stizzada. Ti pos da tut temp crear novas collecziuns.</string>
<!-- Collection and tab deletion prompt dialog title. Placeholder will be replaced with the collection name. This will show when the last tab from a collection is deleted -->
<!-- Text displayed in a notification when the user enters full screen mode -->
<stringname="full_screen_notification">Midar al modus da maletg entir</string>
<!-- Message for copying the URL via long press on the toolbar -->
<stringname="url_copied">Copià l\'URL</string>
<!-- Sample text for accessibility font size -->
<stringname="accessibility_text_size_sample_text_1">Quai è in text d\'exempel. El è qua per mussar co text vegn visualisà sche ti augmentas u reduceschas la grondezza cun quest parameter.</string>
<!-- Summary for Accessibility Text Size Scaling Preference -->
<stringname="preference_accessibility_text_size_summary">Engrondescha u empitschnescha il text sin websites</string>
<!-- Title for Accessibility Text Size Scaling Preference -->
<stringname="preference_accessibility_font_size_title">Grondezza da scrittira</string>
<!-- Title for Accessibility Text Automatic Size Scaling Preference -->
<!-- Summary for Accessibility Text Automatic Size Scaling Preference -->
<stringname="preference_accessibility_auto_size_summary">La grondezza da la scrittira correspunda als parameters dad Android. Deactivar per administrar qua la grondezza da la scrittira.</string>
<!-- Title for the Delete browsing data preference -->
<stringname="preferences_delete_browsing_data">Stizzar las datas da navigaziun</string>
<!-- Title for the tabs item in Delete browsing data -->
<!-- Text for the button to delete browsing data -->
<stringname="preferences_delete_browsing_data_button">Stizzar las datas da navigaziun</string>
<!-- Title for the Delete browsing data on quit preference -->
<stringname="preferences_delete_browsing_data_on_quit">Stizzar las datas da navigaziun cun terminar</string>
<!-- Summary for the Delete browsing data on quit preference. "Quit" translation should match delete_browsing_data_on_quit_action translation. -->
<stringname="preference_summary_delete_browsing_data_on_quit_2">Stizza automaticamain las datas da navigaziun cura che ti tschernas «Terminar» en il menu principal</string>
<!-- Action item in menu for the Delete browsing data on quit feature -->
<stringname="delete_history_prompt_body"moz:RemovedIn="130"tools:ignore="UnusedResources">Stizza la cronologia (inclusivamain la cronologia sincronisada dad auters apparats), cookies ed autras datas da navigaziun.</string>
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_summary">Ussa cun la protecziun totala cunter cookies, enfin ussa nossa bloccada la pli effectiva da cookies che vulan ta persequitar sur pliras websites.</string>
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_explanation_2">%s ta protegia da blers dals fastizaders ils pli frequents che registreschan tias activitads online.</string>
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_strict_description_4">Ina protecziun pli severa cunter il fastizar e meglra prestaziun, ma tschertas paginas na funcziunan eventualmain betg endretg.</string>
<!-- Accessibility text for the Strict protection information icon -->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_custom_info_button">Quai che vegn bloccà da la protecziun persunalisada cunter il fastizar</string>
<!-- Header for categories that are being blocked by current Enhanced Tracking Protection settings -->
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_1">Fastizaders tranter websites e fastizaders da raits socialas</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_2">Cookies da websites betg visitadas</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_3">Tut ils cookies da terzas partidas (tschertas websites na funcziunan lura forsa betg pli)</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_4">Tut ils cookies (tschertas websites na funcziunan betg pli endretg)</string>
<!-- Preference for Global Privacy Control for the custom privacy settings for Global Privacy Control. '&' is replaced with the ampersand symbol: &-->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_custom_global_privacy_control">Dir a websites da betg cundivider e vender mias datas</string>
<!-- Category of trackers (social media trackers) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<stringname="etp_social_media_trackers_title">Fastizaders da raits socialas</string>
<!-- Description of social media trackers that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<stringname="etp_social_media_trackers_description">Limitescha la pussaivladad da raits socialas da registrar tias activitads da navigaziun en il web.</string>
<!-- Category of trackers (cross-site tracking cookies) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<stringname="etp_cookies_title">Cookies che fastizeschan tranter websites</string>
<!-- Description of cross-site tracking cookies that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<stringname="etp_cookies_description">Blochescha cookies che interpresas da reclama ed analisa dovran per crear in profil da tias datas da navigaziun sin differentas paginas.</string>
<!-- Description of cross-site tracking cookies that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<stringname="etp_cookies_description_2">La protecziun totala cunter cookies isolescha ils cookies da la website sin la quala ti ta chattas. Uschia na pon fastizaders sco raits da reclama betg als utilisar per ta suandar sur pliras websites.</string>
