You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
iceraven-browser/app/src/main/res/values-gd/strings.xml

1558 lines
121 KiB
XML

4 years ago
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<!-- App name for private browsing mode. The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix)-->
<string name="app_name_private_5">%s prìobhaideach</string>
<!-- App name for private browsing mode. The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix)-->
<string name="app_name_private_4">%s (Prìobhaideach)</string>
4 years ago
<!-- Home Fragment -->
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Three dot" menu button. -->
<string name="content_description_menu">Barrachd roghainnean</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Private Browsing" menu button. -->
<string name="content_description_private_browsing_button">Cuir am brabhsadh prìobhaideach an comas</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Private Browsing" menu button. -->
<string name="content_description_disable_private_browsing_button">Cuir am brabhsadh prìobhaideach à comas</string>
<!-- Placeholder text shown in the search bar before a user enters text -->
<string name="search_hint">Lorg no cuir seòladh ann</string>
<!-- No Open Tabs Message Description -->
<string name="no_open_tabs_description">Nochdaidh na tabaichean fosgailte agad an-seo.</string>
<!-- No Private Tabs Message Description -->
<string name="no_private_tabs_description">Nochdaidh na tabaichean prìobhaideach agad an-seo.</string>
<!-- Message announced to the user when tab tray is selected with 1 tab -->
<string name="open_tab_tray_single">Tha taba fosgailte. Thoir gnogag airson leum a ghearradh gu taba eile.</string>
<!-- Message announced to the user when tab tray is selected with 0 or 2+ tabs -->
<string name="open_tab_tray_plural">Tha tabaichean (%1$s) fosgailte. Thoir gnogag airson leum a ghearradh gu taba eile.</string>
<!-- Tab tray multi select title in app bar. The first parameter is the number of tabs selected -->
<string name="tab_tray_multi_select_title">%1$d air an taghadh</string>
<!-- Label of button in create collection dialog for creating a new collection -->
<string name="tab_tray_add_new_collection">Cuir cruinneachadh ùr ris</string>
<!-- Label of editable text in create collection dialog for naming a new collection -->
<string name="tab_tray_add_new_collection_name">Ainm</string>
<!-- Label of button in save to collection dialog for selecting a current collection -->
<string name="tab_tray_select_collection">Tagh cruinneachadh</string>
<!-- Content description for close button while in multiselect mode in tab tray -->
<string name="tab_tray_close_multiselect_content_description">Fàg am modh ioma-thaghaidh</string>
<!-- Content description for save to collection button while in multiselect mode in tab tray -->
<string name="tab_tray_collection_button_multiselect_content_description">Sàbhail na tabaichean a thagh thu sa chruinneachadh</string>
<!-- Content description for checkmark while tab is selected while in multiselect mode in tab tray. The first parameter is the title of the tab selected -->
<string name="tab_tray_item_selected_multiselect_content_description">Chaidh %1$s a thaghadh</string>
<!-- Content description when tab is unselected while in multiselect mode in tab tray. The first parameter is the title of the tab unselected -->
<string name="tab_tray_item_unselected_multiselect_content_description">Chaidh %1$s a dhì-thaghadh</string>
<!-- Content description announcement when exiting multiselect mode in tab tray -->
<string name="tab_tray_exit_multiselect_content_description">Dhfhàg thu am modh ioma-thaghaidh</string>
<!-- Content description announcement when entering multiselect mode in tab tray -->
<string name="tab_tray_enter_multiselect_content_description">Thòisich thu am modh ioma-thaghaidh, tagh tabaichean airson an sàbhaladh ann an cruinneachadh</string>
<!-- Content description on checkmark while tab is selected in multiselect mode in tab tray -->
<string name="tab_tray_multiselect_selected_content_description">Air an taghadh</string>
<!-- About content. The first parameter is the name of the application. (For example: Fenix) -->
<string name="about_content">Chaidh %1$s a dhèanamh le Mozilla.</string>
4 years ago
<!-- Private Browsing -->
<!-- Title for private session option -->
<string name="private_browsing_title">Tha thu ann an seisean prìobhaideach</string>
<!-- Explanation for private browsing displayed to users on home view when they first enable private mode
The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix) -->
<string name="private_browsing_placeholder_description_2">
Falamhaichidh %1$s eachdraidh nan lorg is a bhrabhsaidh aig tabaichean prìobhaideachd nuair a dhùineas tu iad no nuair a dhfhàgas tu an aplacaid. Fhad s nach cuir seo am falach cò thusa mu choinneamh làraichean-lìn no solaraiche nan seirbheisean-lìn agad, cumaidh e na nì thu air loidhne am falach o dhaoine eile a chleachdas an t-uidheam seo.</string>
4 years ago
<string name="private_browsing_common_myths">Faoin-sgeulan cumanta mun bhrabhsadh phrìobhaideach</string>
<!-- Delete session button to erase your history in a private session -->
<string name="private_browsing_delete_session">Sguab an seisean às</string>
<!-- Private mode shortcut "contextual feature recommendation" (CFR) -->
4 years ago
<!-- Text for the main message -->
<string name="cfr_message">Cuir ath-ghoirid ris airson tabaichean prìobhaideach fhosgladh on sgrìn mhòr agad.</string>
<!-- Text for the positive button -->
<string name="cfr_pos_button_text">Cuir ath-ghoirid ris</string>
<!-- Text for the negative button -->
<string name="cfr_neg_button_text">Cha chuir, mòran taing</string>
<!-- Search widget "contextual feature recommendation" (CFR) -->
<!-- Text for the main message. 'Firefox' intentionally hardcoded here.-->
<string name="search_widget_cfr_message">Faigh greim air Firefox nas luaithe, cuir widget ris an sgrìn-dhachaigh agad.</string>
<!-- Text for the positive button -->
<string name="search_widget_cfr_pos_button_text">Cuir widget ris</string>
<!-- Text for the negative button -->
<string name="search_widget_cfr_neg_button_text">Chan ann an-dràsta</string>
<!-- Open in App "contextual feature recommendation" (CFR) -->
<!-- Text for the info message. 'Firefox' intentionally hardcoded here.-->
<string name="open_in_app_cfr_info_message">S urrainn dhut iarraidh air Firefox ceanglaichean fhosgladh ann an aplacaidean gu fèin-obrachail.</string>
<!-- Text for the positive action button -->
<string name="open_in_app_cfr_positive_button_text">Tadhail air na roghainnean</string>
<!-- Text for the negative action button -->
<string name="open_in_app_cfr_negative_button_text">Leig seachad</string>
<!-- Text for the info dialog when camera permissions have been denied but user tries to access a camera feature. -->
<string name="camera_permissions_needed_message">Tha feum air inntrigeadh dhan chamara. Tadhail air roghainnean Android, thoir gnogag air na ceadan is an uairsin air “Ceadaich”.</string>
<!-- Text for the positive action button to go to Android Settings to grant permissions. -->
<string name="camera_permissions_needed_positive_button_text">Tadhail air na roghainnean</string>
<!-- Text for the negative action button to dismiss the dialog. -->
<string name="camera_permissions_needed_negative_button_text">Leig seachad</string>
<!-- Text for the banner message to tell users about our auto close feature. -->
<string name="tab_tray_close_tabs_banner_message">S urrainn dhut suidheachadh gun tèid tabaichean a dhùnadh gu fèin-obrachail mur an deach coimhead orra an-dè, an t-seachdain seo chaidh no am mìos seo chaidh.</string>
<!-- Text for the positive action button to go to Settings for auto close tabs. -->
<string name="tab_tray_close_tabs_banner_positive_button_text">Seall na roghainnean</string>
<!-- Text for the negative action button to dismiss the Close Tabs Banner. -->
<string name="tab_tray_close_tabs_banner_negative_button_text">Leig seachad</string>
4 years ago
<!-- Home screen icons - Long press shortcuts -->
<!-- Shortcut action to open new tab -->
<string name="home_screen_shortcut_open_new_tab_2">Taba ùr</string>
<!-- Shortcut action to open new private tab -->
<string name="home_screen_shortcut_open_new_private_tab_2">Taba prìobhaideach ùr</string>
<!-- Heading for the Top Sites block -->
<string name="home_screen_top_sites_heading">Brod nan làrach</string>
4 years ago
<!-- Browser Fragment -->
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate to open tabs -->
<string name="browser_tabs_button">Tabaichean fosgailte</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate backward (browsing history) -->
<string name="browser_menu_back">Air ais</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate forward (browsing history) -->
<string name="browser_menu_forward">Air adhart</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Refresh current website -->
<string name="browser_menu_refresh">Ath-nuadhaich</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Stop loading current website -->
<string name="browser_menu_stop">Sguir dheth</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Bookmark the current page -->
<string name="browser_menu_bookmark">Comharra-lìn</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Un-bookmark the current page -->
<string name="browser_menu_edit_bookmark">Deasaich an comharra-lìn</string>
<!-- Browser menu button that opens the addon manager -->
<string name="browser_menu_add_ons">Tuilleadain</string>
4 years ago
<!-- Text displayed when there are no add-ons to be shown -->
<string name="no_add_ons">Chan eil tuilleadan sam bith an-seo</string>
<!-- Browser menu button that sends a user to help articles -->
<string name="browser_menu_help">Cobhair</string>
<!-- Browser menu button that sends a to a the what's new article -->
<string name="browser_menu_whats_new">Na tha ùr</string>
<!-- Browser menu button that opens the settings menu -->
<string name="browser_menu_settings">Roghainnean</string>
<!-- Browser menu button that opens a user's library -->
<string name="browser_menu_library">An leabhar-lann</string>
4 years ago
<!-- Browser menu toggle that requests a desktop site -->
<string name="browser_menu_desktop_site">An tionndadh desktop</string>
<!-- Browser menu toggle that adds a shortcut to the site on the device home screen. -->
<string name="browser_menu_add_to_homescreen">Cuir ris an sgrìn mhòr</string>
<!-- Browser menu toggle that installs a Progressive Web App shortcut to the site on the device home screen. -->
<string name="browser_menu_install_on_homescreen">Stàlaich</string>
<!-- Menu option on the toolbar that takes you to synced tabs page-->
<string name="synced_tabs">Tabaichean sioncronaichte</string>
4 years ago
<!-- Browser menu button that opens the find in page menu -->
<string name="browser_menu_find_in_page">Lorg air an duilleag</string>
<!-- Browser menu button that creates a private tab -->
<string name="browser_menu_private_tab">Taba prìobhaideach</string>
<!-- Browser menu button that creates a new tab -->
<string name="browser_menu_new_tab">Taba ùr</string>
<!-- Browser menu button that saves the current tab to a collection -->
<string name="browser_menu_save_to_collection_2">Sàbhail ann an cruinneachadh</string>
4 years ago
<!-- Browser menu button that open a share menu to share the current site -->
<string name="browser_menu_share">Co-roinn</string>
<!-- Share menu title, displayed when a user is sharing their current site -->
<string name="menu_share_with">Co-roinn le…</string>
<!-- Browser menu button shown in custom tabs that opens the current tab in Fenix
The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix) -->
<string name="browser_menu_open_in_fenix">Fosgail ann am %1$s</string>
<!-- Browser menu text shown in custom tabs to indicate this is a Fenix tab
The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix) -->
<string name="browser_menu_powered_by">LE CUMHACHD %1$s</string>
<!-- Browser menu text shown in custom tabs to indicate this is a Fenix tab
The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix) -->
<string name="browser_menu_powered_by2">Le cumhachd %1$s</string>
<!-- Browser menu button to put the current page in reader mode -->
4 years ago
<string name="browser_menu_read">An sealladh leughaidh</string>
<!-- Browser menu button content description to close reader mode and return the user to the regular browser -->
<string name="browser_menu_read_close">Dùin sealladh an leughadair</string>
4 years ago
<!-- Browser menu button to open the current page in an external app -->
<string name="browser_menu_open_app_link">Fosgail ann an aplacaid</string>
