<!-- Explanation for private browsing displayed to users on home view when they first enable private mode
The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix) -->
<stringname="private_browsing_placeholder_description">El %1$s esborra el vostre historial de cerques i de navegació quan sortiu de l’aplicació o tanqueu totes les pestanyes privades. Malgrat que això no fa que sigueu anònim per als llocs web o per al vostre proveïdor de serveis d’Internet, és més fàcil mantenir en privat allò que feu en línia davant de qualsevol altra persona que utilitzi aquest dispositiu.</string>
<stringname="private_browsing_common_myths">Mites comuns sobre la navegació privada</string>
<!-- Button in the search suggestions onboarding that does not allow search suggestions in private sessions -->
<stringname="search_suggestions_onboarding_do_not_allow_button">No ho permetis</string>
<!-- Search suggestion onboarding hint title text -->
<stringname="search_suggestions_onboarding_title">Voleu permetre els suggeriments de cerca en sessions privades?</string>
<!-- Search suggestion onboarding hint description text, first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix)-->
<stringname="search_suggestions_onboarding_text">El %s compartirà tot allò que escriviu a la barra d’adreces amb el motor de cerca per defecte.</string>
<!-- Search suggestion onboarding hint Learn more link text -->
<!-- Preference to override the Firefox Account server -->
<stringname="preferences_override_fxa_server">Servidor de comptes del Firefox personalitzat</string>
<!-- Preference to override the Sync token server -->
<stringname="preferences_override_sync_tokenserver">Servidor del Sync personalitzat</string>
<!-- Toast shown after updating the FxA/Sync server override preferences -->
<stringname="toast_override_fxa_sync_server_done">S’ha modificat el servidor de comptes del Firefox o del Sync. L’aplicació es tancarà per aplicar els canvis…</string>
<!-- Preference switch for usage and technical data collection -->
<stringname="preference_usage_data">Dades tècniques i d’ús</string>
<!-- Preference description for usage and technical data collection -->
<stringname="preferences_usage_data_description">Comparteix dades sobre el rendiment, ús, maquinari i personalització del navegador amb Mozilla per ajudar-nos a millorar el %1$s</string>
<!-- Preference switch for marketing data collection -->
<stringname="preferences_marketing_data">Dades de màrqueting</string>
<!-- Preference description for marketing data collection, parameter is the app name (e.g. Firefox) -->
<stringname="preferences_marketing_data_description">Comparteix dades de funcions que utilitzeu al %1$s amb Leanplum, el nostre proveïdor de màrqueting mòbil.</string>
<stringname="share_error_snackbar">No es pot compartir amb aquesta aplicació</string>
<!-- Add new device screen title -->
<stringname="sync_add_new_device_title">Envia a un dispositiu</string>
<!-- Text for the warning message on the Add new device screen -->
<stringname="sync_add_new_device_message">No hi ha cap dispositiu connectat</string>
<!-- Text for the button to learn about sending tabs -->
<stringname="sync_add_new_device_learn_button">Més informació sobre enviar pestanyes…</string>
<!-- Text for the button to connect another device -->
<stringname="sync_add_new_device_connect_button">Connecta un altre dispositiu…</string>
<!-- Notifications -->
<!-- The user visible name of the "notification channel" (Android 8+ feature) for the ongoing notification shown while a browsing session is active. -->
<stringname="notification_pbm_channel_name">Sessió de navegació privada</string>
<!-- Text shown in the notification that pops up to remind the user that a private browsing session is active. -->
<stringname="notification_pbm_delete_text">Suprimeix les pestanyes privades</string>
<!-- Text shown in the notification that pops up to remind the user that a private browsing session is active. -->
<stringname="notification_pbm_delete_text_2">Tanca les pestanyes privades</string>
<!-- Notification action to open Fenix and resume the current browsing session. -->
<stringname="accessibility_text_size_sample_text_1">Aquest és un exemple de text. Aquí es mostra com apareixerà el text quan augmenteu o reduïu la mida amb aquest paràmetre.</string>
<!-- Summary for Accessibility Text Size Scaling Preference -->
<stringname="preference_accessibility_text_size_summary">Augmenteu o disminuïu la mida del text dels llocs web</string>
<!-- Title for Accessibility Text Size Scaling Preference -->
<stringname="preference_accessibility_font_size_title">Mida de la lletra</string>