<!-- Description of cryptominers that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<stringname="etp_cryptominers_description">Impedescha che scripts donnegius maldovran las resursas da tes apparat per generar daners digitals.</string>
<!-- Category of trackers (fingerprinters) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<stringname="etp_fingerprinters_title">Improntaders dal det</string>
<!-- Description of fingerprinters that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<stringname="etp_fingerprinters_description">Impedescha che infurmaziuns univocas vegnan rimnadas che permettan dad identifitgar tes apparat per ta fastizar.</string>
<!-- Category of trackers (tracking content) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<stringname="etp_tracking_content_title">Cuntegn che fastizescha</string>
<!-- Description of tracking content that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<stringname="etp_tracking_content_description">Impedescha che reclamas, videos ed auter cuntegn extern cun code che fastizescha vegnia chargià. Quai po dentant avair per consequenza che tschertas parts da la website na funcziunan betg endretg.</string>
<!-- Enhanced Tracking Protection message that protection is currently on for this site -->
<stringname="etp_panel_on">Protecziuns èn ACTIVADAS per questa pagina</string>
<!-- Enhanced Tracking Protection message that protection is currently off for this site -->
<stringname="etp_panel_off">Protecziuns èn DEACTIVADAS per questa pagina</string>
<!-- Header for exceptions list for which sites enhanced tracking protection is always off -->
<stringname="enhanced_tracking_protection_exceptions">La protecziun avanzada cunter il fastizar è deactivada per questas websites</string>
<!-- Description of the SmartBlock Enhanced Tracking Protection feature. The * symbol is intentionally hardcoded here,
as we use it on the UI to indicate which trackers have been partially unblocked. -->
<stringname="preference_etp_smartblock_description">Tscherts fastizaders inditgads sutvart èn vegnids debloccads parzialmain sin questa pagina perquai che ti has interagì cun els *.</string>
<!-- Text displayed that links to website about enhanced tracking protection SmartBlock -->
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.):
Enhanced tracking protection exception preference icon for ETP settings. -->
<stringname="preference_etp_exceptions_icon_description">Icona da las preferenzas per las excepziuns da la protecziun avanzada cunter il fastizar</string>
<!-- Describes the add to homescreen functionality -->
<stringname="add_to_homescreen_description_2">Ti pos agiuntar a moda simpla questa website al visur da partenza da tes apparat per avair access direct e navigar pli svelt, sco sch\'i fiss ina app.</string>
<stringname="preferences_passwords_logins_and_passwords"moz:RemovedIn="125"tools:ignore="UnusedResources">Infurmaziuns d\'annunzia e pleds-clav</string>
<stringname="preferences_passwords_save_logins"moz:RemovedIn="125"tools:ignore="UnusedResources">Memorisar las infurmaziuns d\'annunzia ed ils pleds-clav</string>
<!-- Preference for autofilling saved logins in Firefox (in web content), %1$s will be replaced with the app name -->
<stringname="preferences_passwords_autofill2">Emplenir automaticamain en %1$s</string>
<!-- Description for the preference for autofilling saved logins in Firefox (in web content), %1$s will be replaced with the app name -->
<stringname="preferences_passwords_autofill_description">Emplenir automaticamain e memorisar nums d\'utilisader e pleds-clav en websites durant l\'utilisaziun da %1$s.</string>
<!-- Preference for autofilling logins from Fenix in other apps (e.g. autofilling the Twitter app) -->
<stringname="preferences_android_autofill">Emplenir automaticamain en autras applicaziuns</string>
<!-- Description for the preference for autofilling logins from Fenix in other apps (e.g. autofilling the Twitter app) -->
<stringname="preferences_android_autofill_description">Emplenir automaticamain nums d\'utilisader e pleds-clav en autras applicaziuns sin tes apparat.</string>
<stringname="preferences_passwords_saved_logins_description_empty_text"moz:RemovedIn="125"tools:ignore="UnusedResources">Las infurmaziuns d\'annunzia che ti memoriseschas u sincroniseschas cun %s vegnan mussadas qua.</string>
<stringname="preferences_passwords_saved_logins_description_empty_text_2">Ils pleds-clav che ti memoriseschas en u sincroniseschas cun %s vegnan mussads qua. Tut ils pleds-clav che ti memoriseschas èn criptads.</string>
<stringname="preferences_passwords_exceptions_description"moz:RemovedIn="125"tools:ignore="UnusedResources">Las infurmaziuns d\'annunzia ed ils pleds-clav na vegnan betg memorisads per questas paginas.</string>
<stringname="logins_biometric_prompt_message"moz:RemovedIn="125"tools:ignore="UnusedResources">Debloccar per vesair las infurmaziuns d\'annunzia memorisadas</string>
<stringname="logins_warning_dialog_title"moz:RemovedIn="125"tools:ignore="UnusedResources">Protegia las infurmaziuns d\'annunzia ed ils pleds-clav</string>
<stringname="logins_warning_dialog_message"moz:RemovedIn="125"tools:ignore="UnusedResources">Definescha in muster per debloccar l\'apparat, in PIN u in pled-clav per proteger tias infurmaziuns d\'annunzia e tes pleds-clav da persunas che han access a tes apparat.</string>