<!-- Browser menu button to configure reader mode appearance e.g. the used font type and size -->
<string name="browser_menu_read_appearance">Coltas</string>
<!-- Error message to show when the user tries to access a scheme not
handled by the app (Ex: blob, tel etc) -->
<string name="unknown_scheme_error_message">Cha ghabh ceangal a dhèanamh. Chan aithnich sinn sgeama an URL.</string>
4 years ago
<!-- Locale Settings Fragment -->
<!-- Content description for tick mark on selected language -->
<string name="a11y_selected_locale_content_description">An cànan a thagh thu</string>
<!-- Content description for search icon -->
<string name="a11y_search_icon_content_description">Lorg</string>
<!-- Text for default locale item -->
<string name="default_locale_text">A-rèir cànan an uidheim</string>
<!-- Placeholder text shown in the search bar before a user enters text -->
<string name="locale_search_hint">Lorg cànan</string>
<!-- Search Fragment -->
<!-- Button in the search view that lets a user search by scanning a QR code -->
<string name="search_scan_button">Sganaich</string>
<!-- Button in the search view that lets a user change their search engine -->
<string name="search_engine_button">Einnseanan-luirg</string>
4 years ago
<!-- Button in the search view when shortcuts are displayed that takes a user to the search engine settings -->
<string name="search_shortcuts_engine_settings">Roghainnean an einnsein-luirg</string>
<!-- Header displayed when selecting a shortcut search engine -->
<string name="search_engines_search_with">Dèan lorg leis na leanas an turas seo:</string>
4 years ago
<!-- Button in the search view that lets a user navigate to the site in their clipboard -->
<string name="awesomebar_clipboard_title">Cuir a-steach an ceangal on stòr-bhòrd</string>
<!-- Button in the search suggestions onboarding that allows search suggestions in private sessions -->
<string name="search_suggestions_onboarding_allow_button">Ceadaich</string>
<!-- Button in the search suggestions onboarding that does not allow search suggestions in private sessions -->
<string name="search_suggestions_onboarding_do_not_allow_button">Na ceadaich</string>
<!-- Search suggestion onboarding hint title text -->
<string name="search_suggestions_onboarding_title">A bheil thu airson molaidhean luirg a cheadachadh ann an seiseanan prìobhaideach?</string>
<!-- Search suggestion onboarding hint description text, first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix)-->
<string name="search_suggestions_onboarding_text">Co-roinnidh %s gach rud a sgrìobhas tu ann am bàr an t-seòlaidh leis an einnsean-luirg bhunaiteach agad.</string>
<!-- Search suggestion onboarding hint Learn more link text -->
<string name="search_suggestions_onboarding_learn_more_link">Barrachd fiosrachaidh</string>
<!-- Search Widget -->
<!-- Text preview for smaller sized widgets -->
<string name="search_widget_text_short">Lorg</string>
<!-- Text preview for larger sized widgets -->
<string name="search_widget_text_long">Lorg air an lìon</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Voice search -->
<string name="search_widget_voice">Lorg-gutha</string>
4 years ago
<!-- Preferences -->
<!-- Title for the settings page-->
<string name="settings">Roghainnean</string>
<!-- Preference category for basic settings -->
<string name="preferences_category_basics">Rudan bunasach</string>
<!-- Preference category for general settings -->
<string name="preferences_category_general">Coitcheann</string>
<!-- Preference category for all links about Fenix -->
<string name="preferences_category_about">Mu dhèidhinn</string>
<!-- Preference for settings related to changing the default search engine -->
<string name="preferences_default_search_engine">An t-einnsean-luirg bunaiteach</string>
<!-- Preference for settings related to Search -->
<string name="preferences_search">Lorg</string>
<!-- Preference for settings related to Search address bar -->
<string name="preferences_search_address_bar">Bàr an t-seòlaidh</string>
<!-- Preference linking to help about Fenix -->
<string name="preferences_help">Cobhair</string>
<!-- Preference link to rating Fenix on the Play Store -->
<string name="preferences_rate">Rangaich e air Google Play</string>
<!-- Preference for giving feedback about Fenix -->
<string name="preferences_feedback">Innis dhuinn dè do bheachd</string>
<!-- Preference linking to about page for Fenix
The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix) -->
<string name="preferences_about">Mu dhèidhinn %1$s</string>
<!-- Preference linking to the your rights SUMO page -->
<string name="preferences_your_rights">Do chòraichean</string>
<!-- Preference for settings related to saved passwords -->
<string name="preferences_passwords">Faclan-faire</string>
<!-- Preference for settings related to saved credit cards and addresses -->
<string name="preferences_credit_cards_addresses">Cairtean-creideis is seòlaidhean</string>
<!-- Preference for settings related to changing the default browser -->
<string name="preferences_set_as_default_browser">Suidhich mar am brabhsair bunaiteach</string>
<!-- Preference category for advanced settings -->
<string name="preferences_category_advanced">Adhartach</string>
<!-- Preference category for privacy settings -->
<string name="preferences_category_privacy">Prìobhaideachd</string>
<!-- Preference category for privacy and security settings -->
<string name="preferences_category_privacy_security">Prìobhaideachd is tèarainteachd</string>
<!-- Preference for advanced site permissions -->
<string name="preferences_site_permissions">Ceadan na làraich</string>
<!-- Preference for private browsing options -->
<string name="preferences_private_browsing_options">Brabhsadh prìobhaideach</string>
<!-- Preference for opening links in a private tab-->
<string name="preferences_open_links_in_a_private_tab">Fosgail na ceanglaichean ann an taba prìobhaideach</string>
<!-- Preference for allowing screenshots to be taken while in a private tab-->
<string name="preferences_allow_screenshots_in_private_mode">Ceadaich glacaidhean-sgrìn sa bhrabhsadh phrìobhaideach</string>
4 years ago
<!-- Preference for adding private browsing shortcut -->
<string name="preferences_add_private_browsing_shortcut">Cuir ath-ghoirid brabhsaidh prìobhaideach ris</string>
<!-- Preference for accessibility -->
<string name="preferences_accessibility">So-ruigsinneachd</string>
<!-- Preference to override the Firefox Account server -->
<string name="preferences_override_fxa_server">Frithealaiche chunntasan Firefox gnàthaichte</string>
<!-- Preference to override the Sync token server -->
<string name="preferences_override_sync_tokenserver">Frithealaiche sioncronachaidh gnàthaichte</string>
<!-- Toast shown after updating the FxA/Sync server override preferences -->
<string name="toast_override_fxa_sync_server_done">Chaidh frithealaichte nan cunntasan Firefox no an t-sioncronachaidh atharrachadh. Fàg an aplacaid gus na h-atharraichean a chur an gnìomh…</string>
4 years ago
<!-- Preference category for account information -->
<string name="preferences_category_account">Cunntas</string>
<!-- Preference shown on banner to sign into account -->
<string name="preferences_sign_in">Clàraich a-steach</string>
<!-- Preference for changing where the toolbar is positioned -->
<string name="preferences_toolbar">Bàr-inneal</string>
<!-- Preference for changing default theme to dark or light mode -->
<string name="preferences_theme">An t-ùrlar</string>
<!-- Preference for customizing the home screen -->
<string name="preferences_home">Dhachaigh</string>
4 years ago
<!-- Preference for settings related to visual options -->
<string name="preferences_customize">Gnàthaich</string>
<!-- Preference description for banner about signing in -->
<string name="preferences_sign_in_description">Sioncronaich na comharran-lìn, faclan-faire is mòran a bharrachd leis a chunntas Firefox agad</string>
<!-- Preference shown instead of account display name while account profile information isn't available yet. -->
<string name="preferences_account_default_name">Cunntas Firefox</string>
<!-- Preference text for account title when there was an error syncing FxA -->
<string name="preferences_account_sync_error">Ceangail ris às ùr airson leantainn air an t-sioncronachadh</string>
<!-- Preference for language -->
<string name="preferences_language">Cànan</string>
<!-- Preference for data choices -->
<string name="preferences_data_choices">Roghainnean dàta</string>
<!-- Preference for data collection -->
<string name="preferences_data_collection">Cruinneachadh dàta</string>
<!-- Preference linking to the privacy notice -->
<string name="preferences_privacy_link">Aithris na prìobhaideachd</string>
<!-- Preference category for developer tools -->
<string name="developer_tools_category">Innealan an luchd-leasachaidh</string>
<!-- Preference for developers -->
<string name="preferences_remote_debugging">Dì-bhugachadh cèin slighe USB</string>
<!-- Preference title for switch preference to show search engines -->
<string name="preferences_show_search_engines">Seall na h-einnseanan-luirg</string>
4 years ago
<!-- Preference title for switch preference to show search suggestions -->
<string name="preferences_show_search_suggestions">Seall molaidhean luirg</string>
<!-- Preference title for switch preference to show voice search button -->
<string name="preferences_show_voice_search">Seall an lorg-gutha</string>
4 years ago
<!-- Preference title for switch preference to show search suggestions also in private mode -->
<string name="preferences_show_search_suggestions_in_private">Seall ann an seiseanan prìobhaideach</string>
<!-- Preference title for switch preference to show a clipboard suggestion when searching -->
<string name="preferences_show_clipboard_suggestions">Seall molaidhean on stòr-bhòrd</string>
<!-- Preference title for switch preference to suggest browsing history when searching -->
<string name="preferences_search_browsing_history">Lorg san eachdraidh bhrabhsaidh</string>
<!-- Preference title for switch preference to suggest bookmarks when searching -->
<string name="preferences_search_bookmarks">Lorg sna comharran-lìn</string>
<!-- Preference for account settings -->
<string name="preferences_account_settings">Roghainnean a chunntais</string>
<!-- Preference for open links in third party apps -->
<string name="preferences_open_links_in_apps">Fosgail ceanglaichean ann an aplacaidean</string>
<!-- Preference for open download with an external download manager app -->
<string name="preferences_external_download_manager">Manaidsear nan luchdadh a-nuas on taobh a-muigh</string>
4 years ago
<!-- Preference for add_ons -->
<string name="preferences_addons">Tuilleadain</string>
<!-- Preference for notifications -->
<string name="preferences_notifications">Brathan</string>
4 years ago
<!-- Account Preferences -->
<!-- Preference for triggering sync -->
<string name="preferences_sync_now">Sioncronaich an-dràsta</string>
<!-- Preference category for sync -->
<string name="preferences_sync_category">Tagh na tha thu airson sioncronachadh</string>
<!-- Preference for syncing history -->
<string name="preferences_sync_history">An eachdraidh</string>
<!-- Preference for syncing bookmarks -->
<string name="preferences_sync_bookmarks">Comharran-lìn</string>
<!-- Preference for syncing logins -->
<string name="preferences_sync_logins">Clàraidhean a-steach</string>
<!-- Preference for syncing tabs -->
<string name="preferences_sync_tabs_2">Tabaichean fosgailte</string>
4 years ago
<!-- Preference for signing out -->
<string name="preferences_sign_out">Clàraich a-mach</string>
<!-- Preference displays and allows changing current FxA device name -->
<string name="preferences_sync_device_name">Ainm an uidheim</string>
<!-- Text shown when user enters empty device name -->
<string name="empty_device_name_error">Chan fhaod ainm an uidheim a bhith bàn.</string>
<!-- Label indicating that sync is in progress -->
<string name="sync_syncing_in_progress">Ga shioncronachadh…</string>
<!-- Label summary indicating that sync failed. The first parameter is the date stamp showing last time it succeeded -->
<string name="sync_failed_summary">Dhfhàillig an sioncronachadh. Soirbheas mu dheireadh: %s</string>
<!-- Label summary showing never synced -->
<string name="sync_failed_never_synced_summary">Dhfhàillig an sioncronachadh s cha do shoirbhich leis a-riamh gu ruige seo.</string>
<!-- Label summary the date we last synced. The first parameter is date stamp showing last time synced -->
<string name="sync_last_synced_summary">An sioncronachadh mu dheireadh: %s</string>
<!-- Label summary showing never synced -->
<string name="sync_never_synced_summary">Cha deach a shioncronachadh a-riamh</string>
4 years ago
<!-- Text for displaying the default device name.