<!-- Title for Accessibility Text Automatic Size Scaling Preference -->
<stringname="preference_accessibility_auto_size">Mida de la lletra automàtica</string>
<!-- Summary for Accessibility Text Automatic Size Scaling Preference -->
<stringname="preference_accessibility_auto_size_summary">La mida de la lletra coincidirà amb els paràmetres de l’Android. Desactiveu-ho per definir la mida de la lletra.</string>
<!-- Title for the Delete browsing data preference -->
<stringname="preferences_delete_browsing_data">Suprimeix les dades de navegació</string>
<!-- Title for the tabs item in Delete browsing data -->
<!-- Title for the site permissions item in Delete browsing data -->
<stringname="preferences_delete_browsing_data_site_permissions">Permisos dels llocs</string>
<!-- Text for the button to delete browsing data -->
<stringname="preferences_delete_browsing_data_button">Suprimeix les dades de navegació</string>
<!-- Title for the Delete browsing data on quit preference -->
<stringname="preferences_delete_browsing_data_on_quit">Suprimeix les dades de navegació en sortir</string>
<!-- Summary for the Delete browsing data on quit preference. "Quit" translation should match delete_browsing_data_on_quit_action translation. -->
<stringname="preference_summary_delete_browsing_data_on_quit">Suprimeix automàticament les dades de navegació en seleccionar «Surt» en el menú principal</string>
<!-- Summary for the Delete browsing data on quit preference. "Quit" translation should match delete_browsing_data_on_quit_action translation. -->
<stringname="preference_summary_delete_browsing_data_on_quit_2">Suprimeix automàticament les dades de navegació en seleccionar «Surt» en el menú principal</string>
<!-- Category for history items to delete on quit in delete browsing data on quit -->
<stringname="preferences_delete_browsing_data_on_quit_browsing_history">Historial de navegació</string>
<!-- Action item in menu for the Delete browsing data on quit feature -->
<!-- text for the firefox account onboarding card header
The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
<stringname="onboarding_firefox_account_header">Traieu tot el profit al %s.</string>
<!-- text for the firefox account onboarding card header when we detect you're already signed in to
another Firefox browser. (The word `Firefox` should not be translated)
The first parameter is the email of the detected user's account -->
<stringname="onboarding_firefox_account_auto_signin_header_2">Ja heu iniciat la sessió com a %s en un altre navegador Firefox d’aquest telèfon. Voleu iniciar la sessió amb aquest compte?</string>
<!-- text for the button to confirm automatic sign-in -->
<stringname="onboarding_firefox_account_auto_signin_confirm">Sí, inicia la sessió</string>
<!-- text for the automatic sign-in button while signing in is in process -->
<stringname="onboarding_firefox_account_signing_in">S’està iniciant la sessió…</string>
<!-- text for the button to manually sign into Firefox account. The word "Firefox" should not be translated -->
<stringname="onboarding_firefox_account_sign_in">Inicia la sessió al Firefox</string>
<!-- text for the button to stay signed out when presented with an option to automatically sign-in. -->
<stringname="onboarding_firefox_account_stay_signed_out">No iniciïs la sessió</string>
<!-- text to display in the snackbar once account is signed-in -->
<stringname="onboarding_firefox_account_sync_is_on">La sincronització està activada</string>
<!-- text to display in the snackbar if automatic sign-in fails. user may try again -->
<stringname="onboarding_firefox_account_automatic_signin_failed">No s’ha pogut iniciar la sessió</string>
<!-- text for the tracking protection onboarding card header -->
<!-- text for standard blocking option button description -->
<stringname="onboarding_tracking_protection_standard_button_description">Es bloquen menys elements de seguiment, però les pàgines es carregaran amb normalitat</string>
<!-- text for strict blocking option button description -->
<stringname="onboarding_tracking_protection_strict_button_description">Es bloquen més elements de seguiment i, per tant, millora la protecció i el rendiment, però pot fer que alguns llocs no funcionin correctament</string>
<!-- text for the toolbar position card header
In English this is an idiom for "choose a side as in an argument or fight"
but it is ok to make this more literally about "choosing a position in a physical space -->
<!-- text for the toolbar position card description -->