<stringname="logins_warning_dialog_message_2">Endrizza in muster per bloccar l’apparat, in PIN u pled-clav per evitar ch’ina autra persuna possia acceder a tes pleds-clav memorisads sch’ella ha tes apparat.</string>
<!-- Title for Accessibility Force Enable Zoom Preference -->
<stringname="preference_accessibility_force_enable_zoom">Zoom sin tut las websites</string>
<!-- Summary for Accessibility Force Enable Zoom Preference -->
<stringname="preference_accessibility_force_enable_zoom_summary">Activar per permetter da zoomar cun dus dets era sin paginas che impedeschan quest gest.</string>
<stringname="saved_logins_menu_dropdown_chevron_icon_content_description"moz:RemovedIn="125"tools:ignore="UnusedResources">Zavrar il menu da las datas d\'annunzia</string>
<stringname="preferences_credit_cards_save_and_autofill_cards"moz:RemovedIn="125"tools:ignore="UnusedResources">Emplenir automaticamain las datas da la carta da credit</string>
<stringname="preferences_credit_cards_save_and_autofill_cards_summary"moz:RemovedIn="125"tools:ignore="UnusedResources">Las datas èn criptadas</string>
<stringname="preferences_addresses_save_and_autofill_addresses"moz:RemovedIn="125"tools:ignore="UnusedResources">Memorisar ed emplenir automaticamain las adressas</string>
<stringname="preferences_addresses_save_and_autofill_addresses_summary"moz:RemovedIn="125"tools:ignore="UnusedResources">Includer infurmaziuns sco numers, adressas dad e-mail ed adressas postalas</string>
<stringname="credit_cards_delete_dialog_confirmation"moz:RemovedIn="125"tools:ignore="UnusedResources">Vuls ti propi stizzar questa carta da credit?</string>
<stringname="credit_cards_number_validation_error_message"moz:RemovedIn="125"tools:ignore="UnusedResources">Endatescha per plaschair in numer da carta da credit valid</string>
<stringname="credit_cards_name_on_card_validation_error_message"moz:RemovedIn="125"tools:ignore="UnusedResources">Emplenescha per plaschair quest champ</string>
<stringname="credit_cards_warning_dialog_message"moz:RemovedIn="125"tools:ignore="UnusedResources">Endrizza in muster per bloccar l\'apparat, in PIN u pled-clav per evitar ch\'ina autra persuna possia acceder a tias cartas da credit memorisadas sch\'ella ha tes apparat.</string>
<stringname="credit_cards_warning_dialog_message_3">Endrizza in muster per bloccar l\'apparat, in PIN u pled-clav per evitar ch’ina autra persuna possia acceder a tias metodas da pajament memorisadas sch’ella ha tes apparat.</string>
<stringname="credit_cards_biometric_prompt_unlock_message"moz:RemovedIn="125"tools:ignore="UnusedResources">Debloccar per utilisar las datas da cartas da credit memorisadas</string>
<stringname="addresses_last_name"moz:removedIn="125"tools:ignore="UnusedResources">Num da famiglia</string>
<!-- The header for the name of an address. Name represents a person's full name, typically made up of a first, middle and last name, e.g. John Joe Doe. -->
<stringname="search_add_custom_engine_search_string_example"formatted="false">Remplazzar il term da tschertga cun «%s». Per exempel: \nhttps://www.google.com/search?q=%s</string>
<stringname="search_add_custom_engine_suggest_string_example_2"formatted="false">Remplazzar la tschertga cun «%s». Per exempel:\nhttps://suggestqueries.google.com/complete/search?client=firefox&q=%s</string>
<stringname="login_deletion_confirmation"moz:RemovedIn="125"tools:ignore="UnusedResources">Vuls ti propi stizzar questa infurmaziun d\'annunzia?</string>
<stringname="saved_login_hostname_description"moz:RemovedIn="125"tools:ignore="UnusedResources">Il champ modifitgabel per l\'adressa web da las datas d\'annunzia.</string>
<stringname="saved_login_username_description"moz:RemovedIn="125"tools:ignore="UnusedResources">Il champ modifitgabel per il num d\'utilisader da las datas d\'annunzia.</string>
<stringname="saved_login_password_description"moz:RemovedIn="125"tools:ignore="UnusedResources">Il champ modifitgabel per il pled-clav da las datas d\'annunzia.</string>
<!-- This is the hint text that is shown inline on the hostname field of the create new login page. 'https://www.example.com' intentionally hardcoded here -->
<!-- Title text displayed in the dialog when shortcuts limit is reached. -->
<stringname="shortcut_max_limit_title">Cuntanschì il dumber maximal da scursanidas</string>
<!-- Content description text displayed in the dialog when shortcut limit is reached. -->
<stringname="shortcut_max_limit_content">Per agiuntar ina nova scursanida stos ti l\'emprim allontanar in\'autra. Tegna smatgà la pagina e tscherna «Allontanar».</string>
<!-- Inactive tabs auto-close message in the tabs tray -->
<!-- The header text of the auto-close message when the user is asked if they want to turn on the auto-closing of inactive tabs. -->
<stringname="inactive_tabs_auto_close_message_header"tools:ignore="UnusedResources">Serrar automaticamain suenter in mais?</string>
<!-- A description below the header to notify the user what the inactive tabs auto-close feature is. -->
<stringname="inactive_tabs_auto_close_message_description"tools:ignore="UnusedResources">Firefox po serrar tabs che ti n\'has betg consultà durant l\'ultim mais.</string>
<!-- A call to action below the description to allow the user to turn on the auto closing of inactive tabs. -->
