<stringname="private_browsing_placeholder_description_2">%1$s viŝas la serĉan kaj retuman historion de langetoj kiam vi fermas ilin aŭ finas la programon. Kvankam tio ne igas vin anonima antaŭ retejoj aŭ via retprovizanto, tio faciligas la taskon kaŝi vian retumon de aliaj uzantoj en tiu ĉi aparato.</string>
<!-- Explanation for private browsing displayed to users on home view when they first enable
private mode in our new Total Private Browsing mode.
The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Firefox Nightly)
The second parameter is the clickable link text in felt_privacy_info_card_subtitle_link_text -->
<stringname="felt_privacy_info_card_subtitle_2">%1$s forigos viajn kuketojn, historion kaj retejajn datumojn kiam vi fermos ĉiujn viajn privatajn langetojn. %2$s</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for the translate page toolbar button that opens the translations dialog when the page is translated successfully.
The first parameter is the name of the language that is displayed in the original page. (For example: English)
The second parameter is the name of the language which the page was translated to. (For example: French) -->
<stringname="browser_toolbar_translated_successfully">Paĝo tradukita el la %1$s en la %2$sn.</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Search engine icon. The first parameter is the search engine name (for example: DuckDuckGo). -->
<!-- Onboarding home screen popup dialog, shown on top of the Jump back in section. -->
<stringname="onboarding_home_screen_jump_back_contextual_hint_2">Malkovru vian personecigitan ekan paĝon. Ĵusaj langetoj, legosignoj, kaj serĉaj rezultoj aperos ĉi tie.</string>
<!-- Home onboarding dialog welcome screen title text. -->
<!-- Home onboarding dialog sign into sync screen description text. -->
<stringname="onboarding_home_sync_description">Daŭrigu el la loko kie vi haltis kun la langetoj de viaj aliaj aparatoj, kiuj nun aperas en via eka paĝo.</string>
<!-- Text for the button to continue the onboarding on the home onboarding dialog. -->
<stringname="onboarding_home_enable_notifications_title"moz:removedIn="124"tools:ignore="UnusedResources">Sciigoj helpas vin plenumi pli per %s</string>
<stringname="onboarding_home_enable_notifications_description"moz:removedIn="124"tools:ignore="UnusedResources">Spegulu viajn langetojn inter aparatoj, administru elŝutojn, ricevu konsiletojn por eltiri la maksimumon el la privateca protekto de %s, kaj pli.</string>
<!-- Description for learning more about our privacy notice. -->
<stringname="juno_onboarding_privacy_notice_text_2"moz:removedIn="125"tools:ignore="UnusedResources">Pli da informo en nia rimarko pri privateco</string>
<stringname="juno_onboarding_default_browser_description_nimbus_3">Nia retumilo, subtenata de nenprofitcela organizo, helpas eviti ke entreprenoj kaŝe sekvu vin tra la reto.</string>
<!-- Description for set firefox as default browser screen used by Nimbus experiments. -->
<stringname="juno_onboarding_default_browser_description_nimbus_4"tools:ignore="UnusedResources">Pli ol 100 milionoj da personoj protektas sian privatecon per la elekto de retumilo farita de neprofitcela organizo.</string>
<!-- Description for set firefox as default browser screen used by Nimbus experiments. -->
<stringname="juno_onboarding_default_browser_description_nimbus_5"tools:ignore="UnusedResources">Kio pri konataj spuriloj? Aŭtomate blokitaj. Kio pri etendaĵoj? Testu ĉiujn 700. Kaj pri PDFs? Nia integrita legilo faciligas pritrakti ilin.</string>
<!-- Description for set firefox as default browser screen used by Nimbus experiments. -->
<stringname="juno_onboarding_default_browser_description_nimbus_2"moz:RemovedIn="124"tools:ignore="UnusedResources">Nia retumilo, subtenata de nenprofitcela organizo, helpas eviti ke entreprenoj kaŝe sekvu vin tra la reto.\n\nPli da informo en nia rimarko pri privateco.</string>
<stringname="juno_onboarding_sign_in_title_2">Restu protektita dum vi iras tien kaj reen inter aparatoj, danke al ĉifrado</string>
<!-- Description for sign in to sync screen. Nimbus experiments do not support string placeholders.
Note: The word "Firefox" should NOT be translated -->
<stringname="juno_onboarding_sign_in_description_2">Komencinte seancon kaj spegulinte, vi estas pli sekura. Firefox ĉifras viajn pasvortojn, legosignojn kaj pli.</string>
<!-- Title for enable notification permission screen used by Nimbus experiments. Nimbus experiments do not support string placeholders.
Note: The word "Firefox" should NOT be translated -->
<stringname="juno_onboarding_enable_notifications_title_nimbus_2">Sciigoj helpas vin resti sekura kun Firefox</string>
<!-- Description for enable notification permission screen used by Nimbus experiments. Nimbus experiments do not support string placeholders.
Note: The word "Firefox" should NOT be translated -->
<stringname="juno_onboarding_enable_notifications_description_nimbus_2">Sekure sendu langetojn inter viaj aparatoj kaj malkovru aliajn privatecajn trajtojn en Firefox.</string>
<!-- Title for add search widget screen used by Nimbus experiments. Nimbus experiments do not support string placeholders.
Note: The word "Firefox" should NOT be translated -->
<stringname="juno_onboarding_add_search_widget_title"tools:ignore="UnusedResources">Provu la komponanton serĉan de Firefox</string>
<!-- Description for add search widget screen used by Nimbus experiments. Nimbus experiments do not support string placeholders.
Note: The word "Firefox" should NOT be translated -->
<stringname="juno_onboarding_add_search_widget_description"tools:ignore="UnusedResources">Kun Firefox en via hejmkerano vi havos facilan aliron al retumilo kiu zorgas unue pri via privateco kaj kiu blokas interretejajn spurilojn.</string>
<!-- Text for the button to add search widget on the device used by Nimbus experiments. Nimbus experiments do not support string placeholders.
