Merge remote-tracking branch 'it/patch-24' into master

pull/2073/head
Ozzie Isaacs 3 years ago
commit 19797d5d23

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-18 12:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-26 19:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-09 21:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-09 21:11+0100\n"
"Last-Translator: Lukas Heroudek <lukas.heroudek@gmail.com>\n" "Last-Translator: Lukas Heroudek <lukas.heroudek@gmail.com>\n"
"Language: cs_CZ\n" "Language: cs_CZ\n"
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Neznámý příkaz"
#: cps/admin.py:175 cps/editbooks.py:668 cps/editbooks.py:682 #: cps/admin.py:175 cps/editbooks.py:668 cps/editbooks.py:682
#: cps/editbooks.py:821 cps/editbooks.py:823 cps/editbooks.py:850 #: cps/editbooks.py:821 cps/editbooks.py:823 cps/editbooks.py:850
#: cps/editbooks.py:866 cps/updater.py:539 cps/uploader.py:94 #: cps/editbooks.py:866 cps/updater.py:555 cps/uploader.py:94
#: cps/uploader.py:104 #: cps/uploader.py:104
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý" msgstr "Neznámý"
@ -60,328 +60,338 @@ msgstr "Stránka správce"
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "Konfigurace uživatelského rozhraní" msgstr "Konfigurace uživatelského rozhraní"
#: cps/admin.py:238 cps/templates/admin.html:46 #: cps/admin.py:250 cps/templates/admin.html:46
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Users" msgid "Edit Users"
msgstr "Uživatel admin" msgstr "Uživatel admin"
#: cps/admin.py:278 #: cps/admin.py:291
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "all" msgid "all"
msgstr "Vše" msgstr "Vše"
#: cps/admin.py:300 cps/admin.py:1389 #: cps/admin.py:315 cps/admin.py:1451
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Uživatel nenalezen" msgstr "Uživatel nenalezen"
#: cps/admin.py:320 cps/templates/user_edit.html:44 #: cps/admin.py:329
#: cps/templates/user_table.html:54 msgid "{} users deleted successfully"
msgstr ""
#: cps/admin.py:351 cps/templates/user_edit.html:44
#: cps/templates/user_table.html:69
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "Zobrazit vše" msgstr "Zobrazit vše"
#: cps/admin.py:353 cps/admin.py:1275 #: cps/admin.py:390 cps/admin.py:1333
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:362 #: cps/admin.py:399
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:371 cps/admin.py:1240 #: cps/admin.py:408 cps/admin.py:1298
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "Nezbývá žádný správce, nelze odebrat roli správce" msgstr "Nezbývá žádný správce, nelze odebrat roli správce"
#: cps/admin.py:376 #: cps/admin.py:413
msgid "Guest can't have this view" msgid "Guest can't have this view"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:391 #: cps/admin.py:420
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set" msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:447 cps/admin.py:1132 #: cps/admin.py:477 cps/admin.py:1183
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Konfigurace Calibre-Web aktualizována" msgstr "Konfigurace Calibre-Web aktualizována"
#: cps/admin.py:458 #: cps/admin.py:489
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit Kobo token?" msgstr "Opravdu chcete odstranit Kobo token?"
#: cps/admin.py:460 #: cps/admin.py:491
msgid "Do you really want to delete this domain?" msgid "Do you really want to delete this domain?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:462 #: cps/admin.py:493
msgid "Do you really want to delete this user?" msgid "Do you really want to delete this user?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:464 cps/templates/shelf.html:90 #: cps/admin.py:495 cps/templates/shelf.html:90
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit tuto polici?" msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit tuto polici?"
#: cps/admin.py:466 #: cps/admin.py:497
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit tuto polici?" msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit tuto polici?"
#: cps/admin.py:468 #: cps/admin.py:499
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:470 #: cps/admin.py:501
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:472 #: cps/admin.py:503
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit tuto polici?"