The first parameter is the application name, the second is the device manufacturer name
and the third is the device model. -->
<string name="default_device_name_2">%1$s air %2$s %3$s</string>
4 years ago
<!-- Send Tab -->
<!-- Name of the "receive tabs" notification channel. Displayed in the "App notifications" system settings for the app -->
<string name="fxa_received_tab_channel_name">Tabaichean a fhuaras</string>
<!-- Description of the "receive tabs" notification channel. Displayed in the "App notifications" system settings for the app -->
<string name="fxa_received_tab_channel_description">Brathan airson tabaichean a fhuaras o uidheaman Firefox eile.</string>
<!-- The body for these is the URL of the tab received -->
<string name="fxa_tab_received_notification_name">Fhuaras taba</string>
<!-- When multiple tabs have been received -->
<string name="fxa_tabs_received_notification_name">Fhuaras tabaichean</string>
<!-- %s is the device name -->
<string name="fxa_tab_received_from_notification_name">Taba o %s</string>
<!-- Advanced Preferences -->
<!-- Preference for tracking protection settings -->
<string name="preferences_tracking_protection_settings">Dìon o thracadh</string>
<!-- Preference switch for tracking protection -->
<string name="preferences_tracking_protection">Dìon o thracadh</string>
<!-- Preference switch description for tracking protection -->
<string name="preferences_tracking_protection_description">Bac susbaint is sgriobtaichean a thracaicheas thu air loidhne</string>
<!-- Preference for tracking protection exceptions -->
<string name="preferences_tracking_protection_exceptions">Eisgeachdan</string>
<!-- Preference description for tracking protection exceptions -->
<string name="preferences_tracking_protection_exceptions_description">Tha an dìon o thracadh dheth air na làraichean seo</string>
<!-- Button in Exceptions Preference to turn on tracking protection for all sites (remove all exceptions) -->
<string name="preferences_tracking_protection_exceptions_turn_on_for_all">Cuir air airson gach làrach</string>
<!-- Text displayed when there are no exceptions -->
<string name="exceptions_empty_message_description">Bheir eisgeachdan comas dhut an dìon o thracadh a chur à comas air làraichean àraidh.</string>
<!-- Text displayed when there are no exceptions, with learn more link that brings users to a tracking protection SUMO page -->
<string name="exceptions_empty_message_learn_more_link">Barrachd fiosrachaidh</string>
<!-- Description in Quick Settings that tells user tracking protection is off globally for all sites, and links to Settings to turn it on -->
<string name="preferences_tracking_protection_turned_off_globally">Chaidh a chur dheth buileach, tadhail air na roghainnean airson a chur air.</string>
<!-- Preference switch for Telemetry -->
<string name="preferences_telemetry">Telemeatraidh</string>
<!-- Preference switch for usage and technical data collection -->
<string name="preference_usage_data">Cleachdadh is dàta teicnigeach</string>
<!-- Preference description for usage and technical data collection -->
<string name="preferences_usage_data_description">Cuiridh seo dàta air dèanadas, cleachdadh, bathar-cruaidh agus gnàthachadh a bhrabhsair agad dha Mozilla ach an urrainn dhuinn %1$s a dhèanamh nas fheàrr fhathast</string>
<!-- Preference switch for marketing data collection -->
<string name="preferences_marketing_data">Dàta margaideachd</string>
<!-- Preference description for marketing data collection, parameter is the app name (e.g. Firefox) -->
<string name="preferences_marketing_data_description">Co-roinnidh seo dàta mu na gleusan a chleachdas tu ann am %1$s le Leanplum, reiceadair na margaideachd mobile againn.</string>
<!-- Title for experiments preferences -->
<string name="preference_experiments">Deuchainnean</string>
<!-- Summary for experiments preferences -->
<string name="preference_experiments_summary">Leig le Mozilla gleusan deuchainneil a stàladh is dàta a chruinneachadh mu an dèidhinn</string>
<!-- Preference switch for crash reporter -->
<string name="preferences_crash_reporter">Aithrisiche nan tuislidhean</string>
<!-- Preference switch for Mozilla location service -->
<string name="preferences_mozilla_location_service">Seirbheis an ionaid aig Mozilla</string>
<!-- Preference switch for app health report. The first parameter is the name of the application (For example: Fenix) -->
<string name="preferences_fenix_health_report">Aithisg slàinte %s</string>
<!-- Turn On Sync Preferences -->
<!-- Header of the Turn on Sync preference view -->
<string name="preferences_sync">Cuir an sioncronachadh air</string>
<!-- Preference for pairing -->
<string name="preferences_sync_pair">Sganaich an còd paidhreachaidh ann am Firefox desktop</string>
<!-- Preference for account login -->
<string name="preferences_sync_sign_in">Clàraich a-steach</string>
<!-- Preference for reconnecting to FxA sync -->
<string name="preferences_sync_sign_in_to_reconnect">Clàraich a-steach airson ceangal ris às ùr</string>
<!-- Preference for removing FxA account -->
<string name="preferences_sync_remove_account">Thoir an cunntas air falbh</string>
<!-- Pairing Feature strings -->
<!-- Instructions on how to access pairing -->
<string name="pair_instructions_2"><![CDATA[Sganaich an còd QR a chì thu aig <b>firefox.com/pair</b>]]></string>
4 years ago
<!-- Button to open camera for pairing -->
<string name="pair_open_camera">Fosgail an camara</string>
<!-- Button to cancel pairing -->
<string name="pair_cancel">Sguir dheth</string>
<!-- Toolbar Preferences -->
<!-- Preference for using top toolbar -->
<string name="preference_top_toolbar">Bàrr</string>
<!-- Preference for using bottom toolbar -->
<string name="preference_bottom_toolbar">Bonn</string>
<!-- Theme Preferences -->
<!-- Preference for using light theme -->
<string name="preference_light_theme">Soilleir</string>
<!-- Preference for using dark theme -->
<string name="preference_dark_theme">Dorcha</string>
<!-- Preference for using using dark or light theme automatically set by battery -->
<string name="preference_auto_battery_theme">Air a shuidheachadh le caomhnaiche a bhataraidh</string>
<!-- Preference for using following device theme -->
<string name="preference_follow_device_theme">A-rèir ùrlar an uidheim</string>
<!-- Library -->
<!-- Option in Library to open Sessions page -->
<string name="library_sessions">Seiseanan</string>
<!-- Option in Library to open Screenshots page -->
<string name="library_screenshots">Glacaidhean-sgrìn</string>
<!-- Option in Library to open Downloads page -->
<string name="library_downloads">Luchdaidhean a-nuas</string>
<!-- Option in library to open Bookmarks page -->
<string name="library_bookmarks">Comharran-lìn</string>
<!-- Option in library to open Desktop Bookmarks root page -->
<string name="library_desktop_bookmarks_root">Comharran-lìn an desktop</string>
<!-- Option in library to open Desktop Bookmarks "menu" page -->
<string name="library_desktop_bookmarks_menu">Clàr-taice nan comharra-lìn</string>
<!-- Option in library to open Desktop Bookmarks "toolbar" page -->
<string name="library_desktop_bookmarks_toolbar">Bàr nan comharra-lìn</string>
<!-- Option in library to open Desktop Bookmarks "unfiled" page -->
<string name="library_desktop_bookmarks_unfiled">Comharran-lìn eile</string>
<!-- Option in Library to open History page -->
<string name="library_history">An eachdraidh</string>
<!-- Option in Library to open Synced Tabs page -->
<string name="library_synced_tabs">Tabaichean sioncronaichte</string>
4 years ago
<!-- Option in Library to open Reading List -->
<string name="library_reading_list">An liosta-leughaidh</string>
<!-- Menu Item Label for Search in Library -->
<string name="library_search">Lorg</string>
<!-- Settings Page Title -->
<string name="settings_title">Roghainnean</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Menu icon for items on a history item" -->
<string name="content_description_history_menu">Clàr-taice an nì san eachdraidh</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Close button for library settings" -->
<string name="content_description_close_button">Dùin</string>
<!-- Option in library for Recently Closed Tabs -->
<string name="library_recently_closed_tabs">Tabaichean a dhùin thu o chionn ghoirid</string>
<!-- Option in library to open Recently Closed Tabs page -->
<string name="recently_closed_show_full_history">Seall an eachdraidh gu lèir</string>
<!-- Text to show users they have multiple tabs saved in the Recently Closed Tabs section of history.
%d is a placeholder for the number of tabs selected. -->
<string name="recently_closed_tabs">Tabaichean (%d)</string>
<!-- Text to show users they have one tab saved in the Recently Closed Tabs section of history.
%d is a placeholder for the number of tabs selected. -->
<string name="recently_closed_tab">%d taba</string>
<!-- Recently closed tabs screen message when there are no recently closed tabs -->
<string name="recently_closed_empty_message">Chan eil taba sam bith an-seo a dhùin thu o chionn goirid</string>
<!-- Tab Management -->
<!-- Title of preference that allows a user to auto close tabs after a specified amount of time -->
<string name="preferences_close_tabs">Dùin na tabaichean</string>
<!-- Option for auto closing tabs that will never auto close tabs, always allows user to manually close tabs -->
<string name="close_tabs_manually">De làimh</string>
<!-- Option for auto closing tabs that will auto close tabs after one day -->
<string name="close_tabs_after_one_day">An dèidh latha</string>
<!-- Option for auto closing tabs that will auto close tabs after one week -->
<string name="close_tabs_after_one_week">An dèidh seachdaine</string>
<!-- Option for auto closing tabs that will auto close tabs after one month -->
<string name="close_tabs_after_one_month">An dèidh mìos</string>
4 years ago
<!-- Sessions -->
<!-- Title for the list of tabs -->
<string name="tab_header_label">Tabaichean fosgailte</string>
<!-- Title for the list of tabs in the current private session -->
<string name="tabs_header_private_title">Seisean prìobhaideach</string>
<!-- Title for the list of tabs in the current private session -->
<string name="tabs_header_private_tabs_title">Tabaichean prìobhaideach</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Add tab button. Adds a news tab when pressed -->
<string name="add_tab">Cuir taba ris</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Add tab button. Adds a news tab when pressed -->
<string name="add_private_tab">Cuir taba prìobhaideach ris</string>
<!-- Text for the new tab button to indicate adding a new private tab in the tab -->
<string name="tab_drawer_fab_content">Prìobhaideach</string>
<!-- Text shown as the title of the open tab tray -->
<string name="tab_tray_title">Tabaichean fosgailte</string>
<!-- Text shown in the menu for saving tabs to a collection -->
<string name="tab_tray_menu_item_save">Sàbhail ann an cruinneachadh</string>
<!-- Text shown in the menu for sharing all tabs -->
<string name="tab_tray_menu_item_share">Co-roinn a h-uile taga</string>
<!-- Text shown in the menu to view recently closed tabs -->
<string name="tab_tray_menu_recently_closed">Tabaichean a dhùin thu o chionn ghoirid</string>
<!-- Text shown in the menu to view tab settings -->
<string name="tab_tray_menu_tab_settings">Roghainnean nan tabaichean</string>
<!-- Text shown in the menu for closing all tabs -->
<string name="tab_tray_menu_item_close">Dùin a h-uile taba</string>
<!-- Shortcut action to open new tab -->
<string name="tab_tray_menu_open_new_tab">Taba ùr</string>
<!-- Shortcut action to open the home screen -->
<string name="tab_tray_menu_home">Dhachaigh</string>
<!-- Shortcut action to toggle private mode -->
<string name="tab_tray_menu_toggle">Toglaich modh nan taba</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Removes tab from collection button. Removes the selected tab from collection when pressed -->
<string name="remove_tab_from_collection">Thoir an taba air falbh on chruinneachadh</string>
4 years ago
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Close tab button. Closes the current session when pressed -->
<string name="close_tab">Dùin an taba</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Close tab <title> button. First parameter is tab title -->
<string name="close_tab_title">Dùin an taba %s</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Opens the open tabs menu when pressed -->
<string name="open_tabs_menu">Fosgail clàr-taice nan tabaichean</string>
<!-- Open tabs menu item to close all tabs -->
<string name="tabs_menu_close_all_tabs">Dùin a h-uile taba</string>
<!-- Open tabs menu item to share all tabs -->
<string name="tabs_menu_share_tabs">Co-roinn na tabaichean</string>
<!-- Open tabs menu item to save tabs to collection -->
<string name="tabs_menu_save_to_collection1">Sàbhail na tabaichean ann an cruinneachadh</string>
4 years ago
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Opens the tab menu when pressed -->
<string name="tab_menu">Clàr-taice an taba</string>
<!-- Tab menu item to share the tab -->
<string name="tab_share">Co-roinn an taba</string>
<!-- Button in the current session menu. Deletes the session when pressed -->
<string name="current_session_delete">Sguab às</string>
<!-- Button in the current session menu. Saves the session when pressed -->
<string name="current_session_save">Sàbhail</string>
<!-- Button in the current session menu. Opens the share menu when pressed -->
<string name="current_session_share">Co-roinn</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Title icon for current session menu -->
<string name="current_session_image">Dealbh an t-seisein làithrich</string>
<!-- Button to save the current set of tabs into a collection -->
<string name="save_to_collection">Sàbhail ann an cruinneachadh</string>
<!-- Text for the menu button to delete a collection -->
<string name="collection_delete">Sguab an cruinneachadh às</string>
<!-- Text for the menu button to rename a collection -->
<string name="collection_rename">Thoir ainm ùr air a chruinneachadh</string>
<!-- Text for the button to open tabs of the selected collection -->
<string name="collection_open_tabs">Fosgail na tabaichean</string>
<!-- Text for the menu button to remove a top site -->
<string name="remove_top_site">Thoir air falbh</string>
<!-- Text for the menu button to delete a top site from history -->
<string name="delete_from_history">Sguab às an eachdraidh</string>
<!-- Postfix for private WebApp titles, placeholder is replaced with app name -->
<string name="pwa_site_controls_title_private">%1$s (Am modh prìobhaideach)</string>
<!-- Button in the current tab tray header in multiselect mode. Saved the selected tabs to a collection when pressed. -->
<string name="tab_tray_save_to_collection">Sàbhail</string>
4 years ago
<!-- History -->
<!-- Text for the button to clear all history -->