<stringname="inactive_tabs_auto_close_message_action"tools:ignore="UnusedResources">ACTIVAR LA SERRADA AUTOMATICA</string>
<!-- Title for search suggestions when Google is the default search suggestion engine. -->
<stringname="google_search_engine_suggestion_header">Tschertga da Google</string>
<!-- Title for search suggestions when the default search suggestion engine is anything other than Google. The first parameter is default search engine name. -->
<stringname="default_browser_experiment_card_text">Definescha che colliaziuns da websites, e-mails e messadis vegnan averts automaticamain en Firefox.</string>
<!-- Caption for describing a certain feature. The placeholder is for a clickable text (eg: Learn more) which will load an url in a new tab when clicked. -->
<stringname="pocket_stories_feature_caption">Part da la paletta da products Firefox. %s</string>
<!-- Clickable text for opening an external link for more information about Pocket. -->
<!-- Description for a product's adjusted star rating. The text presents that the product's reviews which were evaluated as unreliable were removed from the adjusted rating. -->
<!-- Title for list of highlights from a product's review emphasizing a product's important traits. -->
<stringname="review_quality_check_highlights_title">Highlights da las ultimas recensiuns</string>
<!-- Title for section explaining how we analyze the reliability of a product's reviews. -->
<stringname="review_quality_check_explanation_title">Co nus determinain la qualitad da las recensiuns</string>
<!-- Paragraph explaining how we analyze the reliability of a product's reviews. First parameter is the Fakespot product name. In the phrase "Fakespot by Mozilla", "by" can be localized. Does not need to stay by. -->
<stringname="review_quality_check_explanation_body_reliability">Nus utilisain tecnologia dad intelligenza artifiziala da %s da Mozilla per analisar quant fidablas che las recensiuns da products èn. Quai gida dentant mo a giuditgar la qualitad da las recensiuns, betg la qualitad dals products.</string>
<!-- Paragraph explaining the grading system we use to classify the reliability of a product's reviews. -->
<stringname="review_quality_check_info_review_grade_header"><![CDATA[Nus attribuin a mintga recensiun dad in product ina <b>nota en letras</b> dad A enfin F.]]></string>
<!-- Description explaining grades A and B for review quality check adjusted grading. -->
<stringname="review_quality_check_info_grade_info_AB">Recensiuns fidablas. Nus cartain che las recensiuns èn cun auta probabilitad da dretgs clients che han scrit recensiuns onestas independentas.</string>
<!-- Description explaining grade C for review quality check adjusted grading. -->
<stringname="review_quality_check_info_grade_info_C">Nus cartain ch\'i sa tracta dad ina maschaida da recensiuns fidablas e dubiusas.</string>
<!-- Description explaining grades D and F for review quality check adjusted grading. -->
<stringname="review_quality_check_info_grade_info_DF">Revistas dubiusas. Nus cartain che las recensiuns èn probablamain sfalsifitgadas u da recensents partischants.</string>
<!-- Paragraph explaining how a product's adjusted grading is calculated. -->
<stringname="review_quality_check_explanation_body_adjusted_grading"><![CDATA[La <b>valitaziun rectifitgada</b> sa basa mo sin recensiuns da las qualas nus cartain ch\'ellas sajan fidablas.]]></string>
<!-- Paragraph explaining product review highlights. First parameter is the name of the retailer (e.g. Amazon). -->
<stringname="review_quality_check_explanation_body_highlights"><![CDATA[Ils elements <b>accentuads</b> derivan da las recensiun sin %s dals ultims 80 dis che nus tegnain per fidablas.]]></string>
<!-- Text for learn more caption presenting a link with information about review quality. First parameter is for clickable text defined in review_quality_check_info_learn_more_link. -->
<!-- Text for label for switch preference to show recommended products from review quality check settings section. -->
<stringname="review_quality_check_settings_recommended_products">Mussar reclamas en la verificaziun da recensiuns</string>
<!-- Description for switch preference to show recommended products from review quality check settings section. First parameter is for clickable text defined in review_quality_check_settings_recommended_products_learn_more.-->
<stringname="review_quality_check_settings_recommended_products_description_2"tools:ignore="UnusedResources">I vegnan mussadas reclamas occasiunalas per products relevants. Nus faschain mo reclama per products cun recensiuns fidablas. %s</string>
<!-- Caption for recommended product section indicating this is an ad by Fakespot. First parameter is the Fakespot product name. -->
<stringname="review_quality_check_ad_caption"tools:ignore="UnusedResources">Reclama da %s</string>
<!-- Caption for review quality check panel. First parameter is for clickable text defined in review_quality_check_powered_by_link. -->
<stringname="review_quality_check_powered_by_2">Il verificatur da recensiuns funcziuna grazia a %s</string>
<!-- Clickable text that links to Fakespot.com. First parameter is the Fakespot product name. In the phrase "Fakespot by Mozilla", "by" can be localized. Does not need to stay by. -->
<stringname="review_quality_check_powered_by_link"tools:ignore="UnusedResources">%s da Mozilla</string>
<!-- Text for title of warning card informing the user that the current analysis is outdated. -->