#: cps/admin.py:505
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:718 cps/admin.py:724 cps/admin.py:734 cps/admin.py:744 #: cps/admin.py:767 cps/admin.py:773 cps/admin.py:783 cps/admin.py:793
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:29 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:43
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Zakázat" msgstr "Zakázat"
#: cps/admin.py:720 cps/admin.py:726 cps/admin.py:736 cps/admin.py:746 #: cps/admin.py:769 cps/admin.py:775 cps/admin.py:785 cps/admin.py:795
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:34 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:48
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "Povolit" msgstr "Povolit"
#: cps/admin.py:888 #: cps/admin.py:938
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "client_secrets.json není nakonfigurováno pro webové aplikace" msgstr "client_secrets.json není nakonfigurováno pro webové aplikace"
#: cps/admin.py:930 #: cps/admin.py:980
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Umístění zápisového souboru není platné. Určete prosím platnou polohu" msgstr "Umístění zápisového souboru není platné. Určete prosím platnou polohu"
#: cps/admin.py:936 #: cps/admin.py:986
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Umístění zápisového souboru pro přístup není platné. Určete prosím platnou polohu" msgstr "Umístění zápisového souboru pro přístup není platné. Určete prosím platnou polohu"
#: cps/admin.py:966 #: cps/admin.py:1016
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "Prosím zadejte LDAP poskytovatele, port, DN a Identifikátor objektu uživatele" msgstr "Prosím zadejte LDAP poskytovatele, port, DN a Identifikátor objektu uživatele"
#: cps/admin.py:981 #: cps/admin.py:1031
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "Filtr objektů skupiny LDAP musí mít jeden “%s” formátový identifikátor" msgstr "Filtr objektů skupiny LDAP musí mít jeden “%s” formátový identifikátor"
#: cps/admin.py:984 #: cps/admin.py:1034
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "Filtr objektů skupiny LDAP má nesrovnatelnou závorku" msgstr "Filtr objektů skupiny LDAP má nesrovnatelnou závorku"
#: cps/admin.py:989 #: cps/admin.py:1039
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "Filtr uživatelských objektů LDAP musí mít jeden “%s” formátový identifikátor" msgstr "Filtr uživatelských objektů LDAP musí mít jeden “%s” formátový identifikátor"
#: cps/admin.py:992 #: cps/admin.py:1042
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "Filtr uživatelských objektů LDAP má nesrovnatelnou závorku" msgstr "Filtr uživatelských objektů LDAP má nesrovnatelnou závorku"
#: cps/admin.py:1000 #: cps/admin.py:1050
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1003 #: cps/admin.py:1053
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1011 #: cps/admin.py:1061
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1037 #: cps/admin.py:1087
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Umístění souboru klíčů není platné, zadejte prosím správnou cestu" msgstr "Umístění souboru klíčů není platné, zadejte prosím správnou cestu"
#: cps/admin.py:1043 #: cps/admin.py:1093
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Umístění certifikátu není platné, zadejte prosím správnou cestu" msgstr "Umístění certifikátu není platné, zadejte prosím správnou cestu"
#: cps/admin.py:1113 cps/admin.py:1212 cps/admin.py:1299 cps/admin.py:1364 #: cps/admin.py:1164 cps/admin.py:1268 cps/admin.py:1360 cps/admin.py:1426
#: cps/shelf.py:102 cps/shelf.py:159 cps/shelf.py:200 cps/shelf.py:261 #: cps/shelf.py:103 cps/shelf.py:163 cps/shelf.py:206 cps/shelf.py:269
#: cps/shelf.py:314 cps/shelf.py:348 cps/shelf.py:418 #: cps/shelf.py:325 cps/shelf.py:360 cps/shelf.py:431
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1125 #: cps/admin.py:1176
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Umístění databáze není platné, opravte prosím cestu" msgstr "Umístění databáze není platné, opravte prosím cestu"
#: cps/admin.py:1129 #: cps/admin.py:1180
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "Databáze není zapisovatelná" msgstr "Databáze není zapisovatelná"
#: cps/admin.py:1168 #: cps/admin.py:1221
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "Základní konfigurace" msgstr "Základní konfigurace"
#: cps/admin.py:1184 cps/web.py:1417 #: cps/admin.py:1237 cps/web.py:1417
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Vyplňte všechna pole!" msgstr "Vyplňte všechna pole!"
#: cps/admin.py:1192 #: cps/admin.py:1245
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "E-mail není z platné domény" msgstr "E-mail není z platné domény"
#: cps/admin.py:1196 cps/admin.py:1318 #: cps/admin.py:1249 cps/admin.py:1379
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Přidat nového uživatele" msgstr "Přidat nového uživatele"
#: cps/admin.py:1205 #: cps/admin.py:1258
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Uživatel '%(user)s' vytvořen" msgstr "Uživatel '%(user)s' vytvořen"
#: cps/admin.py:1209 #: cps/admin.py:1264
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "Byl nalezen existující účet pro tuto e-mailovou adresu nebo přezdívku." msgstr "Byl nalezen existující účet pro tuto e-mailovou adresu nebo přezdívku."