<string name="history_delete_all">Sguab an eachdraidh às</string>
<!-- Text for the dialog to confirm clearing all history -->
<string name="history_delete_all_dialog">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an eachdraidh agad fhalamhadh?</string>
<!-- Text for the snackbar to confirm that multiple browsing history items has been deleted -->
<string name="history_delete_multiple_items_snackbar">Chaidh an eachdraidh a sguabadh às</string>
<!-- Text for the snackbar to confirm that a single browsing history item has been deleted. The first parameter is the shortened URL of the deleted history item. -->
<string name="history_delete_single_item_snackbar">Chaidh %1$s a sguabadh às</string>
4 years ago
<!-- Text for positive action to delete history in deleting history dialog -->
<string name="history_clear_dialog">Falamhaich</string>
<!-- History overflow menu copy button -->
<string name="history_menu_copy_button">Dèan lethbhreac</string>
<!-- History overflow menu share button -->
<string name="history_menu_share_button">Co-roinn</string>
<!-- History overflow menu open in new tab button -->
<string name="history_menu_open_in_new_tab_button">Fosgail ann an taba ùr</string>
<!-- History overflow menu open in private tab button -->
<string name="history_menu_open_in_private_tab_button">Fosgail ann an taba prìobhaideach</string>
4 years ago
<!-- Text for the button to delete a single history item -->
<string name="history_delete_item">Sguab às</string>
<!-- History multi select title in app bar
The first parameter is the number of bookmarks selected -->
<string name="history_multi_select_title">%1$d air an taghadh</string>
<!-- Text for the button to clear selected history items. The first parameter
is a digit showing the number of items you have selected -->
<string name="history_delete_some">Sguab na nithean (%1$d) às</string>
<!-- Text for the header that groups the history for last 24 hours -->
<string name="history_24_hours">Sna 24 uair a thìde seo chaidh</string>
<!-- Text for the header that groups the history the past 7 days -->
<string name="history_7_days">Na 7 làithean seo chaidh</string>
<!-- Text for the header that groups the history the past 30 days -->
<string name="history_30_days">Na 30 latha seo chaidh</string>
<!-- Text for the header that groups the history older than the last month -->
<string name="history_older">Nas sine</string>
<!-- Text shown when no history exists -->
<string name="history_empty_message">Chan eil eachdraidh an-seo</string>
<!-- Downloads -->
<!-- Text shown when no download exists -->
<string name="download_empty_message">Cha deach dad a luchdadh a-nuas an-seo</string>
<!-- History multi select title in app bar
The first parameter is the number of downloads selected -->
<string name="download_multi_select_title">%1$d air an taghadh</string>
4 years ago
<!-- Crashes -->
<!-- Title text displayed on the tab crash page. This first parameter is the name of the application (For example: Fenix) -->
<string name="tab_crash_title_2">Tha sinn duilich ach chan urrainn dha %1$s an duilleag a luchdadh.</string>
<!-- Description text displayed on the tab crash page -->
<string name="tab_crash_description">S urrainn dhut feuchainn ris an taba seo aiseag no a dhùnadh gu h-ìosal a-nis.</string>
<!-- Send crash report checkbox text on the tab crash page -->
<string name="tab_crash_send_report">Cuir aithisg tuislidh gu Mozilla</string>
<!-- Close tab button text on the tab crash page -->
<string name="tab_crash_close">Dùin an taba</string>
<!-- Restore tab button text on the tab crash page -->
<string name="tab_crash_restore">Aisig an taba</string>
<!-- Content Description for session item menu button -->
<string name="content_description_session_menu">Roghainnean an t-seisein</string>
<!-- Content Description for session item share button -->
<string name="content_description_session_share">Co-roinn an seisean</string>
<!-- Bookmarks -->
<!-- Content description for bookmarks library menu -->
<string name="bookmark_menu_content_description">Clàr-taice nan comharra-lìn</string>
<!-- Screen title for editing bookmarks -->
<string name="bookmark_edit">Deasaich an comharra-lìn</string>
<!-- Screen title for selecting a bookmarks folder -->
<string name="bookmark_select_folder">Tagh pasgan</string>
<!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete the selected folder -->
<string name="bookmark_delete_folder_confirmation_dialog">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson am pasgan seo a sguabadh às?</string>
<!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete multiple items including folders. Parameter will be replaced by app name. -->
<string name="bookmark_delete_multiple_folders_confirmation_dialog">Sguabaidh %s na nithean a thagh thu às.</string>
<!-- Snackbar title shown after a folder has been deleted. This first parameter is the name of the deleted folder -->
<string name="bookmark_delete_folder_snackbar">Chaidh %1$s a sguabadh às</string>
4 years ago
<!-- Screen title for adding a bookmarks folder -->
<string name="bookmark_add_folder">Cuir pasgan ris</string>
<!-- deprecated: Snackbar title shown after a bookmark has been created. -->
<string name="bookmark_created_snackbar">Chaidh an comharra-lìn a chruthachadh.</string>
<!-- Snackbar title shown after a bookmark has been created. -->
<string name="bookmark_saved_snackbar">Chaidh an comharra-lìn a shàbhaladh!</string>
<!-- Snackbar edit button shown after a bookmark has been created. -->
<string name="edit_bookmark_snackbar_action">DEASAICH</string>
<!-- Bookmark overflow menu edit button -->
<string name="bookmark_menu_edit_button">Deasaich</string>
<!-- Bookmark overflow menu select button -->
<string name="bookmark_menu_select_button">Tagh</string>
<!-- Bookmark overflow menu copy button -->
<string name="bookmark_menu_copy_button">Lethbhreac</string>
<!-- Bookmark overflow menu share button -->
<string name="bookmark_menu_share_button">Co-roinn</string>
<!-- Bookmark overflow menu open in new tab button -->
<string name="bookmark_menu_open_in_new_tab_button">Fosgail ann an taba ùr</string>
<!-- Bookmark overflow menu open in private tab button -->
<string name="bookmark_menu_open_in_private_tab_button">Fosgail ann an taba prìobhaideach</string>
<!-- Bookmark overflow menu delete button -->
<string name="bookmark_menu_delete_button">Sguab às</string>
<!--Bookmark overflow menu save button -->
<string name="bookmark_menu_save_button">Sàbhail</string>
<!-- Bookmark multi select title in app bar
The first parameter is the number of bookmarks selected -->
<string name="bookmarks_multi_select_title">%1$d air an taghadh</string>
<!-- Bookmark editing screen title -->
<string name="edit_bookmark_fragment_title">Deasaich an comharra-lìn</string>
<!-- Bookmark folder editing screen title -->
<string name="edit_bookmark_folder_fragment_title">Deasaich am pasgan</string>
<!-- Bookmark sign in button message -->
<string name="bookmark_sign_in_button">Clàraich a-steach a dhfhaicinn nan comharran-lìn sioncronaichte</string>
<!-- Bookmark URL editing field label -->
<string name="bookmark_url_label">URL</string>
<!-- Bookmark FOLDER editing field label -->
<string name="bookmark_folder_label">PASGAN</string>
<!-- Bookmark NAME editing field label -->
<string name="bookmark_name_label">AINM</string>
<!-- Bookmark add folder screen title -->
<string name="bookmark_add_folder_fragment_label">Cuir pasgan ris</string>
<!-- Bookmark select folder screen title -->
<string name="bookmark_select_folder_fragment_label">Tagh pasgan</string>
<!-- Bookmark editing error missing title -->
<string name="bookmark_empty_title_error">Feumaidh tiotal a bhith aige</string>
<!-- Bookmark editing error missing or improper URL -->
<string name="bookmark_invalid_url_error">URL mì-dhligheach</string>
<!-- Bookmark screen message for empty bookmarks folder -->
<string name="bookmarks_empty_message">Chan eil comharra-lìn sam bith an-seo</string>
<!-- Bookmark snackbar message on deletion
The first parameter is the host part of the URL of the bookmark deleted, if any -->
<string name="bookmark_deletion_snackbar_message">Chaidh %1$s a sguabadh às</string>
<!-- Bookmark snackbar message on deleting multiple bookmarks not including folders-->
<string name="bookmark_deletion_multiple_snackbar_message_2">Chaidh na comharran-lìn a sguabadh às</string>
<!-- Bookmark snackbar message on deleting multiple bookmarks including folders-->
<string name="bookmark_deletion_multiple_snackbar_message_3">A sguabadh às nam pasganan a thagh thu</string>
4 years ago
<!-- Bookmark undo button for deletion snackbar action -->
<string name="bookmark_undo_deletion">NEO-DHÈAN</string>
<!-- Site Permissions -->
<!-- Site permissions preferences header -->
<string name="permissions_header">Ceadan</string>
<!-- Button label that take the user to the Android App setting -->
<string name="phone_feature_go_to_settings">Tadhail air na roghainnean</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Quick settings sheet
to give users access to site specific information / settings. For example:
Secure settings status and a button to modify site permissions -->
<string name="quick_settings_sheet">Siota nan grad-roghainnean</string>
<!-- Label that indicates that this option it the recommended one -->
<string name="phone_feature_recommended">Molta</string>
<!-- button that allows editing site permissions settings -->
<string name="quick_settings_sheet_manage_site_permissions">Stiùirich ceadan na làraich</string>
<!-- Button label for clearing all the information of site permissions-->
<string name="clear_permissions">Falamhaich na ceadan</string>
<!-- Button label for clearing a site permission-->
<string name="clear_permission">Falamhaich an cead</string>
<!-- Button label for clearing all the information on all sites-->
<string name="clear_permissions_on_all_sites">Falamhaich na ceadan air gach làrach</string>
<!-- Preference for altering video and audio autoplay for all websites -->
<string name="preference_browser_feature_autoplay">Fèin-chluich</string>
<!-- Preference for altering the camera access for all websites -->
<string name="preference_phone_feature_camera">Camara</string>
<!-- Preference for altering the microphone access for all websites -->
<string name="preference_phone_feature_microphone">Micreofon</string>
<!-- Preference for altering the location access for all websites -->
<string name="preference_phone_feature_location">Ionad</string>
<!-- Preference for altering the notification access for all websites -->
<string name="preference_phone_feature_notification">Brath</string>
<!-- Label that indicates that a permission must be asked always -->
<string name="preference_option_phone_feature_ask_to_allow">Iarr cead</string>
<!-- Label that indicates that a permission must be blocked -->
<string name="preference_option_phone_feature_blocked">Bacte</string>
<!-- Label that indicates that a permission must be allowed -->
<string name="preference_option_phone_feature_allowed">Ceadaichte</string>
<!--Label that indicates a permission is by the Android OS-->
<string name="phone_feature_blocked_by_android">Bacte le Android</string>
<!-- Preference for showing a list of websites that the default configurations won't apply to them -->
<string name="preference_exceptions">Eisgeachdan</string>
<!-- Summary of tracking protection preference if tracking protection is set to on -->
<string name="tracking_protection_on">Air</string>
<!-- Summary of tracking protection preference if tracking protection is set to off -->
<string name="tracking_protection_off">Dheth</string>
4 years ago
<!-- Label that indicates that all video and audio autoplay is allowed -->
<string name="preference_option_autoplay_allowed2">Ceadaich fuaim is video</string>
<!-- Label that indicates that video and audio autoplay is only allowed over Wi-Fi -->
<string name="preference_option_autoplay_allowed_wifi_only2">Bac an fhuaim agus video air ceangal dàta mobile a-mhàin</string>
<!-- Subtext that explains 'autoplay on Wi-Fi only' option -->
<string name="preference_option_autoplay_allowed_wifi_subtext">Gabhaidh fuaim agus video a chluich air WiFi</string>
4 years ago
<!-- Label that indicates that video autoplay is allowed, but audio autoplay is blocked -->
<string name="preference_option_autoplay_block_audio2">Na bac ach an fhuaim</string>
4 years ago
<!-- Label that indicates that all video and audio autoplay is blocked -->
<string name="preference_option_autoplay_blocked3">Bach an fhuaim agus a video</string>
4 years ago
<!-- Summary of delete browsing data on quit preference if it is set to on -->
<string name="delete_browsing_data_quit_on">Air</string>
<!-- Summary of delete browsing data on quit preference if it is set to off -->
<string name="delete_browsing_data_quit_off">Dheth</string>
<!-- Collections -->
<!-- Collections header on home fragment -->
<string name="collections_header">Na cruinneachaidhean</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Opens the collection menu when pressed -->
<string name="collection_menu_button_content_description">Clàr-taice nan cruinneachadh</string>
<!-- Label to describe what collections are to a new user without any collections -->
<string name="no_collections_description2">Cruinnich na rudan a tha cudromach dhut.\nBuidhnich luirg, làraichean is tabaichean a tha coltach ri chèile airson greim fhaighinn orra a-rithist gu luath.</string>
4 years ago
<!-- Title for the "select tabs" step of the collection creator -->
<string name="create_collection_select_tabs">Tagh tabaichean</string>
<!-- Title for the "select collection" step of the collection creator -->
<string name="create_collection_select_collection">Tagh cruinneachadh</string>
<!-- Title for the "name collection" step of the collection creator -->
<string name="create_collection_name_collection">Thoir ainm air a cruinneachadh</string>
<!-- Button to add new collection for the "select collection" step of the collection creator -->
<string name="create_collection_add_new_collection">Cuir cruinneachadh ùr ris</string>
<!-- Button to select all tabs in the "select tabs" step of the collection creator -->
<string name="create_collection_select_all">Tagh na h-uile</string>
<!-- Button to deselect all tabs in the "select tabs" step of the collection creator -->
<string name="create_collection_deselect_all">Dì-thagh na h-uile</string>
<!-- Text to prompt users to select the tabs to save in the "select tabs" step of the collection creator -->
<string name="create_collection_save_to_collection_empty">Tagh tabaichean airson an sàbhaladh</string>
<!-- Text to show users how many tabs they have selected in the "select tabs" step of the collection creator.
%d is a placeholder for the number of tabs selected. -->
<string name="create_collection_save_to_collection_tabs_selected">Tabaichean air an taghadh: %d</string>
<!-- Text to show users they have one tab selected in the "select tabs" step of the collection creator.