<stringname="onboarding_toolbar_position_description">Proveu la navegació amb una sola mà amb la barra d’eines part inferior o moveu-la al capdamunt.</string>
<!-- text for the private browsing onboarding card description
The first parameter is an icon that represents private browsing -->
<stringname="onboarding_private_browsing_description1">Obriu una pestanya privada una sola vegada: toqueu la icona %s.</string>
<!-- text for the private browsing onboarding card description, explaining how to always using private browsing -->
<stringname="onboarding_private_browsing_always_description">Obriu pestanyes privades cada vegada: actualitzeu els paràmetres de navegació privada.</string>
<!-- text for the privacy notice onboarding card description
The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
<stringname="onboarding_privacy_notice_description">Hem dissenyat el %s per donar-vos el control sobre tot allò que compartiu en línia i que compartiu amb nosaltres.
</string>
<!-- Text for the button to read the privacy notice -->
<stringname="onboarding_privacy_notice_read_button">Mostra l’avís de privadesa</string>
<stringname="sign_out_confirmation_message">El Firefox deixarà de sincronitzar-se amb el vostre compte, però les vostres dades de navegació d’aquest dispositiu no se suprimiran.</string>
<!-- Text shown in confirmation dialog to sign out of account. The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
<stringname="sign_out_confirmation_message_2">El %s deixarà de sincronitzar-se amb el vostre compte, però les vostres dades de navegació d’aquest dispositiu no se suprimiran.</string>
<!-- Title for the description of enhanced tracking protection -->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_explanation_title">Navegueu sense sentir-vos observat</string>
<!-- Description of enhanced tracking protection. The first parameter is the name of the application (For example: Fenix) -->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_explanation">Protegiu les vostres dades. El %s us protegeix de molts dels elements de seguiment més habituals que recopilen dades sobre allò que feu a Internet.</string>
<!-- Preference description for enhanced tracking protection for the standard protection settings -->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_standard_description">Equilibri entre protecció i rendiment.</string>
<!-- Preference description for enhanced tracking protection for the standard protection settings -->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_standard_description_2">Les pàgines es carregaran amb normalitat, però es blocaran menys elements de seguiment.</string>
<!-- Accessibility text for the Standard protection information icon -->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_standard_info_button">Què es bloca en la protecció contra el seguiment estàndard</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
<!-- Preference description for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_strict_default_description">Més protecció i millor rendiment, però pot fer que alguns llocs no funcionin correctament.</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the standard protection settings -->
<!-- Preference description for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_strict_description">Més protecció, però pot fer que alguns llocs o algun contingut no funcionin correctament.</string>
<!-- Accessibility text for the Strict protection information icon -->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_strict_info_button">Què es bloca en la protecció contra el seguiment estricta</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_1">Elements de seguiment de xarxes socials i entre llocs</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_2">Galetes de llocs no visitats</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_3">Totes les galetes de tercers (pot fer que alguns llocs web no funcionin)</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_4">Totes les galetes (farà que alguns llocs web no funcionin)</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings for tracking content -->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_custom_tracking_content">Contingut que fa seguiment</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for tracking content-->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_custom_tracking_content_1">En totes les pestanyes</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for tracking content-->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_custom_tracking_content_2">Només en pestanyes privades</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for tracking content-->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_custom_tracking_content_3">Només en pestanyes personalitzades</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings -->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cryptominers">Miners de criptomonedes</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings -->