Note: The word "Firefox" should NOT be translated -->
<stringname="juno_onboarding_add_search_widget_positive_button"tools:ignore="UnusedResources">Aldoni komponanton de Firefox</string>
<!-- Text for the button to dismiss the screen and move on with the flow -->
<!-- Will inform the user of the risk of activating Allow screenshots in private browsing option -->
<stringname="preferences_screenshots_in_private_mode_disclaimer">Se tio estas permesata, ankaŭ privataj langetoj estos videblaj kiam pluraj programoj estas malfermitaj</string>
<!-- Label for cookie banner section in quick settings panel. -->
<stringname="cookie_banner_blocker">Blokilo de kuketaj anoncoj</string>
<!-- Preference for removing cookie/consent banners from sites automatically in private mode. See reduce_cookie_banner_summary for additional context. -->
<stringname="preferences_cookie_banner_reduction_private_mode">Blokilo de kuketaj anoncoj en privata retumo</string>
<!-- Text for indicating cookie banner handling is off this site, this is shown as part of the protections panel with the tracking protection toggle -->
<stringname="reduce_cookie_banner_off_for_site">Malŝaltita por tiu ĉi retejo</string>
<!-- Text for cancel button indicating that cookie banner reduction is not supported for the current site, this is shown as part of the cookie banner details view. -->
<!-- Text for request support button indicating that cookie banner reduction is not supported for the current site, this is shown as part of the cookie banner details view. -->
<!-- Text for title indicating that cookie banner reduction is not supported for the current site, this is shown as part of the cookie banner details view. -->
<!-- Text for indicating cookie banner handling is on this site, this is shown as part of the protections panel with the tracking protection toggle -->
<stringname="reduce_cookie_banner_on_for_site">Ŝaltita por tiu ĉi retejo</string>
<!-- Text for indicating that a request for unsupported site was sent to Nimbus (it's a Mozilla library for experiments), this is shown as part of the protections panel with the tracking protection toggle -->
<!-- Text for indicating cookie banner handling is currently not supported for this site, this is shown as part of the protections panel with the tracking protection toggle -->
<!-- Title text for a detail explanation indicating cookie banner handling is on this site, this is shown as part of the cookie banner panel in the toolbar. The first parameter is a shortened URL of the current site-->
<stringname="reduce_cookie_banner_details_panel_title_on_for_site_1">Ĉu ŝalti la blokilon de kuketaj anoncoj por %1$s?</string>
<!-- Title text for a detail explanation indicating cookie banner handling is off this site, this is shown as part of the cookie banner panel in the toolbar. The first parameter is a shortened URL of the current site-->
<stringname="reduce_cookie_banner_details_panel_title_off_for_site_1">Ĉu malŝalti la blokilon de kuketaj anoncoj por %1$s?</string>
<!-- Title text for a detail explanation indicating cookie banner reducer didn't work for the current site, this is shown as part of the cookie banner panel in the toolbar. The first parameter is the application name-->
<stringname="reduce_cookie_banner_details_panel_title_unsupported_site_request_2">%1$s ne povas aŭtomate rifuzi kuketojn en tiu ĉi retejo. Vi povas sendi peton por aldoni subtenon por tiu ĉi retejo en la estonteco.</string>
<!-- Long text for a detail explanation indicating what will happen if cookie banner handling is off for a site, this is shown as part of the cookie banner panel in the toolbar. The first parameter is the application name -->
<stringname="reduce_cookie_banner_details_panel_description_off_for_site_1">Malŝaltu kaj %1$s forigos kuketojn kaj reŝagos tiun ĉi retejon. Tiu ĉi ago povus fini la seancon aŭ malplenigi aĉetumĉaron.</string>
<!-- Long text for a detail explanation indicating what will happen if cookie banner handling is on for a site, this is shown as part of the cookie banner panel in the toolbar. The first parameter is the application name -->
<stringname="reduce_cookie_banner_details_panel_description_on_for_site_3">Ŝaltu, kaj %1$s klopodos aŭtomate rifuzi kuketajn anoncojn en tiu ĉi retejo.</string>
<!-- Text displayed that links to website containing documentation about "HTTPS-Only" mode -->
<stringname="preferences_http_only_learn_more">Pli da informo</string>
<!-- Option for the https only setting -->
<stringname="preferences_https_only_in_all_tabs">Aktivigi en ĉiuj langetoj</string>
<!-- Option for the https only setting -->
<stringname="preferences_https_only_in_private_tabs">Aktivigi nur en privataj langetoj</string>
<!-- Title shown in the error page for when trying to access a http website while https only mode is enabled. -->
<stringname="errorpage_httpsonly_title">Sekura retejo ne disponebla</string>
<!-- Message shown in the error page for when trying to access a http website while https only mode is enabled. The message has two paragraphs. This is the first. -->
<stringname="errorpage_httpsonly_message_title">Plej verŝajne, la retejo simple ne subtenas HTTPS.</string>
<!-- Message shown in the error page for when trying to access a http website while https only mode is enabled. The message has two paragraphs. This is the second. -->
<stringname="errorpage_httpsonly_message_summary">Tamen ankaŭ eblas, ke iu provas interkapti viajn datumojn. Se vi daŭrigas, ne enigu iun ajn privatan datumon, cetere la HTTPS-nura reĝimo estos portempe malŝaltita por la vizitota retejo.</string>
<!-- Toast shown after updating the Mozilla account/Sync server override preferences -->
<stringname="toast_override_account_sync_server_done">La agordoj de konto de Mozilla aŭ de spegulado ŝanĝiĝis. Apo finiĝas por apliki la ŝanĝojn…</string>
<!-- Description text for the artist series wallpapers with learn more link. The first parameter is the learn more string defined in wallpaper_learn_more. "Independent voices" is the name of the wallpaper collection -->
<!-- Body of the Nimbus message for add-ons general availability. 'Firefox' intentionally hardcoded here-->
<stringname="addon_ga_message_body"tools:ignore="UnusedResources">Konu pli ol 100+ novajn etendaĵojn, kiuj permesas al vi personecigi Firefox.</string>
<!-- Button text of the Nimbus message for add-ons general availability. -->
<!-- Title of a dialog shown to the user when enough errors have occurred with addons and they need to be temporarily disabled -->
<stringname="addon_process_crash_dialog_title"tools:ignore="UnusedResources">La aldonaĵoj estas provizore malaktivigitaj</string>
<!-- The first parameter is the application name. This is a message shown to the user when too many errors have occurred with the addons process and they have been disabled. The user can decide if they would like to continue trying to start add-ons or if they'd rather continue without them. -->
<stringname="addon_process_crash_dialog_message"tools:ignore="UnusedResources">Unu aŭ pli da aldonaĴoj ĉesis funkcii, kaj tio igas vian sistemon nestabila. %1$s malsukcese klopodis restartigi la aldonaĵo(j)n.\n\nAldonaĵoj ne estos restartigitaj dum via nuna seanco.\n\nForigo aŭ malaktivigo de aldonaĵo(j) povus solvi tiun ĉi problemo.</string>