<stringname="review_quality_check_outdated_analysis_warning_title"tools:ignore="UnusedResources">Novas infurmaziuns da consultar</string>
<!-- Text for button from warning card informing the user that the current analysis is outdated. Clicking this should trigger the product's re-analysis. -->
<stringname="review_quality_check_no_reviews_warning_body">Uschespert che quest product ha dapli recensiuns, vegnin nus a pudair controllar lur qualitad.</string>
<stringname="review_quality_check_product_availability_warning_body">Sche ti vesas che quest product è puspè disponibel, annunzia quai e nus vegnin a lavurar per controllar las recensiuns.</string>
<!-- Clickable text for warning card informing the user that the current product is currently not available. Clicking this should inform the server that the product is available. -->
<stringname="review_quality_check_product_availability_warning_action_2">Annunziar ch\'il product è disponibel</string>
<!-- Title for warning card informing the user that the current product's analysis is still processing. The parameter is the percentage progress (0-100%) of the analysis process (e.g. 56%). -->
<stringname="review_quality_check_analysis_in_progress_warning_title_2">Controllar la qualitad da las recensiuns (%s)</string>
<stringname="review_quality_check_analysis_requested_info_body">Nus stuessan avair infurmaziuns davart las recensiuns da quest product entaifer las proximas 24 uras. Controllescha pli tard anc ina giada.</string>
<stringname="review_quality_check_not_analyzable_info_body">Deplorablamain na pudain nus betg controllar la qualitad da las recensiuns da tscherts tips da products. Per exempel cartas da regal e videostreaming, musica e gieus.</string>
<!-- Text for body of info card displayed when another user reported the displayed product is back in stock. -->
<stringname="review_quality_check_analysis_requested_other_user_info_body"tools:ignore="UnusedResources">Nus quintain dad avair infurmaziuns davart las recensiuns da quest product entaifer las proximas 24 uras. Controllescha pli tard anc ina giada.</string>
<!-- Title for info card displayed to the user when analysis finished updating. -->
<stringname="review_quality_check_analysis_updated_confirmation_title"tools:ignore="UnusedResources">L\'analisa è actuala</string>
<!-- Text for the action button from info card displayed to the user when analysis finished updating. -->
<stringname="review_quality_check_analysis_updated_confirmation_action"tools:ignore="UnusedResources">Jau hai chapì</string>
<!-- Title for error card displayed to the user when an error occurred. -->
<stringname="review_quality_check_no_analysis_body">Per vegnir a savair sche las recensiuns da quest product èn fidablas, controllescha la qualitad da las recensiuns. Quai cuzza mo var 60 secundas.</string>
<!-- Text for button from body of card displayed to the user for products whose reviews were not analyzed yet. Clicking this should trigger a product analysis. -->
<!-- Headline for review quality check contextual onboarding card. -->
<stringname="review_quality_check_contextual_onboarding_title">Emprova noss guid fidà per recensiuns da products</string>
<!-- Description for review quality check contextual onboarding card. The first and last two parameters are for retailer names (e.g. Amazon, Walmart). The second parameter is for the name of the application (e.g. Firefox). -->
<stringname="review_quality_check_contextual_onboarding_description">Ve a savair quant fidablas che recensiuns da products èn sin %1$s avant che ti als cumpras. Il verificatur da recensiuns, ina funcziun experimentala da %2$s, è integrada directamain en il navigatur. Quai funcziuna cun %3$s ed era cun %4$s.</string>
<!-- Description for review quality check contextual onboarding card. The first parameters is for retailer name (e.g. Amazon). The second parameter is for the name of the application (e.g. Firefox). -->
<stringname="review_quality_check_contextual_onboarding_description_one_vendor">Ve a savair quant fidablas che las recensiuns dals products èn sin %1$s avant che ti als cumpras. La verificaziun da recensiuns, ina funcziun experimentala da %2$s, è integrada directamain en il navigatur.</string>
<!-- Paragraph presenting review quality check feature. First parameter is the Fakespot product name. Second parameter is for clickable text defined in review_quality_check_contextual_onboarding_learn_more_link. In the phrase "Fakespot by Mozilla", "by" can be localized. Does not need to stay by. -->
<stringname="review_quality_check_contextual_onboarding_learn_more">Nus duvrain il potenzial da %1$s da Mozilla per ta gidar ad evitar recensiuns nunautenticas e tendenziusas. Noss model dad intelligenza artifiziala vegn meglierà permanentamain per ta proteger durant che ti fas cumpras. %2$s</string>
<!-- Clickable text from the contextual onboarding card that links to review quality check support article. -->
<!-- Caption text to be displayed in review quality check contextual onboarding card above the opt-in button. First parameter is Firefox app name, third parameter is the Fakespot product name. Second & fourth are for clickable texts defined in review_quality_check_contextual_onboarding_privacy_policy_3 and review_quality_check_contextual_onboarding_terms_use. -->