%d is a placeholder for the number of tabs selected. -->
<string name="create_collection_save_to_collection_tab_selected">%d taba air a thaghadh</string>
<!-- Text shown in snackbar when multiple tabs have been saved in a collection -->
<string name="create_collection_tabs_saved">Chaidh na tabaichean a shàbhaladh!</string>
<!-- Text shown in snackbar when one or multiple tabs have been saved in a new collection -->
<string name="create_collection_tabs_saved_new_collection">Chaidh an cruinneachadh a shàbhaladh!</string>
4 years ago
<!-- Text shown in snackbar when one tab has been saved in a collection -->
<string name="create_collection_tab_saved">Chaidh an taba a shàbhaladh!</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): button to close the collection creator -->
<string name="create_collection_close">Dùin</string>
<!-- Button to save currently selected tabs in the "select tabs" step of the collection creator-->
<string name="create_collection_save">Sàbhail</string>
<!-- Snackbar action to view the collection the user just created or updated -->
<string name="create_collection_view">Sealladh</string>
4 years ago
<!-- Default name for a new collection in "name new collection" step of the collection creator. %d is a placeholder for the number of collections-->
<string name="create_collection_default_name">Cruinneachadh %d</string>
<!-- Share -->
<!-- Share screen header -->
<string name="share_header">Cuir is co-roinn</string>
<!-- Share screen header -->
<string name="share_header_2">Co-roinn</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.):
"Share" button. Opens the share menu when pressed. -->
<string name="share_button_content_description">Co-roinn</string>
<!-- Sub-header in the dialog to share a link to another app -->
<string name="share_link_subheader">Co-roinn ceangal</string>
<!-- Sub-header in the dialog to share a link to another sync device -->
<string name="share_device_subheader">Cuir gu uidheam</string>
<!-- Sub-header in the dialog to share a link to an app from the full list -->
<string name="share_link_all_apps_subheader">A h-uile gnìomh</string>
<!-- Sub-header in the dialog to share a link to an app from the most-recent sorted list -->
<string name="share_link_recent_apps_subheader">Air a chleachdadh o chionn goirid</string>
<!-- An option from the share dialog to sign into sync -->
<string name="sync_sign_in">Clàraich a-steach a shioncronachadh</string>
<!-- An option from the share dialog to send link to all other sync devices -->
<string name="sync_send_to_all">Cuir gun a h-uile uidheam</string>
<!-- An option from the share dialog to reconnect to sync -->
<string name="sync_reconnect">Ceangail ris an t-sioncronachadh às ùr</string>
<!-- Text displayed when sync is offline and cannot be accessed -->
<string name="sync_offline">Far loidhne</string>
<!-- An option to connect additional devices -->
<string name="sync_connect_device">Ceangail uidheam eile ris</string>
<!-- The dialog text shown when additional devices are not available -->
<string name="sync_connect_device_dialog">Airson taba a chur, clàraich a-steach gu Firefox air co-dhiù aon uidheam eile.</string>
<!-- Confirmation dialog button -->
<string name="sync_confirmation_button">Tha mi agaibh</string>
<!-- Share error message -->
<string name="share_error_snackbar">Cha ghabh rudan cho-roinneadh ris an aplacaid seo</string>
<!-- Add new device screen title -->
<string name="sync_add_new_device_title">Cuir gu uidheam</string>
<!-- Text for the warning message on the Add new device screen -->
<string name="sync_add_new_device_message">Chan eil uidheam sam bith ceangailte ris</string>
<!-- Text for the button to learn about sending tabs -->
<string name="sync_add_new_device_learn_button">Fiosrachadh mu chur nan taba…</string>
<!-- Text for the button to connect another device -->
<string name="sync_add_new_device_connect_button">Ceangail uidheam eile ris…</string>
<!-- Notifications -->
<!-- The user visible name of the "notification channel" (Android 8+ feature) for the ongoing notification shown while a browsing session is active. -->
<string name="notification_pbm_channel_name">Seisean brabhsaidh prìobhaideach</string>
<!-- Text shown in the notification that pops up to remind the user that a private browsing session is active. -->
<string name="notification_pbm_delete_text">Sguab na tabaichean prìobhaideach às</string>
<!-- Text shown in the notification that pops up to remind the user that a private browsing session is active. -->
<string name="notification_pbm_delete_text_2">Dùin na tabaichean prìobhaideach</string>
<!-- Notification action to open Fenix and resume the current browsing session. -->
<string name="notification_pbm_action_open">Fosgail</string>
<!-- Notification action to delete all current private browsing sessions AND switch to Fenix (bring it to the foreground) -->
<string name="notification_pbm_action_delete_and_open">Sguab às is fosgail</string>
<!-- Name of the "Powered by Fenix" notification channel. Displayed in the "App notifications" system settings for the app -->
<string name="notification_powered_by_channel_name">Le cumhachd</string>
<!-- Text shown in snackbar when user deletes a collection -->
<string name="snackbar_collection_deleted">Chaidh an cruinneachadh a sguabadh às</string>
<!-- Text shown in snackbar when user renames a collection -->
<string name="snackbar_collection_renamed">Chaidh ainm ùr a thoirt air a chruinneachadh</string>
<!-- Text shown in snackbar when user deletes a tab -->
<string name="snackbar_tab_deleted">Chaidh an taba a sguabadh às</string>
<!-- Text shown in snackbar when user deletes all tabs -->
<string name="snackbar_tabs_deleted">Chaidh na tabaichean a sguabadh às</string>
<!-- Text shown in snackbar when user closes a tab -->
<string name="snackbar_tab_closed">Chaidh an taba a dhùnadh</string>
<!-- Text shown in snackbar when user closes all tabs -->
<string name="snackbar_tabs_closed">Chaidh na tabaichean a dhùnadh</string>
<!-- Text shown in snackbar when user adds a site to top sites -->
<string name="snackbar_added_to_top_sites">Chaidh a chur ri brod nan làrach!</string>
<!-- Text shown in snackbar when user closes a private tab -->
<string name="snackbar_private_tab_closed">Chaidh an taba prìobhaideach a dhùnadh</string>
<!-- Text shown in snackbar when user closes all private tabs -->
<string name="snackbar_private_tabs_closed">Chaidh na tabaichean prìobhaideach a dhùnadh</string>
<!-- Text shown in snackbar when user deletes all private tabs -->
<string name="snackbar_private_tabs_deleted">Chaidh na tabaichean prìobhaideach a sguabadh às</string>
<!-- Text shown in snackbar to undo deleting a tab, top site or collection -->
<string name="snackbar_deleted_undo">NEO-DHÈAN</string>
<!-- Text shown in snackbar when user removes a top site -->
<string name="snackbar_top_site_removed">Chaidh an làrach a thoirt air falbh</string>
<!-- Text for action to undo deleting a tab or collection shown in a11y dialog -->
<string name="a11y_dialog_deleted_undo">Neo-dhèan</string>
<!-- Text for action to confirm deleting a tab or collection shown in a11y dialog -->
<string name="a11y_dialog_deleted_confirm">Dearbh</string>
<!-- QR code scanner prompt which appears after scanning a code, but before navigating to it
First parameter is the name of the app, second parameter is the URL or text scanned-->
<string name="qr_scanner_confirmation_dialog_message">Leig le %1$s %2$s fosgladh</string>
<!-- QR code scanner prompt dialog positive option to allow navigation to scanned link -->
<string name="qr_scanner_dialog_positive">CEADAICH</string>
<!-- QR code scanner prompt dialog positive option to deny navigation to scanned link -->
<string name="qr_scanner_dialog_negative">DIÙLT</string>
<!-- Tab collection deletion prompt dialog message. Placeholder will be replaced with the collection name -->
<string name="tab_collection_dialog_message">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson %1$s a sguabadh às?</string>
<!-- Collection and tab deletion prompt dialog message. This will show when the last tab from a collection is deleted -->
<string name="delete_tab_and_collection_dialog_message">Ma sguabas tu an taba seo às, thèid an cruinneachadh air fad a sguabadh às. S urrainn dhut cruinneachadh ùr a chruthachadh uair sam bith.</string>
<!-- Collection and tab deletion prompt dialog title. Placeholder will be replaced with the collection name. This will show when the last tab from a collection is deleted -->
<string name="delete_tab_and_collection_dialog_title">A bheil thu airson %1$s a sguabadh às?</string>
4 years ago
<!-- Tab collection deletion prompt dialog option to delete the collection -->
<string name="tab_collection_dialog_positive">Sguab às</string>
<!-- Tab collection deletion prompt dialog option to cancel deleting the collection -->
<string name="tab_collection_dialog_negative">Sguir dheth</string>
<!-- Text displayed in a notification when the user enters full screen mode -->
<string name="full_screen_notification">A fosgladh modh na làn-sgrìn</string>
<!-- Message for copying the URL via long press on the toolbar -->
<string name="url_copied">Lethbhreac dhen URL air a dhèanamh</string>
<!-- Sample text for accessibility font size -->
<string name="accessibility_text_size_sample_text_1">Seo ball-eisimpleir de theacsa. Tha e an-seo airson s gum faic thu cò ris a bhios an teacsa coltach s tu ga lùghdachadh no meudachadh leis an roghainn seo.</string>
<!-- Summary for Accessibility Text Size Scaling Preference -->
<string name="preference_accessibility_text_size_summary">Dèan an teacsa air làraichean-lìn nas motha no nas lugha</string>
<!-- Title for Accessibility Text Size Scaling Preference -->
<string name="preference_accessibility_font_size_title">Meud a chrutha-chlò</string>
<!-- Title for Accessibility Text Automatic Size Scaling Preference -->
<string name="preference_accessibility_auto_size_2">Ath-mheudachadh fèin-obrachail a chrutha-chlò</string>
4 years ago
<!-- Summary for Accessibility Text Automatic Size Scaling Preference -->
<string name="preference_accessibility_auto_size_summary">Thèid meud a chrutha-chlò atharrachadh a-rèir nan roghainnean Android agad. Cuir à comas e airson a mheud a shuidheachadh an-seo.</string>
<!-- Title for the Delete browsing data preference -->
<string name="preferences_delete_browsing_data">Sguab an dàta brabhsaidh às</string>
<!-- Title for the tabs item in Delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_tabs_title_2">Tabaichean fosgailte</string>
4 years ago
<!-- Subtitle for the tabs item in Delete browsing data, parameter will be replaced with the number of open tabs -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_tabs_subtitle">Tabaichean (%d)</string>
<!-- Title for the data and history items in Delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_browsing_data_title">An eachdraidh brabhsaidh agus dàta nan làrach</string>
<!-- Subtitle for the data and history items in delete browsing data, parameter will be replaced with the
number of history items the user has -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_browsing_data_subtitle">Seòlaidhean (%d)</string>
<!-- Title for history items in Delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_browsing_history_title">An eachdraidh</string>
<!-- Subtitle for the history items in delete browsing data, parameter will be replaced with the
number of history pages the user has -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_browsing_history_subtitle">Duilleagan (%d)</string>
<!-- Title for the cookies item in Delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_cookies">Briosgaidean</string>
<!-- Subtitle for the cookies item in Delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_cookies_subtitle">Thèid do chlàradh a-mach às a mhòrchuid de làraichean</string>
<!-- Title for the cached images and files item in Delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_cached_files">Dealbhan is faidhlichean san tasgadan</string>
<!-- Subtitle for the cached images and files item in Delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_cached_files_subtitle">Saoraidh seo stòras</string>
<!-- Title for the site permissions item in Delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_site_permissions">Ceadan nan làrach</string>
<!-- Text for the button to delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_button">Sguab an dàta brabhsaidh às</string>
<!-- Title for the Delete browsing data on quit preference -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_on_quit">Sguab an dàta brabhsaidh às nuair a dhùineas mi an aplacaid</string>
<!-- Summary for the Delete browsing data on quit preference. "Quit" translation should match delete_browsing_data_on_quit_action translation. -->
<string name="preference_summary_delete_browsing_data_on_quit">Sguabaidh seo an dàta brabhsaidh às gu fèin-obrachail nuair a thaghas tu “Fàg an-seo” on phrìomh chlàr-taice.</string>
<!-- Summary for the Delete browsing data on quit preference. "Quit" translation should match delete_browsing_data_on_quit_action translation. -->
<string name="preference_summary_delete_browsing_data_on_quit_2">Sguabaidh seo an dàta brabhsaidh às gu fèin-obrachail nuair a thaghas tu “Fàg an-seo” on phrìomh chlàr-taice.</string>
<!-- Action item in menu for the Delete browsing data on quit feature -->
<string name="delete_browsing_data_on_quit_action">Fàg an-seo</string>
<!-- Dialog message to the user asking to delete browsing data. -->
<string name="delete_browsing_data_prompt_message">Sguabaidh seo às an dàta brabhsaidh air fad agad.</string>
<!-- Dialog message to the user asking to delete browsing data. Parameter will be replaced by app name. -->
<string name="delete_browsing_data_prompt_message_3">Sguabaidh %s an dàta brabhsaidh a thagh thu às.</string>
<!-- Text for the cancel button for the data deletion dialog -->
<string name="delete_browsing_data_prompt_cancel">Sguir dheth</string>
<!-- Text for the allow button for the data deletion dialog -->
<string name="delete_browsing_data_prompt_allow">Sguab às</string>
<!-- Text for the snackbar confirmation that the data was deleted -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_snackbar">Chaidh an dàta brabhsaidh a sguabadh às</string>
<!-- Text for the snackbar to show the user that the deletion of browsing data is in progress -->
<string name="deleting_browsing_data_in_progress">A sguabadh an dàta bhrabhsaidh às…</string>
<!-- Tips -->
<!-- text for firefox preview moving tip header "Firefox Preview" and "Firefox Nightly" are intentionally hardcoded -->
<string name="tip_firefox_preview_moved_header">S e Firefox Nightly a tha air Firefox Preview a-nis</string>
<!-- text for firefox preview moving tip description -->
<string name="tip_firefox_preview_moved_description">
Thèid Firefox Nightly ùrachadh gach oidhche agus tha gleusan deuchainneil na bhroinn.
Ge-tà, dhfhaoidte nach bi e buileach cho seasmhach. Luchdaich a-nuas am brabhsair beta againn airson brabhsair nas seasmhaiche.</string>
<!-- text for firefox preview moving tip button. "Firefox for Android Beta" is intentionally hardcoded -->
<string name="tip_firefox_preview_moved_button_2">Faigh Firefox airson Android Beta</string>
<!-- text for firefox preview moving tip header. "Firefox Nightly" is intentionally hardcoded -->
<string name="tip_firefox_preview_moved_header_preview_installed">Rinn Firefox Nightly gluasad</string>
<!-- text for firefox preview moving tip description -->
<string name="tip_firefox_preview_moved_description_preview_installed">
Chan fhaigh an aplacaid seo ùrachaidhean tèarainteachd tuilleadh. Na cleachd an aplacaid seo tuilleadh is faigh greim air an tionndadh ùr Nightly na àite.