<!-- This will cause the add-ons to try restarting but the dialog will reappear if it is unsuccessful again -->
<!-- Button in Exceptions Preference to turn on tracking protection for all sites (remove all exceptions) -->
<stringname="preferences_tracking_protection_exceptions_turn_on_for_all">Malŝalti por ĉiuj retejoj</string>
<!-- Text displayed when there are no exceptions -->
<stringname="exceptions_empty_message_description">Esceptoj permesas al vi malŝalti protekton kontraŭ spurado por elektitaj retejoj.</string>
<!-- Text displayed when there are no exceptions, with learn more link that brings users to a tracking protection SUMO page -->
<stringname="exceptions_empty_message_learn_more_link">Pli da informo</string>
<!-- Preference switch for usage and technical data collection -->
<stringname="preference_usage_data">Uzo kaj teknikaj datumoj</string>
<!-- Preference description for usage and technical data collection -->
<stringname="preferences_usage_data_description">Divido kun Mozilla de retumilaj datumoj pri efikeco, uzo, aparataro kaj personecigoj, por helpi nin plibonigi %1$s.</string>
<!-- Preference switch for marketing data collection -->
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Removes tab from collection button. Removes the selected tab from collection when pressed -->
<stringname="remove_tab_from_collection">Forigi langeton el kolekto</string>
<!-- Text for the snackbar to confirm that a single browsing history item has been deleted. The first parameter is the shortened URL of the deleted history item. -->
<!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete multiple items including folders. Parameter will be replaced by app name. -->
<stringname="bookmark_delete_multiple_folders_confirmation_dialog">%s forigos la elektitajn elementojn.</string>
<stringname="no_collections_description2">Kolektu la aferojn kiuj gravas por vi.\nGrupigu similajn serĉojn, retejojn kaj langetojn por posta rapida aliro.</string>
<!-- Collection and tab deletion prompt dialog message. This will show when the last tab from a collection is deleted -->
<stringname="delete_tab_and_collection_dialog_message">Forigo de tiu ĉi langeto forigos la tutan kolekton. Vi povas krei novajn kolektojn iam ajn.</string>
<!-- Collection and tab deletion prompt dialog title. Placeholder will be replaced with the collection name. This will show when the last tab from a collection is deleted -->
<stringname="accessibility_text_size_sample_text_1">Tiu ĉi estas ekzempla teksto. Ĝi estas ĉi tie por montri kiel teksto aperos kiam vi etigas aŭ grandigas la tiparon per tiu ĉi agordo.</string>
<!-- Summary for Accessibility Text Size Scaling Preference -->
<stringname="preference_accessibility_text_size_summary">Grandigi aŭ etigi tekston en retejoj</string>
<!-- Title for Accessibility Text Size Scaling Preference -->
<!-- Summary for Accessibility Text Automatic Size Scaling Preference -->
<stringname="preference_accessibility_auto_size_summary">La tipara grando kongruos kun tiu de vian agordoj de Android. Malaktivigu tion ĉi por ŝanĝi la grandon ĉi tie.</string>
<!-- Title for the Delete browsing data preference -->
<!-- Title for the Delete browsing data on quit preference -->
<stringname="preferences_delete_browsing_data_on_quit">Forigi retumajn datumojn kiam la programo finiĝas</string>
<!-- Summary for the Delete browsing data on quit preference. "Quit" translation should match delete_browsing_data_on_quit_action translation. -->
<stringname="preference_summary_delete_browsing_data_on_quit_2">Aŭtomate forigi retumajn datumojn kiam vi elektas \"Fini\" en la ĉefa menuo</string>
<!-- Action item in menu for the Delete browsing data on quit feature -->
<stringname="delete_history_prompt_body"moz:RemovedIn="130"tools:ignore="UnusedResources">Tio ĉi forigas historion (inkluzive de la historio spegulita de aliaj aparatoj), kuketojn kaj aliajn retumajn datumojn.</string>
<!-- Body text of a delete browsing data dialog. -->
<stringname="delete_history_prompt_body_2">Forigi historion (tio inkluzivas la historion spegulitan el aliaj aparatoj)</string>
<!-- Text shown in confirmation dialog to sign out of account. The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
<stringname="sign_out_confirmation_message_2">%s ne plu spegulos vian konton, sed ĝi ne forigos iun ajn el viaj retumaj datumoj en tiu ĉi aparato.</string>
<!-- Option to continue signing out of account shown in confirmation dialog to sign out of account -->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_summary">Inkluzivita nun estas la kompleta protekto kontraŭ kuketoj, nia ĝisnuna plej pova barilo kontraŭ interretejaj spuriloj.</string>
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_explanation_2">%s protektas vin kontraŭ pluraj el la plej oftaj spuriloj, kiuj sekvas kion vi faras dum retumo.</string>
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_strict_description_4">Plej bona protekto kontraŭ spurado, kaj plej bona efikeco, sed kelkaj retejoj povus ne bone funkcii.</string>
<!-- Preference for Global Privacy Control for the custom privacy settings for Global Privacy Control. '&' is replaced with the ampersand symbol: &-->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_custom_global_privacy_control">Peti al retejoj ne dividi aŭ vendi miajn datumojn</string>
<!-- Description of cross-site tracking cookies that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<stringname="etp_cookies_description">Blokado de kuketoj uzataj de reklamaj retoj kaj statistikaj kompanioj por kunigi viajn retajn datumojn el pluraj retejoj.</string>
<!-- Description of cross-site tracking cookies that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<stringname="etp_cookies_description_2">La totala protekto kontraŭ kuketoj limigas kuketojn al la retejo kie ili estas, tiel ke spuriloj ne povas uzi ilin por sekvi vin inter retejoj.</string>
<!-- Category of trackers (cryptominers) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<stringname="etp_cryptominers_title">Miniloj de ĉifromono</string>
<!-- Description of cryptominers that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<stringname="etp_cryptominers_description">Evito de funkciado de malicaj skriptoj en via aparato por mini ĉifromonon.</string>
<!-- Category of trackers (fingerprinters) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<stringname="etp_fingerprinters_title">Identigiloj de ciferecaj spuroj</string>
<!-- Description of fingerprinters that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<stringname="etp_fingerprinters_description">Haltigo de kolekto de unike identigeblaj informoj pri via aparato, kiu povas esti uzita por spuri vin.</string>
<!-- Category of trackers (tracking content) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<!-- Description of tracking content that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<stringname="etp_tracking_content_description">Haltigo de ŝargado de nerektaj reklamoj, filmetoj kaj aliaj enhavoj, kiuj portas spurilan kodon. Tio povas misfunkciigi kelkajn trajtojn de retejoj.</string>