#: cps/admin.py:1221 #: cps/admin.py:1277
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Uživatel '%(nick)s' smazán" msgstr "Uživatel '%(nick)s' smazán"
#: cps/admin.py:1223 cps/admin.py:1224 #: cps/admin.py:1279 cps/admin.py:1280
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1227 #: cps/admin.py:1283
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Nezbývá žádný správce, nemůžete jej odstranit" msgstr "Nezbývá žádný správce, nemůžete jej odstranit"
#: cps/admin.py:1289 cps/admin.py:1407 #: cps/admin.py:1348 cps/admin.py:1469
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Upravit uživatele %(nick)s" msgstr "Upravit uživatele %(nick)s"
#: cps/admin.py:1293 #: cps/admin.py:1352
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Uživatel '%(nick)s' aktualizován" msgstr "Uživatel '%(nick)s' aktualizován"
#: cps/admin.py:1296 #: cps/admin.py:1356
msgid "An unknown error occured." #, fuzzy
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Došlo k neznámé chybě." msgstr "Došlo k neznámé chybě."
#: cps/admin.py:1327 cps/templates/admin.html:94 #: cps/admin.py:1388 cps/templates/admin.html:94
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "Změnit SMTP nastavení" msgstr "Změnit SMTP nastavení"
#: cps/admin.py:1346 #: cps/admin.py:1407
msgid "G-Mail Account Verification Successful" msgid "G-Mail Account Verification Successful"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1371 #: cps/admin.py:1433
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1374 #: cps/admin.py:1436
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Při odesílání zkušebního e-mailu došlo k chybě: %(res)s" msgstr "Při odesílání zkušebního e-mailu došlo k chybě: %(res)s"
#: cps/admin.py:1376 #: cps/admin.py:1438
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Prvně nastavte svou e-mailovou adresu..." msgstr "Prvně nastavte svou e-mailovou adresu..."
#: cps/admin.py:1378 #: cps/admin.py:1440
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "Nastavení e-mailového serveru aktualizováno" msgstr "Nastavení e-mailového serveru aktualizováno"
#: cps/admin.py:1419 #: cps/admin.py:1481
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Heslo pro uživatele %(user)s resetováno" msgstr "Heslo pro uživatele %(user)s resetováno"
#: cps/admin.py:1422 cps/web.py:1442 cps/web.py:1503 #: cps/admin.py:1484 cps/web.py:1442 cps/web.py:1503
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Neznámá chyba. Opakujte prosím později." msgstr "Neznámá chyba. Opakujte prosím později."
#: cps/admin.py:1425 cps/web.py:1382 #: cps/admin.py:1487 cps/web.py:1382
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Nejprve nakonfigurujte nastavení pošty SMTP..." msgstr "Nejprve nakonfigurujte nastavení pošty SMTP..."
#: cps/admin.py:1436 #: cps/admin.py:1498
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Prohlížeč log souborů" msgstr "Prohlížeč log souborů"
#: cps/admin.py:1502 #: cps/admin.py:1564
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Požadování balíčku aktualizace" msgstr "Požadování balíčku aktualizace"
#: cps/admin.py:1503 #: cps/admin.py:1565
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Stahování balíčku aktualizace" msgstr "Stahování balíčku aktualizace"
#: cps/admin.py:1504 #: cps/admin.py:1566
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Rozbalování balíčku aktualizace" msgstr "Rozbalování balíčku aktualizace"
#: cps/admin.py:1505 #: cps/admin.py:1567
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Nahrazování souborů" msgstr "Nahrazování souborů"
#: cps/admin.py:1506 #: cps/admin.py:1568
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Databázová připojení jsou uzavřena" msgstr "Databázová připojení jsou uzavřena"
#: cps/admin.py:1507 #: cps/admin.py:1569
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Zastavuji server" msgstr "Zastavuji server"
#: cps/admin.py:1508 #: cps/admin.py:1570
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Aktualizace dokončena, klepněte na tlačítko OK a znovu načtěte stránku" msgstr "Aktualizace dokončena, klepněte na tlačítko OK a znovu načtěte stránku"
#: cps/admin.py:1509 cps/admin.py:1510 cps/admin.py:1511 cps/admin.py:1512 #: cps/admin.py:1571 cps/admin.py:1572 cps/admin.py:1573 cps/admin.py:1574
#: cps/admin.py:1513 #: cps/admin.py:1575
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Aktualizace selhala:" msgstr "Aktualizace selhala:"