\n\nAirson na comharran-lìn, clàraidhean a-steach is an eachdraidh agad a ghluasad gu aplacaid eile, cruthaich cunntas Firefox.</string>
<!-- text for firefox preview moving tip button -->
<string name="tip_firefox_preview_moved_button_preview_installed">Cleachd an tionndadh ùr Nightly na àite</string>
<!-- text for firefox preview moving tip header. "Firefox Nightly" is intentionally hardcoded -->
<string name="tip_firefox_preview_moved_header_preview_not_installed">Rinn Firefox Nightly gluasad</string>
<!-- text for firefox preview moving tip description -->
<string name="tip_firefox_preview_moved_description_preview_not_installed">
Chan fhaigh an aplacaid seo ùrachaidhean tèarainteachd tuilleadh. Na cleachd an aplacaid seo tuilleadh is faigh greim air an tionndadh ùr Nightly na àite.
\n\nAirson na comharran-lìn, clàraidhean a-steach is an eachdraidh agad a ghluasad gu aplacaid eile, cruthaich cunntas Firefox.</string>
<!-- text for firefox preview moving tip button -->
<string name="tip_firefox_preview_moved_button_preview_not_installed">Faigh an tionndadh ùr Nightly</string>
4 years ago
<!-- Onboarding -->
<!-- Text for onboarding welcome message
The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
<string name="onboarding_header">Fàilte gu %s!</string>
<!-- text for the Firefox Accounts section header -->
<string name="onboarding_fxa_section_header">A bheil cunntas agad mu thràth?</string>
<!-- text for the Firefox Preview feature section header
The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
<string name="onboarding_feature_section_header">Fàs eòlach air %s</string>
<!-- text for the "What's New" onboarding card header -->
<string name="onboarding_whats_new_header1">Faic na tha ùr</string>
<!-- text for the "what's new" onboarding card description
The first parameter is the short name of the app (e.g. Firefox) -->
<string name="onboarding_whats_new_description">A bheil ceist agad mun dealbhadh ur aig %s? Airson fiosrachadh na tha air atharrachadh?</string>
<!-- text for underlined clickable link that is part of "what's new" onboarding card description that links to an FAQ -->
<string name="onboarding_whats_new_description_linktext">Faigh freagairtean an-seo</string>
<!-- text for the Firefox account onboarding sign in card header -->
<string name="onboarding_account_sign_in_header">Tòisich air sioncronachadh nan comharran-lìn, faclan-faire is mòran a bharrachd leis a chunntas Firefox agad.</string>
<!-- Text for the button to learn more about signing in to your Firefox account -->
<string name="onboarding_manual_sign_in_learn_more">Barrachd fiosrachaidh</string>
4 years ago
<!-- text for the firefox account onboarding card header when we detect you're already signed in to
another Firefox browser. (The word `Firefox` should not be translated)
The first parameter is the email of the detected user's account -->
<string name="onboarding_firefox_account_auto_signin_header_2">Rinn thu clàradh a-steach mar %s air brabhsair Firefox eile air an fhòn seo. Am bu toil leat clàradh a-steach leis a cunntas ud?</string>
<!-- text for the button to confirm automatic sign-in -->
<string name="onboarding_firefox_account_auto_signin_confirm">Bu toil, clàraich a-steach mi</string>
<!-- text for the automatic sign-in button while signing in is in process -->
<string name="onboarding_firefox_account_signing_in">Gad chlàradh a-steach…</string>
<!-- text for the button to manually sign into Firefox account. The word "Firefox" should not be translated -->
<string name="onboarding_firefox_account_sign_in">Clàraich a-steach gu Firefox</string>
<!-- text for the button to stay signed out when presented with an option to automatically sign-in. -->
<string name="onboarding_firefox_account_stay_signed_out">Fan clàraichte a-muigh</string>
<!-- text to display in the snackbar once account is signed-in -->
<string name="onboarding_firefox_account_sync_is_on">Tha an sioncronachadh air</string>
<!-- text to display in the snackbar if automatic sign-in fails. user may try again -->
<string name="onboarding_firefox_account_automatic_signin_failed">Dhfhàillig an logadh a-steach</string>
<!-- text for the tracking protection onboarding card header -->
<string name="onboarding_tracking_protection_header_2">Prìobhaideachd fhèin-obrachail</string>
4 years ago
<!-- text for the tracking protection card description
The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
<string name="onboarding_tracking_protection_description_2">Bacaidh na roghainnean prìobhaideachd is tèarainteachd tracaichean, bathar-bog droch-rùnach is companaidhean a leanas mun cuairt thu.</string>
4 years ago
<!-- text for tracking protection radio button option for standard level of blocking -->
<string name="onboarding_tracking_protection_standard_button_2">Stannardach (bun-roghainn)</string>
4 years ago
<!-- text for standard blocking option button description -->
<string name="onboarding_tracking_protection_standard_button_description_2">Bacaidh seo nas lughe de thracaichean. Thèid duilleagan a luchdadh mar bu chòir.</string>
4 years ago
<!-- text for tracking protection radio button option for strict level of blocking -->
<string name="onboarding_tracking_protection_strict_button">Teann (mholamaid seo)</string>
<!-- text for tracking protection radio button option for strict level of blocking -->
<string name="onboarding_tracking_protection_strict_option">Teann</string>
4 years ago
<!-- text for strict blocking option button description -->
<string name="onboarding_tracking_protection_strict_button_description_2">Bacaidh seo barrachd thracaichean, sanasachd is priob-uinneagan. Thèid duilleagan a luchdadh nas luaithe ach dhfhaoidte nach obraich gach rud mar bu chòir.</string>
4 years ago
<!-- text for the toolbar position card header
In English this is an idiom for "choose a side as in an argument or fight"
but it is ok to make this more literally about "choosing a position in a physical space -->
<string name="onboarding_toolbar_position_header">Gabh taobh</string>
<!-- text for the toolbar position card description -->
<string name="onboarding_toolbar_position_description">Feuch am brabhsadh air leth-làimh leis a bhàr-inneal aig a bhonn no gluais e gun bhàrr.</string>
<!-- text for the private browsing onboarding card header -->
<string name="onboarding_private_browsing_header">Dèan brabhsadh prìobhaideach</string>
<!-- text for the private browsing onboarding card description
The first parameter is an icon that represents private browsing -->
<string name="onboarding_private_browsing_description1">Fosgail taba prìobhaideach aon turas: Thoir gnogag air an ìomhaigheag %s.</string>
<!-- text for the private browsing onboarding card description, explaining how to always using private browsing -->
<string name="onboarding_private_browsing_always_description">Fosgail na tabaichean prìobhaideach gach turas: Ùraich roghainnean a bhrabhsaidh phrìobhaidich agad.</string>
<!-- text for the private browsing onbording card button, that launches settings -->
<string name="onboarding_private_browsing_button">Fosgail na roghainnean</string>
<!-- text for the privacy notice onboarding card header -->
<string name="onboarding_privacy_notice_header">Do phrìobhaideachd</string>
<!-- text for the privacy notice onboarding card description
The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
<string name="onboarding_privacy_notice_description">Dhealbh sinn %s airson s gum bi smachd agad-sa air na cho-roinneas
tu air loidhne agus na cho-roinneas tu leinne.</string>
<!-- Text for the button to read the privacy notice -->
<string name="onboarding_privacy_notice_read_button">Leugh sanas na prìobhaideachd againn</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Close onboarding screen -->
<string name="onboarding_close">Dùin</string>
4 years ago
<!-- text for the button to finish onboarding -->
<string name="onboarding_finish">Tòisich air brabhsadh</string>
<!-- Onboarding theme -->
<!-- text for the theme picker onboarding card header -->
<string name="onboarding_theme_picker_header">Tagh ùrlar dhut</string>
<!-- text for the theme picker onboarding card description -->
<string name="onboarding_theme_picker_description1">Caomhain am bataraidh is do shùilean le bhith a cur a mhodh dorcha an comas.</string>
<!-- Automatic theme setting (will follow device setting) -->
<string name="onboarding_theme_automatic_title">Gu fèin-obrachail</string>
<!-- Summary of automatic theme setting (will follow device setting) -->
<string name="onboarding_theme_automatic_summary">Leanaidh e roghainnean an uidheim agad</string>
<!-- Theme setting for dark mode -->
<string name="onboarding_theme_dark_title">An t-ùrlar dorcha</string>
<!-- Theme setting for light mode -->
<string name="onboarding_theme_light_title">An t-ùrlar soilleir</string>
<!-- Text shown in snackbar when multiple tabs have been sent to device -->
<string name="sync_sent_tabs_snackbar">Chaidh na tabaichean a chur!</string>
<!-- Text shown in snackbar when one tab has been sent to device -->
<string name="sync_sent_tab_snackbar">Chaidh an taba a chur!</string>
<!-- Text shown in snackbar when sharing tabs failed -->
<string name="sync_sent_tab_error_snackbar">Cha ghabh a chur</string>
<!-- Text shown in snackbar for the "retry" action that the user has after sharing tabs failed -->
<string name="sync_sent_tab_error_snackbar_action">FEUCH RIS A-RITHIST</string>
<!-- Title of QR Pairing Fragment -->
<string name="sync_scan_code">Sganaich an còd</string>
<!-- Instructions on how to access pairing -->
<string name="sign_in_instructions"><![CDATA[Fosgail Firefox air a choimpiutair agad is tadhail air <b>https://firefox.com/pair</b>]]></string>
<!-- Text shown for sign in pairing when ready -->
<string name="sign_in_ready_for_scan">Deiseil airson sganadh</string>
<!-- Text shown for settings option for sign with pairing -->
<string name="sign_in_with_camera">Clàraich a-steach leis a chamara agad</string>
<!-- Text shown for settings option for sign with email -->
<string name="sign_in_with_email">Cleachd post-d na àite</string>
<!-- Text shown in confirmation dialog to sign out of account -->
<string name="sign_out_confirmation_message">Sguiridh Firefox de shioncronachadh a chunntais agad ach cha sguab e às gin dhen dàta brabhsaidh agad air an uidheam seo.</string>
<!-- Text shown in confirmation dialog to sign out of account. The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
<string name="sign_out_confirmation_message_2">Sguiridh %s de shioncronachadh a chunntais agad ach cha sguab e às gin dhen dàta brabhsaidh agad air an uidheam seo.</string>
4 years ago
<!-- Option to continue signing out of account shown in confirmation dialog to sign out of account -->
<string name="sign_out_disconnect">Dì-cheangail</string>
<!-- Option to cancel signing out shown in confirmation dialog to sign out of account -->
<string name="sign_out_cancel">Sguir dheth</string>
<!-- Error message snackbar shown after the user tried to select a default folder which cannot be altered -->
<string name="bookmark_cannot_edit_root">Chan urrainn dhut na pasganan bunaiteach a dheasachadh</string>
<!-- Enhanced Tracking Protection -->
<!-- Link displayed in enhanced tracking protection panel to access tracking protection settings -->
<string name="etp_settings">Roghainnean an dìon</string>
<!-- Preference title for enhanced tracking protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection">Dìon adhartach o thracadh</string>
<!-- Title for the description of enhanced tracking protection -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_explanation_title">Dèan brabhsadh gun daoine a cumail sùil ort</string>
<!-- Description of enhanced tracking protection. The first parameter is the name of the application (For example: Fenix) -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_explanation">Cùm an dàta agad agad fhèin. Dìonaidh %s thu o mhòran dhe na tracaichean as cumanta a leanas mun cuairt thu air an lìon.</string>
<!-- Text displayed that links to website about enhanced tracking protection -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_explanation_learn_more">Barrachd fiosrachaidh</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the standard protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_standard_default_1">Stannardach (bun-roghainn)</string>
4 years ago
<!-- Preference description for enhanced tracking protection for the standard protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_standard_description_3">Bacaidh seo nas lughe de thracaichean. Thèid duilleagan a luchdadh mar bu chòir.</string>
4 years ago
<!-- Accessibility text for the Standard protection information icon -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_standard_info_button">Na thèid a bhacadh leis an dìon stannardach on tracadh</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_strict">Teann</string>
<!-- Preference description for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_strict_description_2">Bacaidh seo barrachd thracaichean, sanasachd is priob-uinneagan. Thèid duilleagan a luchdadh nas luaithe ach dhfhaoidte nach obraich gach rud mar bu chòir.</string>
4 years ago
<!-- Accessibility text for the Strict protection information icon -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_strict_info_button">Na thèid a bhacadh leis an dìon teann on tracadh</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom">Gnàthaichte</string>
<!-- Preference description for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_description_2">Tagh na tracaichean is sgriobtaichean a thèid a bhacadh.</string>
4 years ago
<!-- Accessibility text for the Strict protection information icon -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_info_button">Na thèid a bhacadh leis an dìon ghnàthaichte on tracadh</string>
<!-- Header for categories that are being blocked by current Enhanced Tracking Protection settings -->