<!-- Enhanced Tracking Protection message that protection is currently on for this site -->
<stringname="etp_panel_on">Protektoj ŝaltitaj por tiu ĉi retejo</string>
<!-- Enhanced Tracking Protection message that protection is currently off for this site -->
<stringname="etp_panel_off">Protektoj malŝaltitaj por tiu ĉi retejo</string>
<!-- Header for exceptions list for which sites enhanced tracking protection is always off -->
<stringname="enhanced_tracking_protection_exceptions">Plibonigita protekto kontraŭ spurado estas malŝaltita por tiuj ĉi retejoj</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate
<!-- Description of the SmartBlock Enhanced Tracking Protection feature. The * symbol is intentionally hardcoded here,
as we use it on the UI to indicate which trackers have been partially unblocked. -->
<stringname="preference_etp_smartblock_description">La sube markitaj spuriloj estis parte malblokitaj en tiu ĉi paĝo ĉar vi interagis kun ili *.</string>
<!-- Text displayed that links to website about enhanced tracking protection SmartBlock -->
<stringname="preference_etp_smartblock_learn_more">Pli da informo</string>
<!-- Describes the add to homescreen functionality -->
<stringname="add_to_homescreen_description_2">Vi povas facile aldoni tiun ĉi retejon al la hejmpaĝo de via aparato, por havi tujan aliron kaj retumi pli rapide per kvazaŭprograma sperto.</string>
<stringname="preferences_passwords_sync_logins_across_devices"moz:RemovedIn="125"tools:ignore="UnusedResources">Speguli legitimilojn inter aparatoj</string>
<stringname="preferences_passwords_saved_logins_description_empty_text"moz:RemovedIn="125"tools:ignore="UnusedResources">La legitimiloj, kiujn vi konservas aŭ spegulas al %s, aperos ĉi tie.</string>
<stringname="preferences_passwords_saved_logins_description_empty_text_2">La pasvortoj konservitaj aŭ spegulitaj al %s estos listigitaj ĉi tie. Ĉiuj konservitaj pasvortoj estos ĉifritaj.</string>
<stringname="preferences_passwords_saved_logins_description_empty_learn_more_link"moz:RemovedIn="125"tools:ignore="UnusedResources">Pli da informo pri Spegulado.</string>
<stringname="preferences_passwords_exceptions_description_empty"moz:RemovedIn="125"tools:ignore="UnusedResources">Nekonservitaj nomoj de uzantoj kaj pasvortoj estos montritaj ĉi tie.</string>
<stringname="preferences_passwords_exceptions_description"moz:RemovedIn="125"tools:ignore="UnusedResources">Nomoj de uzanto kaj pasvortoj por tiuj ĉi retejoj ne estos konservitaj.</string>
<stringname="logins_biometric_prompt_message"moz:RemovedIn="125"tools:ignore="UnusedResources">Malŝlosu por vidi viajn konservitajn legitimilojn</string>
<stringname="logins_warning_dialog_message"moz:RemovedIn="125"tools:ignore="UnusedResources">Difinu blokan desegnon, PIN aŭ pasvorton por protekti viajn konservitajn legitimilojn kaj pasvortojn se iu alia havas vian aparaton.</string>
<stringname="logins_warning_dialog_message_2">Difinu blokan desegnon, PIN aŭ pasvorton por protekti viajn konservitajn pasvortojn se iu alia havas vian aparaton.</string>
<!-- Title for Accessibility Force Enable Zoom Preference -->
<stringname="preference_accessibility_force_enable_zoom">Pligrandigo en ĉiuj retejoj</string>
<!-- Summary for Accessibility Force Enable Zoom Preference -->
<stringname="preference_accessibility_force_enable_zoom_summary">Aktivigi pinĉon kaj pligrandigon, eĉ en retejoj kiuj malpermesas tiun geston.</string>
<!-- Saved logins sorting strategy menu item -by name- (if selected, it will sort saved logins alphabetically) -->
<stringname="saved_logins_menu_dropdown_chevron_icon_content_description"moz:RemovedIn="125"tools:ignore="UnusedResources">Ordigi menuon de legitimiloj</string>
<stringname="preferences_credit_cards_save_and_autofill_cards"moz:RemovedIn="125"tools:ignore="UnusedResources">Konservi kaj aŭtomate plenigi kreditkartojn</string>
<stringname="preferences_credit_cards_save_and_autofill_cards_summary"moz:RemovedIn="125"tools:ignore="UnusedResources">La datumoj estas ĉifritaj</string>
<stringname="preferences_addresses_save_and_autofill_addresses"moz:RemovedIn="125"tools:ignore="UnusedResources">Konservi kaj aŭtomate plenigi adresojn</string>
<stringname="preferences_addresses_save_and_autofill_addresses_summary"moz:RemovedIn="125"tools:ignore="UnusedResources">Inkluzivi informojn kiel numerojn, retpoŝtajn kaj liverajn adresojn</string>
<stringname="credit_cards_delete_dialog_confirmation"moz:RemovedIn="125"tools:ignore="UnusedResources">Ĉu vi certe volas forigi tiun ĉi kreditkarton?</string>
<stringname="credit_cards_name_on_card_validation_error_message"moz:RemovedIn="125"tools:ignore="UnusedResources">Bonvolu plenigi tiun ĉi kampon</string>
<stringname="credit_cards_warning_dialog_message"moz:RemovedIn="125"tools:ignore="UnusedResources">Difinu blokan desegnon, PIN aŭ pasvorton por protekti viajn konservitajn kreditkartojn se iu alia havas vian aparaton.</string>
<stringname="credit_cards_warning_dialog_message_3">Difinu blokan desegnon, PIN aŭ pasvorton por protekti viajn konservitajn pagmetodojn se iu alia havas vian aparaton.</string>
<stringname="credit_cards_biometric_prompt_unlock_message"moz:RemovedIn="125"tools:ignore="UnusedResources">Malŝlosu por uzi la konservitan informon pri kreditkartojn</string>
<!-- The header for the name of an address. Name represents a person's full name, typically made up of a first, middle and last name, e.g. John Joe Doe. -->
<stringname="search_add_custom_engine_search_string_example"formatted="false">Anstataŭigi la serĉotan tekston per “%s”. Ekzemple:\nhttps://www.google.com/search?q=%s</string>
<stringname="search_add_custom_engine_suggest_string_example_2"formatted="false">Anstataŭigi serĉon per “%s”. Ekzemplo:\nhttps://suggestqueries.google.com/complete/search?client=firefox&q=%s</string>
<stringname="saved_login_hostname_description"moz:RemovedIn="125"tools:ignore="UnusedResources">La modifebla teksta kampo de la retadreso por komenci seancon.</string>
<stringname="saved_login_username_description"moz:RemovedIn="125"tools:ignore="UnusedResources">La modifebla teksta kampo de la nomo de uzanto por komenci seancon.</string>
<stringname="saved_login_password_description"moz:RemovedIn="125"tools:ignore="UnusedResources">La modifebla teksta kampo de la pasvorto por komenci seancon.</string>
<!-- This is the hint text that is shown inline on the hostname field of the create new login page. 'https://www.example.com' intentionally hardcoded here -->
<!-- Inactive tabs auto-close message in the tabs tray -->
<!-- The header text of the auto-close message when the user is asked if they want to turn on the auto-closing of inactive tabs. -->
<stringname="inactive_tabs_auto_close_message_header"tools:ignore="UnusedResources">Ĉu aŭtomate fermi post unu monato?</string>
<!-- A description below the header to notify the user what the inactive tabs auto-close feature is. -->
<stringname="inactive_tabs_auto_close_message_description"tools:ignore="UnusedResources">Firefox aŭtomate fermos langetojn, kiuj ne estis vizititaj dum la lasta monato.</string>
<!-- A call to action below the description to allow the user to turn on the auto closing of inactive tabs. -->
<!-- Search suggestions title for Firefox Suggest. -->