<!-- Category of trackers (social media trackers) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<stringname="etp_social_media_trackers_title">Elements de seguiment de xarxes socials</string>
<!-- Description of social media trackers that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<stringname="etp_social_media_trackers_description">Limita la capacitat de les xarxes socials de fer-vos el seguiment de la vostra activitat a Internet.</string>
<!-- Category of trackers (cross-site tracking cookies) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<stringname="etp_cookies_title">Galetes de seguiment entre llocs</string>
<!-- Description of cross-site tracking cookies that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<stringname="etp_cookies_description">Bloca les galetes que les empreses de publicitat i d’anàlisi utilitzen per recollir les vostres dades de navegació en molts llocs web.</string>
<!-- Description of cryptominers that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<stringname="etp_cryptominers_description">Impedeix que els scripts maliciosos tinguin accés al dispositiu per a la mineria de diners digitals.</string>
<!-- Description of fingerprinters that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<stringname="etp_fingerprinters_description">Impedeix la recollida de dades sobre el vostre dispositiu que us podrien identificar, i que es poden utilitzar per fer-vos el seguiment.</string>
<!-- Category of trackers (tracking content) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<stringname="etp_tracking_content_title">Contingut que fa seguiment</string>
<!-- Description of tracking content that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<stringname="etp_tracking_content_description">Impedeix que es carreguin anuncis, vídeos i altre contingut que contenen codi de seguiment. Pot afectar la funcionalitat del lloc web.</string>
<!-- Enhanced Tracking Protection Onboarding Message shown in a dialog above the toolbar. The first parameter is the name of the application (For example: Fenix) -->
<stringname="etp_onboarding_message_2">Quan l’escut és de color lila, vol dir que el %s està blocant elements de seguiment en aquest lloc. Toqueu-lo per veure què s’ha blocat.</string>
<!-- Enhanced Tracking Protection message that protection is currently on for this site -->
<stringname="etp_panel_on">S’han activat les proteccions per a aquest lloc</string>
<!-- Enhanced Tracking Protection message that protection is currently off for this site -->
<stringname="etp_panel_off">S’han desactivat les proteccions per a aquest lloc</string>
<!-- Header for exceptions list for which sites enhanced tracking protection is always off -->
<stringname="enhanced_tracking_protection_exceptions">S’ha desactivat la protecció contra el seguiment millorada per a aquests llocs web</string>
<!-- Content description of the tab counter toolbar button when multiple tabs are open. First parameter will be replaced with the number of tabs (always more than one) -->
<!-- Describes the add to homescreen functionality -->
<stringname="add_to_homescreen_description">Podeu afegir fàcilment aquest lloc web a la pantalla d’inici del telèfon per accedir-hi directament i navegar-hi com si fos una aplicació.</string>
<!-- Description of empty list of saved passwords. Placeholder is replaced with app name. -->
<stringname="preferences_passwords_saved_logins_description_empty_text">Aquí es mostren els inicis de sessió que deseu o sincronitzeu en el %s.</string>
<!-- Preference to access list of saved logins -->
<stringname="preferences_passwords_saved_logins_description_empty_learn_more_link">Més informació sobre el Sync.</string>
<!-- Message displayed in security prompt to reenter a secret pin to access saved logins -->
<stringname="preferences_passwords_saved_logins_enter_pin">Torneu a introduir el PIN</string>
<!-- Message displayed in security prompt to access saved logins -->
<stringname="preferences_passwords_saved_logins_enter_pin_description">Desbloqueu per veure els inicis de sessió desats</string>
<!-- Message displayed when a connection is insecure and we detect the user is entering a password -->
<stringname="logins_insecure_connection_warning">Aquesta connexió no és segura. Les dades d’inici de sessió que introduïu aquí podrien estar en risc.</string>