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies">Briosgaidean</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_1">Tracaichean thar làraichean is tracaichean nam meadhanan sòisealta</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_2">Briosgaidean o làraichean air nach deach tadhal</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_3">Gach briosgaid le treas-phàrtaidh (dhfhaoidte nach obraich cuid a làraichean ri linn)</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_4">Briosgaid sam bith (chan obraich cuid a làraichean ri linn)</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings for tracking content -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_tracking_content">Susbaint tracaidh</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for tracking content-->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_tracking_content_1">Anns gach taba</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for tracking content-->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_tracking_content_2">Ann an tabaichean prìobhaideach a-mhàin</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for tracking content-->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_tracking_content_3">Ann an tabaichean gnàthaichte a-mhàin</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cryptominers">Criopto-mhèinneadairean</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_fingerprinters">Lorgaichean-meur</string>
<string name="enhanced_tracking_protection_blocked">Bacte</string>
<!-- Header for categories that are being not being blocked by current Enhanced Tracking Protection settings -->
<string name="enhanced_tracking_protection_allowed">Ceadaichte</string>
<!-- Category of trackers (social media trackers) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_social_media_trackers_title">Tracaichean nam meadhanan sòisealta</string>
<!-- Description of social media trackers that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_social_media_trackers_description">Cuingichidh seo an comas aig lìonraidhean sòisealta a thaobh tracadh a bhrabhsaidh agad.</string>
<!-- Category of trackers (cross-site tracking cookies) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_cookies_title">Briosgaidean tracaidh thar làraichean</string>
<!-- Description of cross-site tracking cookies that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_cookies_description">Bacaidh seo briosgaidean a chleachdas lìonraidhean sanasachd agus companaidhean anailise airson an dàta brabhsaidh agad a chruinneachadh air feadh iomadh làrach.</string>
<!-- Category of trackers (cryptominers) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_cryptominers_title">Criopto-mhèinneadairean</string>
<!-- Description of cryptominers that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_cryptominers_description">Cumaidh seo sgriobtaichean droch-rùnach air falbh on uidheam agad is iad airson airgead digiteach a mhèinnearachd.</string>
<!-- Category of trackers (fingerprinters) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_fingerprinters_title">Lorgaichean-meur</string>
<!-- Description of fingerprinters that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_fingerprinters_description">Cuiridh seo bacadh air cruinneachadh de dhàta àraidh mun uidheam agad leis am b urrainnear do thracadh.</string>
<!-- Category of trackers (tracking content) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_tracking_content_title">Susbaint tracaidh</string>
<!-- Description of tracking content that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_tracking_content_description">Cuiridh seo stad air luchdadh de shanasachd, videothan is susbaint eile on taobh a-muigh anns a bheil còd tracaidh. Dhfhaoidte gum bi droch-bhuaidh aige seo air obrachadh de chuid a làraichean-lìn.</string>
<!-- Enhanced Tracking Protection Onboarding Message shown in a dialog above the toolbar. The first parameter is the name of the application (For example: Fenix) -->
<string name="etp_onboarding_cfr_message">Gach turas a bhios an sgiath purpaidh, bhac %s tracaichean air làrach. Thoir gnogag airson barrachd fiosrachaidh.</string>
4 years ago
<!-- Enhanced Tracking Protection message that protection is currently on for this site -->
<string name="etp_panel_on">Tha an dìon AIR air an làrach seo</string>
<!-- Enhanced Tracking Protection message that protection is currently off for this site -->
<string name="etp_panel_off">Tha an dìon DHETH air an làrach seo</string>
<!-- Header for exceptions list for which sites enhanced tracking protection is always off -->
<string name="enhanced_tracking_protection_exceptions">Tha an dìon adhartach o thracadh dheth air na làraichean seo</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate
back from ETP details (Ex: Tracking content) -->
<string name="etp_back_button_content_description">Air ais</string>
4 years ago
<!-- About page Your rights link text -->
<string name="about_your_rights">Do chòraichean</string>
<!-- About page link text to open open source licenses screen -->
<string name="about_open_source_licenses">Leabhar-lannan le còd fosgailte a chleachdas sinn</string>
<!-- About page link text to open what's new link -->
<string name="about_whats_new">Na tha ùr ann an %s</string>
<!-- Open source licenses page title
The first parameter is the app name -->
<string name="open_source_licenses_title">%s | Leabhar-lannan OSS</string>
<!-- About page link text to open support link -->
<string name="about_support">Taic</string>
<!-- About page link text to list of past crashes (like about:crashes on desktop) -->
<string name="about_crashes">Tuislidhean</string>
4 years ago
<!-- About page link text to open privacy notice link -->
<string name="about_privacy_notice">Aithris na prìobhaideachd</string>
<!-- About page link text to open know your rights link -->
<string name="about_know_your_rights">Bi eòlach air do chòraichean</string>
<!-- About page link text to open licensing information link -->
<string name="about_licensing_information">Fiosrachadh a cheadachais</string>
<!-- About page link text to open a screen with libraries that are used -->
<string name="about_other_open_source_libraries">Leabhar-lannan a chleachdas sinn</string>
<!-- Toast shown to the user when they are activating the secret dev menu
The first parameter is number of long clicks left to enable the menu -->
<string name="about_debug_menu_toast_progress">Clàr-taice dì-bhugachaidh: %1$d briogaidhean air fhàgail gus a chur an comas</string>
<string name="about_debug_menu_toast_done">Tha an clàr-taice dì-bhugachaidh an comas a-nis</string>
4 years ago
<!-- Content description of the tab counter toolbar button when one tab is open -->
<string name="tab_counter_content_description_one_tab">1 taba</string>
<!-- Content description of the tab counter toolbar button when multiple tabs are open. First parameter will be replaced with the number of tabs (always more than one) -->
<string name="tab_counter_content_description_multi_tab">Tabaichean (%d)</string>
<!-- Browser long press popup menu -->
<!-- Copy the current url -->
<string name="browser_toolbar_long_press_popup_copy">Lethbhreac</string>
<!-- Paste & go the text in the clipboard. '&amp;' is replaced with the ampersand symbol: & -->
<string name="browser_toolbar_long_press_popup_paste_and_go">Cuir ann ⁊ tadhail air</string>
<!-- Paste the text in the clipboard -->
<string name="browser_toolbar_long_press_popup_paste">Cuir ann</string>
<!-- Snackbar message shown after an URL has been copied to clipboard. -->
<string name="browser_toolbar_url_copied_to_clipboard_snackbar">Chaidh lethbhreac dhen URL a chur air an stòr-bhòrd</string>
<!-- Title text for the Add To Homescreen dialog -->
<string name="add_to_homescreen_title">Cuir ris an sgrìn mhòr</string>
<!-- Cancel button text for the Add to Homescreen dialog -->
<string name="add_to_homescreen_cancel">Sguir dheth</string>
<!-- Add button text for the Add to Homescreen dialog -->
<string name="add_to_homescreen_add">Cuir ris</string>
<!-- Continue to website button text for the first-time Add to Homescreen dialog -->
<string name="add_to_homescreen_continue">Lean air adhart gun làrach-lìn</string>
4 years ago
<!-- Placeholder text for the TextView in the Add to Homescreen dialog -->
<string name="add_to_homescreen_text_placeholder">Ainm na h-ath-ghoirid</string>
<!-- Describes the add to homescreen functionality -->
<string name="add_to_homescreen_description">Tha e furasta an duilleag seo a chur ri duilleag-dhachaigh an fhòn agad airson greim fhaighinn air gu luath.</string>
4 years ago
<!-- Preference for managing the settings for logins and passwords in Fenix -->
<string name="preferences_passwords_logins_and_passwords">Clàraidhean a-steach is faclan-faire</string>
<!-- Preference for managing the saving of logins and passwords in Fenix -->
<string name="preferences_passwords_save_logins">Sàbhail clàraidhean a-steach is faclan-faire</string>
<!-- Preference option for asking to save passwords in Fenix -->
<string name="preferences_passwords_save_logins_ask_to_save">Faighnich mus dèid a shàbhaladh</string>
<!-- Preference option for never saving passwords in Fenix -->
<string name="preferences_passwords_save_logins_never_save">Na sàbhail idir</string>
<!-- Preference for autofilling saved logins in Fenix -->
<string name="preferences_passwords_autofill">Fèin-lìonadh</string>
<!-- Preference for syncing saved logins in Fenix -->
<string name="preferences_passwords_sync_logins">Sioncronaich na clàraidhean a-steach</string>
<!-- Syncing saved logins in Fenix is on -->
<string name="preferences_passwords_sync_logins_on">Air</string>
<!-- Syncing saved logins in Fenix is off -->
<string name="preferences_passwords_sync_logins_off">Dheth</string>
<!-- Syncing saved logins in Fenix needs reconnect to sync -->
<string name="preferences_passwords_sync_logins_reconnect">Ath-cheangail</string>
<!-- Syncing saved logins in Fenix needs login -->
<string name="preferences_passwords_sync_logins_sign_in">Clàraich a-steach a shioncronachadh</string>
<!-- Preference to access list of saved logins -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins">Clàraidhean a-steach a chaidh a shàbhaladh</string>
<!-- Description of empty list of saved passwords. Placeholder is replaced with app name. -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_description_empty_text">Nochdaidh na clàraidhean a-steach a shàbhaileas no a shioncronaicheas tu ri %s an-seo.</string>
<!-- Preference to access list of saved logins -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_description_empty_learn_more_link">Faigh barrachd fiosrachaidh mun t-sioncronachadh.</string>
<!-- Preference to access list of login exceptions that we never save logins for -->
<string name="preferences_passwords_exceptions">Eisgeachdan</string>
<!-- Empty description of list of login exceptions that we never save logins for -->
<string name="preferences_passwords_exceptions_description_empty">Nochdaidh clàraidhean a-steach is faclan-faire nach eil gan sàbhaladh an-seo.</string>
<!-- Description of list of login exceptions that we never save logins for -->
<string name="preferences_passwords_exceptions_description">Cha dèid clàraidhean a-steach agus faclan-faire a shàbhaladh airson nan làraichean seo.</string>
<!-- Text on button to remove all saved login exceptions -->
<string name="preferences_passwords_exceptions_remove_all">Sguab gach eisgeachd às</string>
4 years ago
<!-- Hint for search box in logins list -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_search">Lorg sna clàraidhean a-steach</string>
<!-- Option to sort logins list A-Z, alphabetically -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_alphabetically">A-rèir na h-aibideil</string>
<!-- Option to sort logins list by most recently used -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_recently_used">Air a chleachdadh o chionn goirid</string>
<!-- The header for the site that a login is for -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_site">Làrach</string>
<!-- The header for the username for a login -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_username">Ainm-cleachdaiche</string>
<!-- The header for the password for a login -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_password">Facal-faire</string>
<!-- Message displayed in security prompt to reenter a secret pin to access saved logins -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_enter_pin">Cuir a-steach am PIN agad a-rithist</string>
<!-- Message displayed in security prompt to access saved logins -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_enter_pin_description">Thoir a ghlas dheth a dhfhaicinn nan clàradh a-steach a shàbhail thu</string>
<!-- Message displayed when a connection is insecure and we detect the user is entering a password -->
<string name="logins_insecure_connection_warning">Chan eil an ceangal seo tèarainte. Ma chlàraicheas tu a-steach an-seo, dhfhaoidte gun goid cuideigin an dàta ort.</string>
<!-- Learn more link that will link to a page with more information displayed when a connection is insecure and we detect the user is entering a password -->
<string name="logins_insecure_connection_warning_learn_more">Barrachd fiosrachaidh</string>
<!-- Prompt message displayed when Fenix detects a user has entered a password and user decides if Fenix should save it. The first parameter is the name of the application (For example: Fenix) -->
<string name="logins_doorhanger_save">A bheil thu airson s gun sàbhail %s an clàradh a-steach seo?</string>
<!-- Positive confirmation that Fenix should save the new or updated login -->
<string name="logins_doorhanger_save_confirmation">Sàbhail</string>
<!-- Negative confirmation that Fenix should not save the new or updated login -->
<string name="logins_doorhanger_save_dont_save">Na sàbhail</string>
<!-- Shown in snackbar to tell user that the password has been copied -->
<string name="logins_password_copied">Chaidh lethbhreac an fhacail-fhaire a chur air an stòr-bhòrd</string>
<!-- Shown in snackbar to tell user that the username has been copied -->
<string name="logins_username_copied">Chaidh lethbhreac dhen ainm-chleachdaiche a chur air an stòr-bhòrd</string>
<!-- Shown in snackbar to tell user that the site has been copied -->
<string name="logins_site_copied">Chaidh lethbhreac dhen làrach a chur air an stòr-bhòrd</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to copy a password in logins-->
<string name="saved_logins_copy_password">Dèan lethbhreac dhen fhacal-fhaire</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to copy a username in logins -->
<string name="saved_login_copy_username">Dèan lethbhreac dhen ainm-chleachdaiche</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to copy a site in logins -->
<string name="saved_login_copy_site">Dèan lethbhreac dhen làrach</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to open a site in logins -->
<string name="saved_login_open_site">Fosgail an làrach sa bhrabhsair</string>
4 years ago
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to reveal a password in logins -->
<string name="saved_login_reveal_password">Seall am facal-faire</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to hide a password in logins -->
<string name="saved_login_hide_password">Falaich am facal-faire</string>