<stringname="firefox_suggest_header">Sugestoj de Firefox</string>
<!-- Title for search suggestions when Google is the default search suggestion engine. -->
<stringname="google_search_engine_suggestion_header">Serĉo per Google</string>
<!-- Title for search suggestions when the default search suggestion engine is anything other than Google. The first parameter is default search engine name. -->
<stringname="other_default_search_engine_suggestion_header">Serĉo de %s</string>
<!-- Caption for describing a certain feature. The placeholder is for a clickable text (eg: Learn more) which will load an url in a new tab when clicked. -->
<stringname="pocket_stories_feature_caption">Parto de la familio de Firefox. %s</string>
<!-- Clickable text for opening an external link for more information about Pocket. -->
<stringname="pocket_stories_feature_learn_more">Pli da informo</string>
<!-- Description for a product's adjusted star rating. The text presents that the product's reviews which were evaluated as unreliable were removed from the adjusted rating. -->
<!-- Title for list of highlights from a product's review emphasizing a product's important traits. -->
<stringname="review_quality_check_highlights_title">Elstaraĵoj el ĵusaj recenzoj</string>
<!-- Title for section explaining how we analyze the reliability of a product's reviews. -->
<stringname="review_quality_check_explanation_title">Nia maniero difini la kvaliton de recenzoj</string>
<!-- Paragraph explaining how we analyze the reliability of a product's reviews. First parameter is the Fakespot product name. In the phrase "Fakespot by Mozilla", "by" can be localized. Does not need to stay by. -->
<stringname="review_quality_check_explanation_body_reliability">Ni uzas artefaritan intelektan (AI) teknologion de %s (de Mozilla) por kontroli fidindecon de recenzoj de produktoj. Tio helpos vin nur taksi la kvaliton de recenzoj, ne la kvaliton de produktoj.</string>
<!-- Paragraph explaining the grading system we use to classify the reliability of a product's reviews. -->
<stringname="review_quality_check_info_review_grade_header"><![CDATA[Ni donas al ĉiu recenzo de produkto <b>literan noton</b> el A ĝis F.]]></string>
<!-- Description explaining grades A and B for review quality check adjusted grading. -->
<stringname="review_quality_check_info_grade_info_AB">Fidindaj recenzoj. Ni pensas ke tiuj venas el verŝajnaj veraj klientoj, kiuj donis sincerajn kaj objektivajn recenzojn.</string>
<!-- Description explaining grade C for review quality check adjusted grading. -->
<stringname="review_quality_check_info_grade_info_C">Ni pensas ke estas miksaĵo de findindaj kaj nefidindaj recenzoj.</string>
<!-- Description explaining grades D and F for review quality check adjusted grading. -->
<stringname="review_quality_check_info_grade_info_DF">Nefidindaj recenzoj. Ni pensas ke tiuj estas verŝajne ĉu malveraj ĉu donitaj de neobjektivaj recenzintoj.</string>
<!-- Paragraph explaining how a product's adjusted grading is calculated. -->
<stringname="review_quality_check_explanation_body_adjusted_grading"><![CDATA[La <b>alĝustigita taksado</b> estas bazita nur sur la recenzoj, kiujn ni opinias fidindaj.]]></string>
<!-- Paragraph explaining product review highlights. First parameter is the name of the retailer (e.g. Amazon). -->
<stringname="review_quality_check_explanation_body_highlights"><![CDATA[<b>Elstaraĵoj</b> venas el recenzoj de %s, kiujn ni opinias fidindaj kaj okazis dum la lastaj 80 tagoj.]]></string>
<!-- Text for learn more caption presenting a link with information about review quality. First parameter is for clickable text defined in review_quality_check_info_learn_more_link. -->
<stringname="review_quality_check_info_learn_more">Pli da informo pri %s.</string>
<!-- Text for label for switch preference to show recommended products from review quality check settings section. -->
<stringname="review_quality_check_settings_recommended_products">Montri reklamojn en la kontrolilo de recenzoj</string>
<!-- Description for switch preference to show recommended products from review quality check settings section. First parameter is for clickable text defined in review_quality_check_settings_recommended_products_learn_more.-->
<stringname="review_quality_check_settings_recommended_products_description_2"tools:ignore="UnusedResources">De tempo al tempo vi vidos reklamojn por elstaraj produktoj. Ni nur reklamas produktojn kun fidindaj recenzoj. %s</string>
<!-- Clickable text that links to review quality check recommended products support article. -->
<stringname="review_quality_check_settings_recommended_products_learn_more"tools:ignore="UnusedResources">Pli da informo</string>
<!-- Text for turning sidebar off button from review quality check settings section. -->
<stringname="review_quality_check_settings_turn_off">Malŝalti la kontrolilon de recenzoj</string>
<!-- Text for title of recommended product section. This is displayed above a product image, suggested as an alternative to the product reviewed. -->
<!-- Caption for recommended product section indicating this is an ad by Fakespot. First parameter is the Fakespot product name. -->
<stringname="review_quality_check_ad_caption"tools:ignore="UnusedResources">Reklamo de %s</string>
<!-- Caption for review quality check panel. First parameter is for clickable text defined in review_quality_check_powered_by_link. -->
<stringname="review_quality_check_powered_by_2">La kontrolilo de reklamoj funkcias danke al %s</string>
<!-- Clickable text that links to Fakespot.com. First parameter is the Fakespot product name. In the phrase "Fakespot by Mozilla", "by" can be localized. Does not need to stay by. -->
<stringname="review_quality_check_powered_by_link"tools:ignore="UnusedResources">%s de Mozilla</string>
<!-- Text for title of warning card informing the user that the current analysis is outdated. -->
<!-- Text for button from warning card informing the user that the current analysis is outdated. Clicking this should trigger the product's re-analysis. -->
<stringname="review_quality_check_product_availability_warning_body">Se vi vidas ke denove estas stoko de tiu ĉi produko, raportu tion kaj ni kontrolos la recenzojn.</string>
<!-- Clickable text for warning card informing the user that the current product is currently not available. Clicking this should inform the server that the product is available. -->
<stringname="review_quality_check_product_availability_warning_action_2">Raporti ke denove estas stoko de tiu ĉi produkto</string>
<!-- Title for warning card informing the user that the current product's analysis is still processing. The parameter is the percentage progress (0-100%) of the analysis process (e.g. 56%). -->
<stringname="review_quality_check_analysis_in_progress_warning_title_2">Kvalito de recenzoj estas taksata (%s)</string>
<stringname="review_quality_check_analysis_requested_info_body">Ni devus havi informojn pri la recenzoj de tiu ĉi produkto dum la venontaj 24 horoj. Bonvolu rekontroli baldaŭ.</string>
<!-- Title for info card displayed when the user review checker while on a product that Fakespot does not analyze (e.g. gift cards, music). -->