<stringname="review_quality_check_contextual_onboarding_caption_3"moz:RemovedIn="124"tools:ignore="UnusedResources">Cun tscherner «Gea, empruvar» acceptas ti las %2$s da %1$s e las %4$s da %3$s.</string>
<!-- Caption text to be displayed in review quality check contextual onboarding card above the opt-in button. First parameter is Firefox app name, third parameter is the Fakespot product name. Second & fourth are for clickable texts defined in review_quality_check_contextual_onboarding_privacy_policy_3 and review_quality_check_contextual_onboarding_terms_use. -->
<stringname="review_quality_check_contextual_onboarding_caption_4">Cun tscherner «Gea, empruvar» acceptas ti las %2$s da %1$s e las %4$s da %3$s.</string>
<!-- Clickable text from the review quality check contextual onboarding card that links to Fakespot privacy notice. -->
<stringname="review_quality_check_contextual_onboarding_privacy_policy_3">infurmaziuns davart la protecziun da datas</string>
<!-- Text for the first CFR presenting the review quality check feature. -->
<stringname="review_quality_check_first_cfr_message">Ve a savair sche ti pos ta fidar da las recensiuns da quest product – avant che ti al cumpras.</string>
<!-- Text displayed in the first CFR presenting the review quality check feature that opens the review checker when clicked. -->
<stringname="review_quality_check_first_cfr_action"tools:ignore="UnusedResources">Emprova il verificatur da recensiuns</string>
<!-- Text for the second CFR presenting the review quality check feature. -->
<stringname="review_quality_check_second_cfr_message">Èn questas recensiuns fidablas? Controllescha ussa per vesair ina valitaziun rectifitgada.</string>
<!-- Text displayed in the second CFR presenting the review quality check feature that opens the review checker when clicked. -->
<stringname="review_quality_check_second_cfr_action"tools:ignore="UnusedResources">Avrir il verificatur da recensiuns</string>
<!-- Flag showing that the review quality check feature is work in progress. -->
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for review quality check star rating. First parameter is the number of stars (1-5) representing the rating. -->
<stringname="review_quality_check_star_rating_content_description">%1$s da 5 stailas</string>
<!-- Text for minimize button from highlights card. When clicked the highlights card should reduce its size. -->
<!-- Text for highlights card packaging and appearance category header. Reviews shown under this header should refer the product's packaging and appearance. -->
<stringname="review_quality_check_highlights_type_packaging_appearance">Emballadi ed apparientscha</string>
<!-- Text for highlights card competitiveness category header. Reviews shown under this header should refer the product's competitiveness. -->
<!-- Text that is surrounded by quotes. The parameter is the actual text that is in quotes. An example of that text could be: Excellent craftsmanship, and that is displayed as “Excellent craftsmanship”. The text comes from a buyer's review that the feature is highlighting" -->
<!-- Accessibility services actions labels. These will be appended to accessibility actions like "Double tap to.." but not by or applications but by services like Talkback. -->
<!-- Action label for elements that can be collapsed if interacting with them. Talkback will append this to say "Double tap to collapse". -->
<!-- Action label for links to a website containing documentation about a wallpaper collection. Talkback will append this to say "Double tap to open link to learn more about this collection". -->
<stringname="a11y_action_label_wallpaper_collection_learn_more">avrir la colliaziun per vegnir a savair dapli davart questa collecziun</string>
<!-- Content description for headings announced by accessibility service. The first parameter is the text of the heading. Talkback will announce the first parameter and then speak the word "Heading" indicating to the user that this text is a heading for a section. -->
<!-- Title for the translation dialog that allows a user to translate the webpage when a user uses the translation feature the first time. The first parameter is the name of the application, for example, "Fenix". -->
<stringname="translations_bottom_sheet_title_first_time">Emprova las translaziuns privatas en %1$s</string>
<!-- Additional information on the translation dialog that appears when a user uses the translation feature the first time. The first parameter is clickable text with a link, for example, "Learn more". -->
<stringname="translations_bottom_sheet_info_message">Per la protecziun da tias datas, na bandunan ils texts mai tes apparat. Novas linguas ed optimaziuns suondan prest! %1$s</string>
<!-- Text that links to additional information about the Firefox translations feature. -->
<!-- Label for the dropdown to select which language to translate from on the translations dialog. Usually the translate from language selected will be the same as the page language. -->
<!-- Label for the dropdown to select which language to translate to on the translations dialog. Usually the translate to language selected will be the user's preferred language. -->
<!-- Inactive button text on the translations dialog that indicates a translation is currently in progress. This button will be accompanied by a loading icon. -->
<!-- Button content description (not visible, for screen readers etc.) for the translations dialog translate button that indicates a translation is currently in progress. -->