<!-- Message displayed in biometric prompt displayed for authentication before allowing users to view their logins -->
<string name="logins_biometric_prompt_message">Thoir a ghlas dheth a dhfhaicinn nan clàradh a-steach a shàbhail thu</string>
<!-- Title of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="logins_warning_dialog_title">Cùm na clàraidhean a-steach is faclan-faire agad tèarainte</string>
<!-- Message of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="logins_warning_dialog_message">Suidhich pàtran glasadh an uidheim, PIN no facal-faire airson na clàraidhean a-steach is faclan-faire agad a chumail dìomhair fiù ma gheibh cuideigin eile greim air an uidheam agad.</string>
<!-- Negative button to ignore warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="logins_warning_dialog_later">Uaireigin eile</string>
<!-- Positive button to send users to set up a pin of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="logins_warning_dialog_set_up_now">Suidhich e an-dràsta</string>
<!-- Title of PIN verification dialog to direct users to re-enter their device credentials to access their logins -->
<string name="logins_biometric_prompt_message_pin">Thoir a ghlas far a uidheim agad</string>
<!-- Title for Accessibility Force Enable Zoom Preference -->
<string name="preference_accessibility_force_enable_zoom">An sùm air gach làrach-lìn</string>
<!-- Summary for Accessibility Force Enable Zoom Preference -->
<string name="preference_accessibility_force_enable_zoom_summary">Cuir greimeachadh is sùmadh an comas, fiù air làraichean-lìn a bhacas an gluasad seo.</string>
<!-- Saved logins sorting strategy menu item -by name- (if selected, it will sort saved logins alphabetically) -->
<string name="saved_logins_sort_strategy_alphabetically">Ainm (A-Z)</string>
<!-- Saved logins sorting strategy menu item -by last used- (if selected, it will sort saved logins by last used) -->
<string name="saved_logins_sort_strategy_last_used">Cleachdadh mu dheireadh</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Sort saved logins dropdown menu chevron icon -->
<string name="saved_logins_menu_dropdown_chevron_icon_content_description">Seòrsaich clàr-taice nan clàradh a-steach</string>
4 years ago
<!-- Title of the Add search engine screen -->
<string name="search_engine_add_custom_search_engine_title">Cuir einnsean-luirg ris</string>
<!-- Title of the Edit search engine screen -->
<string name="search_engine_edit_custom_search_engine_title">Deasaich an t-einnsean-luirg</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Title for the button to add a search engine in the action bar -->
<string name="search_engine_add_button_content_description">Cuir ris</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Title for the button to save a search engine in the action bar -->
<string name="search_engine_add_custom_search_engine_edit_button_content_description">Sàbhail</string>
<!-- Text for the menu button to edit a search engine -->
<string name="search_engine_edit">Deasaich</string>
<!-- Text for the menu button to delete a search engine -->
<string name="search_engine_delete">Sguab às</string>
<!-- Text for the button to create a custom search engine on the Add search engine screen -->
<string name="search_add_custom_engine_label_other">Eile</string>
<!-- Placeholder text shown in the Search Engine Name TextField before a user enters text -->
<string name="search_add_custom_engine_name_hint">Ainm</string>
<!-- Placeholder text shown in the Search String TextField before a user enters text -->
<string name="search_add_custom_engine_search_string_hint">An t-sreang luirg a thèid a chleachdadh</string>
<!-- Description text for the Search String TextField. The %s is part of the string -->
<string name="search_add_custom_engine_search_string_example">Cuir “%s” an àite na ceist. Ball-eisimpleir:\nhttps://www.google.com/search?q=%s</string>
<!-- Text for the button to learn more about adding a custom search engine -->
<string name="search_add_custom_engine_learn_more_label">Barrachd fiosrachaidh</string>
<!-- Accessibility description for the form in which details about the custom search engine are entered -->
<string name="search_add_custom_engine_form_description">Mion-fhiosrachadh an einnsein-luirg ghnàthaichte</string>
<!-- Accessibility description for the 'Learn more' link -->
<string name="search_add_custom_engine_learn_more_description">Ceangal far am faighear barrachd fiosrachaidh</string>
<!-- Text shown when a user leaves the name field empty -->
<string name="search_add_custom_engine_error_empty_name">Cuir a-steach ainm an einnsein-luirg</string>
<!-- Text shown when a user tries to add a search engine that already exists -->
<string name="search_add_custom_engine_error_existing_name">Tha einnsean-luirg air a bheil “%s” ann mu thràth.</string>
<!-- Text shown when a user leaves the search string field empty -->
<string name="search_add_custom_engine_error_empty_search_string">Cuir a-steach sreang-luirg</string>
<!-- Text shown when a user leaves out the required template string -->
<string name="search_add_custom_engine_error_missing_template">Dèan cinnteach gu bheil an t-sreang luirg a leantainn fòrmat a bhuill-eisimpleir</string>
<!-- Text shown when we aren't able to validate the custom search query. The first parameter is the url of the custom search engine -->
<string name="search_add_custom_engine_error_cannot_reach">Mearachd a ceangal ri “%s”</string>
<!-- Text shown when a user creates a new search engine -->
<string name="search_add_custom_engine_success_message">Chaidh %s a chruthachadh</string>
<!-- Text shown when a user successfully edits a custom search engine -->
<string name="search_edit_custom_engine_success_message">Chaidh %s a shàbhaladh</string>
<!-- Text shown when a user successfully deletes a custom search engine -->
<string name="search_delete_search_engine_success_message">Chaidh %s a sguabadh às</string>
<!-- Title text shown for the migration screen to the new browser. Placeholder replaced with app name -->
<string name="migration_title">Fàilte gun %s ùr-nodha</string>
<!-- Description text followed by a list of things migrating (e.g. Bookmarks, History). Placeholder replaced with app name-->
<string name="migration_description">Brabhsair a chaidh ath-dhealbhadh o bhun gu bàrr, le dèanadas nas fheàrr agus gleusan a bheir barrachd chomasan dhut air loidhne.\n\nFuirich ort fhad s a nì sinn ùrachadh air %s </string>
<!-- Text on the disabled button while in progress. Placeholder replaced with app name -->
<string name="migration_updating_app_button_text">Ag ùrachadh %s…</string>
<!-- Text on the enabled button. Placeholder replaced with app name-->
<string name="migration_update_app_button">Tòisich %s</string>
<!-- Accessibility description text for a completed migration item -->
<string name="migration_icon_description">Chaidh imrich</string>
<!--Text on list of migrated items (e.g. Settings, History, etc.)-->
<string name="migration_text_passwords">Faclan-faire</string>
<!-- Heading for the instructions to allow a permission -->
<string name="phone_feature_blocked_intro">Airson a cheadachadh:</string>
<!-- First step for the allowing a permission -->
<string name="phone_feature_blocked_step_settings">1. Tadhail air roghainnean Android</string>
<!-- Second step for the allowing a permission -->
<string name="phone_feature_blocked_step_permissions"><![CDATA[2. Thoir gnogag air <b>Ceadan</b>]]></string>
<!-- Third step for the allowing a permission (Fore example: Camera) -->
<string name="phone_feature_blocked_step_feature"><![CDATA[3. Cuir <b>%1$s</b> AIR]]></string>
<!-- Label that indicates a site is using a secure connection -->
<string name="quick_settings_sheet_secure_connection">Ceangal tèarainte</string>
<!-- Label that indicates a site is using a insecure connection -->
<string name="quick_settings_sheet_insecure_connection">Ceangal nach eil tèarainte</string>
<!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete all the permissions for all sites-->
<string name="confirm_clear_permissions_on_all_sites">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson na ceadan air gach làrach fhalamhachadh?</string>
<!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete all the permissions for a site-->
<string name="confirm_clear_permissions_site">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson ceadan na làraich seo fhalamhachadh?</string>
<!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to set default value a permission for a site-->
<string name="confirm_clear_permission_site">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an cead seo airson na làraich seo fhalamhachadh?</string>
<!-- label shown when there are not site exceptions to show in the site exception settings -->
<string name="no_site_exceptions">Chan eil eisgeachd làraich ann</string>
<!-- Label for the Pocket default top site -->
<string name="pocket_top_articles">Brod nan artaigeal</string>
<!-- Bookmark deletion confirmation -->
<string name="bookmark_deletion_confirmation">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an comharra-lìn seo a sguabadh às?</string>
<!-- Browser menu button that adds a top site to the home fragment -->
<string name="browser_menu_add_to_top_sites">Cuir ri brod nan làrach</string>
<!-- text shown before the issuer name to indicate who its verified by, parameter is the name of
the certificate authority that verified the ticket-->
<string name="certificate_info_verified_by">Air a dhearbhadh le: %1$s</string>
<!-- Login overflow menu delete button -->
<string name="login_menu_delete_button">Sguab às</string>
<!-- Login overflow menu edit button -->
<string name="login_menu_edit_button">Deasaich</string>
4 years ago
<!-- Message in delete confirmation dialog for logins -->
<string name="login_deletion_confirmation">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an clàradh a-steach seo a sguabadh às?</string>
<!-- Positive action of a dialog asking to delete -->
<string name="dialog_delete_positive">Sguab às</string>
<!-- The saved login options menu description. -->
<string name="login_options_menu">Roghainnean clàraidh a-steach</string>
<!-- The editable text field for a login's web address. -->
<string name="saved_login_hostname_description">An raon teacsa so-dheasaichte airson seòladh-lìn a chlàraidh a-steach.</string>
<!-- The editable text field for a login's username. -->
<string name="saved_login_username_description">An raon teacsa so-dheasaichte airson ainm-cleachdaiche a chlàraidh a-steach.</string>
<!-- The editable text field for a login's password. -->
<string name="saved_login_password_description">An raon teacsa so-dheasaichte airson facal-faire a chlàraidh a-steach.</string>
<!-- The button description to save changes to an edited login. -->
<string name="save_changes_to_login">Sàbhail na h-atharraichean a rinneadh air a chlàradh a-steach.</string>
<!-- The button description to discard changes to an edited login. -->
<string name="discard_changes">Tilg air falbh na h-atharraichean</string>
<!-- The page title for editing a saved login. -->
<string name="edit">Deasaich</string>
<!-- The error message in edit login view when password field is blank. -->
<string name="saved_login_password_required">Tha feum air facal-faire</string>
<!-- Voice search button content description -->
<string name="voice_search_content_description">Lorg-gutha</string>
<!-- Voice search prompt description displayed after the user presses the voice search button -->
<string name="voice_search_explainer">Bruidhinn an-dràsta</string>
<!-- The error message in edit login view when a duplicate username exists. -->
<string name="saved_login_duplicate">Tha clàradh a-steach ann mu thràth aig a bheil an t-ainm-cleachdaiche seo</string>
<!-- Synced Tabs -->
<!-- Text displayed to ask user to connect another device as no devices found with account -->
<string name="synced_tabs_connect_another_device">Ceangail uidheam eile ris.</string>
<!-- Text displayed asking user to re-authenticate -->
<string name="synced_tabs_reauth">Dèan dearbhadh às ùr.</string>
<!-- Text displayed when user has disabled tab syncing in Firefox Sync Account -->
<string name="synced_tabs_enable_tab_syncing">Cuir an comas sioncronachadh nan tabaichean.</string>
<!-- Text displayed when user has no tabs that have been synced -->
<string name="synced_tabs_no_tabs">Chan eil taba sam bith fosgailte agad ann am Firefox air uidheaman eile.</string>
<!-- Text displayed in the synced tabs screen when a user is not signed in to Firefox Sync describing Synced Tabs -->
<string name="synced_tabs_sign_in_message">Seall liosta nan tabaichean a tha agad air uidheaman eile.</string>
<!-- Text displayed on a button in the synced tabs screen to link users to sign in when a user is not signed in to Firefox Sync -->
<string name="synced_tabs_sign_in_button">Clàraich a-steach a shioncronachadh</string>
<!-- The text displayed when a synced device has no tabs to show in the list of Synced Tabs. -->
<string name="synced_tabs_no_open_tabs">Chan eil taba fosgailte</string>
<!-- Top Sites -->
<!-- Title text displayed in the dialog when top sites limit is reached. -->
<string name="top_sites_max_limit_title">Ràinig thu crìoch brod nan làrach</string>
<!-- Content description text displayed in the dialog when top sites limit is reached. -->
<string name="top_sites_max_limit_content">Airson brod làraich ùr a chur ris, thoir fear air falbh an toiseach. Dèan brùthadh fada air an làrach is tagh “Thoir air falbh”.</string>
<!-- Confirmation dialog button text when top sites limit is reached. -->
<string name="top_sites_max_limit_confirmation_button">Ceart, tha mi agaibh</string>
<!-- Label for the show most visited sites preference -->
<string name="top_sites_toggle_top_frecent_sites">Seall na làraichean air a do thadhail thu as trice</string>
<!-- Content description for close button in collection placeholder. -->
<string name="remove_home_collection_placeholder_content_description">Thoir air falbh</string>
<!-- depcrecated: text for the firefox account onboarding card header
The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
<string name="onboarding_firefox_account_header">Cuir %s gu làn-fheum.</string>
<!-- Deprecated: No Open Tabs Message Header -->
<string name="no_collections_header1">Cruinnich na rudan a tha cudromach dhut</string>
<!-- Deprecated: Label to describe what collections are to a new user without any collections -->
<string name="no_collections_description1">Buidhnich luirg, làraichean is tabaichean a tha coltach ri chèile airson greim fhaighinn orra a-rithist gu luath.</string>
4 years ago
</resources>