<stringname="review_quality_check_not_analyzable_info_title">Ni ne povas kontroli tiujn recenzojn</string>
<!-- Text for body of info card displayed when the user review checker while on a product that Fakespot does not analyze (e.g. gift cards, music). -->
<stringname="review_quality_check_not_analyzable_info_body">Bedaŭrinde ni ne povas kontroli la kvaliton de la recenzoj por kelkaj tipoj de produktoj. Ekzemple por donackartoj, retaj elsendoj, reta muziko kaj ludoj.</string>
<!-- Title for info card displayed when another user reported the displayed product is back in stock. -->
<!-- Text for body of info card displayed when another user reported the displayed product is back in stock. -->
<stringname="review_quality_check_analysis_requested_other_user_info_body"tools:ignore="UnusedResources">Ni devus havi informojn pri la recenzoj de tiu ĉi produkto dum la venontaj 24 horoj. Bonvolu rekontroli baldaŭ.</string>
<!-- Title for info card displayed to the user when analysis finished updating. -->
<stringname="review_quality_check_analysis_updated_confirmation_title"tools:ignore="UnusedResources">La analizo estas aktuala</string>
<!-- Text for the action button from info card displayed to the user when analysis finished updating. -->
<!-- Title for error card displayed to the user when an error occurred. -->
<stringname="review_quality_check_generic_error_title">Neniu informo havebla en tiu ĉi momento</string>
<!-- Text for body of error card displayed to the user when an error occurred. -->
<stringname="review_quality_check_generic_error_body">Ni klopodas solvi la problemon. Bonvolu rekontroli baldaŭ.</string>
<!-- Title for error card displayed to the user when the device is disconnected from the network. -->
<stringname="review_quality_check_no_connection_title">Ne estas retaliro</string>
<!-- Text for body of error card displayed to the user when the device is disconnected from the network. -->
<stringname="review_quality_check_no_connection_body">Kontrolu vian retaliron kaj poste provu reŝargi la paĝon.</string>
<!-- Title for card displayed to the user for products whose reviews were not analyzed yet. -->
<stringname="review_quality_check_no_analysis_title">Ankoraŭ ne estas informoj pri tiuj recenzoj</string>
<!-- Text for the body of card displayed to the user for products whose reviews were not analyzed yet. -->
<stringname="review_quality_check_no_analysis_body">Por scii ĉu la recenzoj de tiu ĉi produkto estas fidindaj, kontrolu la kvaliton de recenzoj. Tio povas daŭri proksimume 60 sekundojn.</string>
<!-- Text for button from body of card displayed to the user for products whose reviews were not analyzed yet. Clicking this should trigger a product analysis. -->
<stringname="review_quality_check_no_analysis_link">Kontroli kvaliton de recenzoj</string>
<!-- Headline for review quality check contextual onboarding card. -->
<stringname="review_quality_check_contextual_onboarding_title">Provu nian fidindan gvidadon al recenzoj de produktoj</string>
<!-- Description for review quality check contextual onboarding card. The first and last two parameters are for retailer names (e.g. Amazon, Walmart). The second parameter is for the name of the application (e.g. Firefox). -->
<stringname="review_quality_check_contextual_onboarding_description">Vidu kiel fidindaj estas la recenzoj en %1$s antaŭ ol aĉeti. La kontrolilo de recenzoj, eksperimenta trajto de %2$s, estas integrita en la retumilo kaj ĝi ankaŭ funkcias en %3$s kaj %4$s.</string>
<!-- Description for review quality check contextual onboarding card. The first parameters is for retailer name (e.g. Amazon). The second parameter is for the name of the application (e.g. Firefox). -->
<stringname="review_quality_check_contextual_onboarding_description_one_vendor">Vidu kiel fidindaj estas la recenzoj en %1$s antaŭ ol aĉeti. La kontrolilo de recenzoj, eksperimenta trajto de %2$s, estas integrita en la retumilo.</string>
<!-- Paragraph presenting review quality check feature. First parameter is the Fakespot product name. Second parameter is for clickable text defined in review_quality_check_contextual_onboarding_learn_more_link. In the phrase "Fakespot by Mozilla", "by" can be localized. Does not need to stay by. -->
<stringname="review_quality_check_contextual_onboarding_learn_more">Danke al la povo de %1$s de Mozilla, ni helpas vin eviti neobjektivajn kaj malverajn recenzojn. Nia modelo de artefarita intelekto konstante pliboniĝas por protekti vin dum vi aĉetumas. %2$s</string>
<!-- Clickable text from the contextual onboarding card that links to review quality check support article. -->
<stringname="review_quality_check_contextual_onboarding_learn_more_link">Pli da informo</string>
<!-- Caption text to be displayed in review quality check contextual onboarding card above the opt-in button. First parameter is the Fakespot product name. Following parameters are for clickable texts defined in review_quality_check_contextual_onboarding_privacy_policy and review_quality_check_contextual_onboarding_terms_use. In the phrase "Fakespot by Mozilla", "by" can be localized. Does not need to stay by. -->
<stringname="review_quality_check_contextual_onboarding_caption"moz:RemovedIn="123"tools:ignore="UnusedResources">Se vi elektas “Jes, provi ĝin” vi akceptas la %2$s kaj %3$s de %1$s de Mozilla.</string>
<!-- Caption text to be displayed in review quality check contextual onboarding card above the opt-in button. Parameter is the Fakespot product name. After the colon, what appears are two links, each on their own line. The first link is to a Privacy policy (review_quality_check_contextual_onboarding_privacy_policy_2). The second link is to Terms of use (review_quality_check_contextual_onboarding_terms_use_2). -->
<stringname="review_quality_check_contextual_onboarding_caption_2"moz:RemovedIn="123"tools:ignore="UnusedResources">Se vi elektas “Jes, provi ĝin” vi akceptas la jenon el %1$s:</string>
<!-- Caption text to be displayed in review quality check contextual onboarding card above the opt-in button. First parameter is Firefox app name, third parameter is the Fakespot product name. Second & fourth are for clickable texts defined in review_quality_check_contextual_onboarding_privacy_policy_3 and review_quality_check_contextual_onboarding_terms_use. -->
<stringname="review_quality_check_contextual_onboarding_caption_3"moz:RemovedIn="124"tools:ignore="UnusedResources">Se vi elektas “Jes, provi ĝin” vi akceptas la jenon: %2$s de %1$s kaj %4$s de %3$s.</string>
<!-- Caption text to be displayed in review quality check contextual onboarding card above the opt-in button. First parameter is Firefox app name, third parameter is the Fakespot product name. Second & fourth are for clickable texts defined in review_quality_check_contextual_onboarding_privacy_policy_3 and review_quality_check_contextual_onboarding_terms_use. -->
<stringname="review_quality_check_contextual_onboarding_caption_4">Se vi elektas “Jes, provi ĝin” vi akceptas la jenon: %2$s de %1$s kaj %4$s de %3$s.</string>
<stringname="review_quality_check_contextual_onboarding_privacy_policy"moz:RemovedIn="123"tools:ignore="UnusedResources">politiko pri privateco</string>