<stringname="translations_bottom_sheet_translating_in_progress_content_description">Translaziun en elavuraziun</string>
<!-- The title of the warning card informs the user that a translation could not be completed. -->
<stringname="translation_error_could_not_translate_warning_text">Igl ha dà in problem cun translatar. Emprova per plaschair anc ina giada.</string>
<!-- The title of the warning card informs the user that the list of languages cannot be loaded. -->
<stringname="translation_error_could_not_load_languages_warning_text">Impussibel da chargiar las linguas. Controllescha tia connexiun cun l’internet ed emprova anc ina giada.</string>
<!-- The title of the warning card informs the user that a language is not supported. The first parameter is the name of the language that is not supported. -->
<stringname="translation_error_language_not_supported_warning_text">Perstgisa, nus na sustegnain anc betg %1$s.</string>
<!-- Button text on the warning card when a language is not supported. The link will take the user to a page to a support page about translations. -->
<!-- Title of the translation options dialog that allows a user to set their translation options for the site the user is currently on. -->
<stringname="translation_option_bottom_sheet_title">Opziuns da translaziun</string>
<!-- Toggle switch label that allows a user to set the setting if they would like the browser to always offer or suggest translations when available. -->
<stringname="translation_option_bottom_sheet_always_translate">Adina offrir da translatar</string>
<!-- Toggle switch label that allows a user to set if they would like a given language to automatically translate or not. The first parameter is the language name, for example, "Spanish". -->
<!-- Toggle switch label that allows a user to set if they would like to never be offered a translation of the given language. The first parameter is the language name, for example, "Spanish". -->
<!-- Toggle switch label that allows a user to set the setting if they would like the browser to never translate the site the user is currently visiting. -->
<stringname="translation_option_bottom_sheet_never_translate_site">Mai translatar questa website</string>
<!-- Toggle switch description that will appear under the "Never translate these sites" settings toggle switch to provide more information on how this setting interacts with other settings. -->
<stringname="translation_option_bottom_sheet_switch_never_translate_site_description">Remplazza tut ils auters parameters</string>
<!-- Toggle switch description that will appear under the "Never translate" and "Always translate" toggle switch settings to provide more information on how these settings interacts with other settings. -->
<stringname="translation_option_bottom_sheet_switch_description">Remplazza las offertas da translaziun</string>
<!-- Button text for the button that will take the user to the translation settings dialog. -->
<stringname="translation_option_bottom_sheet_translation_settings">Parameters da translaziun</string>
<!-- Button text for the button that will take the user to a website to learn more about how translations works in the given app. The first parameter is the name of the application, for example, "Fenix". -->
<stringname="translation_option_bottom_sheet_about_translations">Davart translaziuns en %1$s</string>
<!-- Translation settings dialog -->
<!-- Title of the translation settings dialog that allows a user to set their preferred translation settings. -->
<!-- Toggle switch label that indicates that the browser should signal or indicate when a translation is possible for any page. -->
<stringname="translation_settings_offer_to_translate">Offrir da translatar sche pussaivel</string>
<!-- Toggle switch label that indicates that downloading files required for translating is permitted when using data saver mode in Android. -->
<stringname="translation_settings_always_download">Adina telechargiar linguas en il modus per spargnar datas</string>
<!-- Section header text that begins the section of a list of different options the user may select to adjust their translation preferences. -->
<stringname="translation_settings_translation_preference">Preferenzas da translaziun</string>
<!-- Button text for the button that will take the user to the automatic translations settings dialog. On the automatic translations settings dialog, the user can set if translations should occur automatically for a given language. -->
<!-- Button text for the button that will take the user to the never translate these sites dialog. On the never translate these sites dialog, the user can set if translations should never occur on certain websites. -->
<stringname="translation_settings_automatic_never_translate_sites">Mai translatar questa websites</string>
<!-- Button text for the button that will take the user to the download languages dialog. On the download languages dialog, the user can manage which languages they would like to download for translations. -->
<!-- Preference option for offering to translate. Radio button title text.-->
<stringname="automatic_translation_option_offer_to_translate_title_preference">Offrir da translatar (predefinì)</string>
<!-- Preference option for offering to translate. Radio button summary text. The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix)-->