<!-- Learn more link that will link to a page with more information displayed when a connection is insecure and we detect the user is entering a password -->
<!-- Prompt message displayed when Fenix detects a user has entered a password and user decides if Fenix should save it. The first parameter is the name of the application (For example: Fenix) -->
<stringname="logins_doorhanger_save">Voleu que el %s desi aquest inici de sessió?</string>
<!-- Positive confirmation that Fenix should save the new or updated login -->
<!-- Shown in snackbar to tell user that the password has been copied -->
<stringname="logins_password_copied">S’ha copiat la contrasenya al porta-retalls</string>
<!-- Shown in snackbar to tell user that the username has been copied -->
<stringname="logins_username_copied">S’ha copiat el nom d’usuari al porta-retalls</string>
<!-- Shown in snackbar to tell user that the site has been copied -->
<stringname="logins_site_copied">S’ha copiat el lloc al porta-retalls</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to copy a password in logins-->
<stringname="saved_logins_copy_password">Copia la contrasenya</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to copy a username in logins -->
<stringname="saved_login_copy_username">Copia el nom d’usuari</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to copy a site in logins -->
<stringname="saved_login_copy_site">Copia el lloc</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to reveal a password in logins -->
<stringname="saved_login_reveal_password">Mostra la contrasenya</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to hide a password in logins -->
<stringname="saved_login_hide_password">Amaga la contrasenya</string>
<!-- Message displayed in biometric prompt displayed for authentication before allowing users to view their logins -->
<stringname="logins_biometric_prompt_message">Desbloqueu per veure els inicis de sessió desats</string>
<!-- Title of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<stringname="logins_warning_dialog_title">Protegiu els inicis de sessió i contrasenyes</string>
<!-- Message of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<stringname="logins_warning_dialog_message">Configureu un patró de bloqueig del dispositiu, un PIN o una contrasenya perquè cap persona que accedeixi al vostre dispositiu pugui veure els inicis de sessió i les contrasenyes que deseu.</string>
<!-- Negative button to ignore warning dialog if users have no device authentication set up -->
<!-- Title of PIN verification dialog to direct users to re-enter their device credentials to access their logins -->
<stringname="logins_biometric_prompt_message_pin">Desbloqueu el dispositiu</string>
<!-- Title for Accessibility Force Enable Zoom Preference -->
<stringname="preference_accessibility_force_enable_zoom">Zoom en tots els llocs web</string>
<!-- Summary for Accessibility Force Enable Zoom Preference -->
<stringname="preference_accessibility_force_enable_zoom_summary">Permet pessigar i fer zoom, fins i tot en els llocs web que impedeixen aquest gest.</string>
<!-- Title of the Add search engine screen -->
<stringname="search_engine_add_custom_search_engine_title">Afegeix un motor de cerca</string>
<!-- Title of the Edit search engine screen -->
<stringname="search_engine_edit_custom_search_engine_title">Edita el motor de cerca</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Title for the button to add a search engine in the action bar -->
<!-- Placeholder text shown in the Search String TextField before a user enters text -->
<stringname="search_add_custom_engine_search_string_hint">Cadena de cerca que s’utilitzarà</string>
<!-- Description text for the Search String TextField. The %s is part of the string -->
<stringname="search_add_custom_engine_search_string_example">Substituïu la consulta per «%s». Per exemple:\nhttps://www.google.com/search?q=%s</string>
<!-- Text for the button to learn more about adding a custom search engine -->
<!-- Title text shown for the migration screen to the new browser. Placeholder replaced with app name -->
<stringname="migration_title">Us donem la benvinguda al nou %s</string>
<!-- Description text followed by a list of things migrating (e.g. Bookmarks, History). Placeholder replaced with app name-->
<stringname="migration_description">Us espera un navegador redissenyat de cap a peus, amb millores de rendiment i funcionalitat que us ajudaran a ser més productius a Internet.\n\nEspereu mentre actualitzem el %s amb:</string>