<stringname="review_quality_check_contextual_onboarding_privacy_policy_2"moz:RemovedIn="123"tools:ignore="UnusedResources">Politiko pri privateco</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for opening browser menu button to open review quality check bottom sheet. -->
<stringname="review_quality_check_open_handle_content_description">Malfermi la kontrolilon de recenzoj</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for closing browser menu button to open review quality check bottom sheet. -->
<stringname="review_quality_check_close_handle_content_description">Fermi la kontrolilo de recenzoj</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for review quality check star rating. First parameter is the number of stars (1-5) representing the rating. -->
<stringname="review_quality_check_star_rating_content_description">%1$s el 5 steloj</string>
<!-- Text for minimize button from highlights card. When clicked the highlights card should reduce its size. -->
<!-- Text for highlights card packaging and appearance category header. Reviews shown under this header should refer the product's packaging and appearance. -->
<stringname="review_quality_check_highlights_type_packaging_appearance">Pakado kaj aspekto</string>
<!-- Text for highlights card competitiveness category header. Reviews shown under this header should refer the product's competitiveness. -->
<!-- Text that is surrounded by quotes. The parameter is the actual text that is in quotes. An example of that text could be: Excellent craftsmanship, and that is displayed as “Excellent craftsmanship”. The text comes from a buyer's review that the feature is highlighting" -->
<!-- Accessibility services actions labels. These will be appended to accessibility actions like "Double tap to.." but not by or applications but by services like Talkback. -->
<!-- Action label for elements that can be collapsed if interacting with them. Talkback will append this to say "Double tap to collapse". -->
<!-- Action label for links to a website containing documentation about a wallpaper collection. Talkback will append this to say "Double tap to open link to learn more about this collection". -->
<stringname="a11y_action_label_wallpaper_collection_learn_more">malfermi ligilon por havi pli da informo pri tiu ĉi kolekto</string>
<!-- Content description for headings announced by accessibility service. The first parameter is the text of the heading. Talkback will announce the first parameter and then speak the word "Heading" indicating to the user that this text is a heading for a section. -->
<stringname="a11y_heading">%s, Kaptitolo</string>
<!-- Title for dialog displayed when trying to access links present in a text. -->
<stringname="a11y_links_title">Ligiloj</string>
<!-- Additional content description for text bodies that contain urls. -->
<!-- Title for the translation dialog that allows a user to translate the webpage when a user uses the translation feature the first time. The first parameter is the name of the application, for example, "Fenix". -->
<stringname="translations_bottom_sheet_title_first_time">Provu privatajn tradukojn en %1$s</string>
<!-- Additional information on the translation dialog that appears when a user uses the translation feature the first time. The first parameter is clickable text with a link, for example, "Learn more". -->
<stringname="translations_bottom_sheet_info_message">Por protekti vian privatecon, tradukoj neniam forlasas vian aparaton. Baldaŭ estos novaj lingvoj kaj plibonigoj! %1$s</string>
<!-- Text that links to additional information about the Firefox translations feature. -->
<stringname="translations_bottom_sheet_info_message_learn_more">Pli da informo</string>
<!-- Label for the dropdown to select which language to translate from on the translations dialog. Usually the translate from language selected will be the same as the page language. -->
<!-- Label for the dropdown to select which language to translate to on the translations dialog. Usually the translate to language selected will be the user's preferred language. -->
<!-- Inactive button text on the translations dialog that indicates a translation is currently in progress. This button will be accompanied by a loading icon. -->
<!-- Button content description (not visible, for screen readers etc.) for the translations dialog translate button that indicates a translation is currently in progress. -->
<!-- The title of the warning card informs the user that a translation could not be completed. -->
<stringname="translation_error_could_not_translate_warning_text">Okazis problemo dum traduko. Bonvolu provi denove.</string>
<!-- The title of the warning card informs the user that the list of languages cannot be loaded. -->
<stringname="translation_error_could_not_load_languages_warning_text">Ne eblis ŝargi lingvojn. Kontrolu vian retaliron kaj provu denove.</string>
<!-- The title of the warning card informs the user that a language is not supported. The first parameter is the name of the language that is not supported. -->
<stringname="translation_error_language_not_supported_warning_text">Bedaŭrinde ni ankoraŭ ne subtenas %1$s.</string>
<!-- Button text on the warning card when a language is not supported. The link will take the user to a page to a support page about translations. -->
<stringname="translation_error_language_not_supported_learn_more">Pli da informo</string>
<!-- Toggle switch label that allows a user to set the setting if they would like the browser to always offer or suggest translations when available. -->
<!-- Toggle switch label that allows a user to set if they would like a given language to automatically translate or not. The first parameter is the language name, for example, "Spanish". -->
<!-- Toggle switch label that allows a user to set if they would like to never be offered a translation of the given language. The first parameter is the language name, for example, "Spanish". -->
<!-- Toggle switch label that allows a user to set the setting if they would like the browser to never translate the site the user is currently visiting. -->
<stringname="translation_option_bottom_sheet_never_translate_site">Neniam traduki tiun ĉi retejon</string>
<!-- Toggle switch description that will appear under the "Never translate these sites" settings toggle switch to provide more information on how this setting interacts with other settings. -->
<stringname="translation_option_bottom_sheet_switch_never_translate_site_description">Superregi ĉiujn aliajn agordojn</string>
<!-- Toggle switch description that will appear under the "Never translate" and "Always translate" toggle switch settings to provide more information on how these settings interacts with other settings. -->
<!-- Button text for the button that will take the user to a website to learn more about how translations works in the given app. The first parameter is the name of the application, for example, "Fenix". -->
<stringname="translation_option_bottom_sheet_about_translations">Pri tradukoj en %1$s</string>
<!-- Translation settings dialog -->
<!-- Title of the translation settings dialog that allows a user to set their preferred translation settings. -->