<stringname="automatic_translation_option_offer_to_translate_summary_preference">%1$s vegn ad offrir da translatar websites en questa lingua.</string>
<!-- Preference option for always translate. Radio button title text. -->
<!-- Preference option for always translate. Radio button summary text. The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix)-->
<stringname="automatic_translation_option_always_translate_summary_preference">%1$s vegn a translatar automaticamain questa lingua cun chargiar la pagina.</string>
<!-- Preference option for never translate. Radio button title text.-->
<!-- Preference option for never translate. Radio button summary text. The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix)-->
<stringname="automatic_translation_option_never_translate_summary_preference">%1$s na vegn mai ad offrir da translatar websites en questa lingua.</string>
<!-- Never translate site preference screen -->
<!-- Title of the never translate site preference screen that will appear on the toolbar.-->
<!-- Screen header presenting the never translate site preference feature. It will appear under the toolbar. -->
<stringname="never_translate_site_header_preference">Per agiuntar ina nova website: Visita la website e tscherna «Mai translatar questa website» en il menu da translaziun.</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): For a never-translated site list item that is selected.
The first parameter is web site url (for example:"wikipedia.com") -->
<!-- Screen header presenting the download language preference feature. It will appear under the toolbar.The first parameter is "Learn More," a clickable text with a link. Talkback will append this to say "Double tap to open link to learn more". -->
<stringname="download_languages_header_preference">Telechargia cumplettamain las linguas per translatar pli svelt e senza connexiun. %1$s</string>
<!-- Clickable text from the screen header that links to a website. -->
<!-- Text that will appear beside a core or pivot language package name to show that the language is necessary for the translation feature to function. -->
<!-- Title for the dialog used by the translations feature to confirm deleting a language.
The dialog will be presented when the user requests deletion of a language.
The first parameter is the name of the language, for example, "Spanish" and the second parameter is the size in kilobytes or megabytes of the language file. -->
<!-- Additional information for the dialog used by the translations feature to confirm deleting a language. The first parameter is the name of the application, for example, "Fenix". -->
<stringname="delete_language_file_dialog_message">Sche ti stizzas questa lingua, vegn %1$s a telechargiar parzialmain linguas en tes cache durant la translaziun.</string>
<!-- Title for the dialog used by the translations feature to confirm deleting all languages file.
The dialog will be presented when the user requests deletion of all languages file.
The first parameter is the size in kilobytes or megabytes of the language file. -->
<stringname="delete_language_all_languages_file_dialog_title">Stizzar tut las linguas (%1$s)?</string>
<!-- Additional information for the dialog used by the translations feature to confirm deleting all languages file. The first parameter is the name of the application, for example, "Fenix". -->
<stringname="delete_language_all_languages_file_dialog_message">Sche ti stizzas tut las linguas vegn %1$s a telechargiar parzialmain linguas en tes cache durant la translaziun.</string>
<!-- Button text on the dialog used by the translations feature to confirm deleting a language. -->
<!-- Title for the data saving mode warning dialog used by the translations feature.
This dialog will be presented when the user attempts to download a language or perform
a translation without the necessary language files downloaded first when Android's data saver mode is enabled and the user is not using WiFi.
The first parameter is the size in kilobytes or megabytes of the language file.-->
<stringname="download_language_file_dialog_title">Telechargiar en il modus per spargnar datas (%1$s)?</string>
<!-- Additional information for the data saving mode warning dialog used by the translations feature. This text explains the reason a download is required for a translation. -->
<stringname="download_language_file_dialog_message_all_languages">Nus translatain parzialmain linguas en tes cache per che las translaziuns restian privatas.</string>
<!-- Checkbox label text on the data saving mode warning dialog used by the translations feature. This checkbox allows users to ignore the data usage warnings. -->
<stringname="download_language_file_dialog_checkbox_text">Adina telechargiar en il modus per spargnar datas</string>
<!-- Button text on the data saving mode warning dialog used by the translations feature to allow users to confirm they wish to continue and download the language file. -->
<!-- Button text on the data saving mode warning dialog used by the translations feature to allow users to confirm they wish to continue and download the language file and perform a translation. -->
<stringname="download_language_file_dialog_positive_button_text_all_languages">Telechargiar e translatar</string>
<!-- Button text on the data saving mode warning dialog used by the translations feature to allow users to cancel the action and not perform a download of the language file. -->