<!-- Toggle switch label that indicates that the browser should signal or indicate when a translation is possible for any page. -->
<stringname="translation_settings_offer_to_translate">Proponi tradukon kiam tio eblas</string>
<!-- Toggle switch label that indicates that downloading files required for translating is permitted when using data saver mode in Android. -->
<stringname="translation_settings_always_download">Ĉiam elŝuti lingvoj en datumŝpara reĝimo</string>
<!-- Section header text that begins the section of a list of different options the user may select to adjust their translation preferences. -->
<stringname="translation_settings_translation_preference">Preferoj pri traduko</string>
<!-- Button text for the button that will take the user to the automatic translations settings dialog. On the automatic translations settings dialog, the user can set if translations should occur automatically for a given language. -->
<!-- Button text for the button that will take the user to the never translate these sites dialog. On the never translate these sites dialog, the user can set if translations should never occur on certain websites. -->
<stringname="translation_settings_automatic_never_translate_sites">Neniam traduki tiujn ĉi retejojn</string>
<!-- Button text for the button that will take the user to the download languages dialog. On the download languages dialog, the user can manage which languages they would like to download for translations. -->
<!-- Preference option for offering to translate. Radio button summary text. The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix)-->
<stringname="automatic_translation_option_offer_to_translate_summary_preference">%1$s proponos traduki retejojn el tiu ĉi lingvo.</string>
<!-- Preference option for always translate. Radio button title text. -->
<!-- Preference option for always translate. Radio button summary text. The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix)-->
<stringname="automatic_translation_option_always_translate_summary_preference">%1$s tradukos el ĉi lingvo aŭtomate dum ŝargado de la paĝo.</string>
<!-- Preference option for never translate. Radio button title text.-->
<!-- Preference option for never translate. Radio button summary text. The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix)-->
<stringname="automatic_translation_option_never_translate_summary_preference">%1$s neniam proponos traduki retejojn el tiu ĉi lingvo.</string>
<!-- Never translate site preference screen -->
<!-- Title of the never translate site preference screen that will appear on the toolbar.-->
<stringname="never_translate_site_toolbar_title_preference">Neniam traduki tiujn ĉi retejojn</string>
<!-- Screen header presenting the never translate site preference feature. It will appear under the toolbar. -->
<stringname="never_translate_site_header_preference">Por aldoni novan retejon: vizitu ĝin kaj elektu “neniam traduki tiun ĉi retejon” el la traduka menuo.</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): For a never-translated site list item that is selected.
The first parameter is web site url (for example:"wikipedia.com") -->
<!-- Screen header presenting the download language preference feature. It will appear under the toolbar.The first parameter is "Learn More," a clickable text with a link. Talkback will append this to say "Double tap to open link to learn more". -->
<stringname="download_languages_header_preference">Elŝuti tutajn lingvojn por pli rapidaj tradukoj kaj por traduki malkonektite. %1$s</string>
<!-- Clickable text from the screen header that links to a website. -->
<stringname="download_languages_header_learn_more_preference">Pli da informo</string>
<!-- The subhead of the download language preference screen will appear above the pivot language. -->
<!-- Text that will appear beside a core or pivot language package name to show that the language is necessary for the translation feature to function. -->
<!-- Title for the dialog used by the translations feature to confirm deleting a language.
The dialog will be presented when the user requests deletion of a language.
The first parameter is the name of the language, for example, "Spanish" and the second parameter is the size in kilobytes or megabytes of the language file. -->
<!-- Additional information for the dialog used by the translations feature to confirm deleting a language. The first parameter is the name of the application, for example, "Fenix". -->
<stringname="delete_language_file_dialog_message">Se vi forigas tiun ĉi lingvon, %1$s elŝutos lingvojn al via staplo po iom dum vi tradukas.</string>
<!-- Title for the dialog used by the translations feature to confirm deleting all languages file.
The dialog will be presented when the user requests deletion of all languages file.
The first parameter is the size in kilobytes or megabytes of the language file. -->
<stringname="delete_language_all_languages_file_dialog_title">Ĉu forigi ĉiujn lingvojn (%1$s)?</string>
<!-- Additional information for the dialog used by the translations feature to confirm deleting all languages file. The first parameter is the name of the application, for example, "Fenix". -->
<stringname="delete_language_all_languages_file_dialog_message">Se vi forigas tiun ĉi lingvon, %1$s elŝutos lingvojn al via staplo po iom dum vi tradukas.</string>
<!-- Button text on the dialog used by the translations feature to confirm deleting a language. -->
<!-- Title for the data saving mode warning dialog used by the translations feature.
This dialog will be presented when the user attempts to download a language or perform
a translation without the necessary language files downloaded first when Android's data saver mode is enabled and the user is not using WiFi.
The first parameter is the size in kilobytes or megabytes of the language file.-->
<stringname="download_language_file_dialog_title">Ĉu elŝuti dum datumŝpara reĝimo (%1$s)?</string>
<!-- Additional information for the data saving mode warning dialog used by the translations feature. This text explains the reason a download is required for a translation. -->
<stringname="download_language_file_dialog_message_all_languages">Ni elŝutas partojn de lingvoj al via staplo por gardi viajn tradukojn privataj.</string>
<!-- Checkbox label text on the data saving mode warning dialog used by the translations feature. This checkbox allows users to ignore the data usage warnings. -->
<stringname="download_language_file_dialog_checkbox_text">Ĉiam elŝuti en datumŝpara regïmo</string>
<!-- Button text on the data saving mode warning dialog used by the translations feature to allow users to confirm they wish to continue and download the language file. -->
<!-- Button text on the data saving mode warning dialog used by the translations feature to allow users to confirm they wish to continue and download the language file and perform a translation. -->
<stringname="download_language_file_dialog_positive_button_text_all_languages">Elŝuti kaj traduki</string>
<!-- Button text on the data saving mode warning dialog used by the translations feature to allow users to cancel the action and not perform a download of the language file. -->