#: cps/admin.py:1509 cps/updater.py:343 cps/updater.py:550 cps/updater.py:552 #: cps/admin.py:1571 cps/updater.py:356 cps/updater.py:566 cps/updater.py:568
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP chyba" msgstr "HTTP chyba"
#: cps/admin.py:1510 cps/updater.py:345 cps/updater.py:554 #: cps/admin.py:1572 cps/updater.py:358 cps/updater.py:570
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Chyba připojení" msgstr "Chyba připojení"
#: cps/admin.py:1511 cps/updater.py:347 cps/updater.py:556 #: cps/admin.py:1573 cps/updater.py:360 cps/updater.py:572
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Vypršel časový limit při navazování spojení" msgstr "Vypršel časový limit při navazování spojení"
#: cps/admin.py:1512 cps/updater.py:349 cps/updater.py:558 #: cps/admin.py:1574 cps/updater.py:362 cps/updater.py:574
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Všeobecná chyba" msgstr "Všeobecná chyba"
#: cps/admin.py:1513 #: cps/admin.py:1575
msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir" msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir"
msgstr "Aktualizační soubor nemohl být uložen do Temp Dir" msgstr "Aktualizační soubor nemohl být uložen do Temp Dir"
#: cps/admin.py:1574 #: cps/admin.py:1636
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit nejméně jednoho uživatele LDAP" msgstr "Nepodařilo se vytvořit nejméně jednoho uživatele LDAP"
#: cps/admin.py:1587 #: cps/admin.py:1649
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Chyba: %(ldaperror)s" msgstr "Chyba: %(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1591 #: cps/admin.py:1653
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Chyba: Žádná reakce od uživatele LDAP serveru" msgstr "Chyba: Žádná reakce od uživatele LDAP serveru"
#: cps/admin.py:1624 #: cps/admin.py:1686
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "Nejméně jeden uživatel LDAP nenalezen v databázi" msgstr "Nejméně jeden uživatel LDAP nenalezen v databázi"
#: cps/admin.py:1626 #: cps/admin.py:1688
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "" msgstr ""
@ -629,11 +639,11 @@ msgstr ""
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "Pouze jpg/jpeg jsou podporované soubory pro obal" msgstr "Pouze jpg/jpeg jsou podporované soubory pro obal"
#: cps/helper.py:706 #: cps/helper.py:707
msgid "Unrar binary file not found" msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "Unrar binární soubor nenalezen" msgstr "Unrar binární soubor nenalezen"
#: cps/helper.py:720 #: cps/helper.py:721
msgid "Error excecuting UnRar" msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "Chyba provádění UnRar" msgstr "Chyba provádění UnRar"
@ -777,7 +787,7 @@ msgid "Downloaded Books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/render_template.py:48 cps/render_template.py:53 #: cps/render_template.py:48 cps/render_template.py:53
#: cps/templates/user_table.html:135 #: cps/templates/user_table.html:151
msgid "Show Downloaded Books" msgid "Show Downloaded Books"
msgstr "" msgstr ""
@ -785,7 +795,7 @@ msgstr ""
msgid "Top Rated Books" msgid "Top Rated Books"
msgstr "Nejlépe hodnocené knihy" msgstr "Nejlépe hodnocené knihy"
#: cps/render_template.py:58 cps/templates/user_table.html:129 #: cps/render_template.py:58 cps/templates/user_table.html:145
msgid "Show Top Rated Books" msgid "Show Top Rated Books"
msgstr "Zobrazit nejlépe hodnocené knihy" msgstr "Zobrazit nejlépe hodnocené knihy"
@ -811,8 +821,8 @@ msgstr "Zobrazit nepřečtené"
msgid "Discover" msgid "Discover"
msgstr "Objevte" msgstr "Objevte"
#: cps/render_template.py:68 cps/templates/user_table.html:127 #: cps/render_template.py:68 cps/templates/user_table.html:143
#: cps/templates/user_table.html:130 #: cps/templates/user_table.html:146
msgid "Show random books" msgid "Show random books"
msgstr "Zobrazit náhodné knihy" msgstr "Zobrazit náhodné knihy"
@ -821,7 +831,7 @@ msgstr "Zobrazit náhodné knihy"
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Kategorie" msgstr "Kategorie"
#: cps/render_template.py:71 cps/templates/user_table.html:126 #: cps/render_template.py:71 cps/templates/user_table.html:142
msgid "Show category selection" msgid "Show category selection"
msgstr "Zobrazit výběr kategorie" msgstr "Zobrazit výběr kategorie"
@ -831,7 +841,7 @@ msgstr "Zobrazit výběr kategorie"
msgid "Series" msgid "Series"
msgstr "Série" msgstr "Série"
#: cps/render_template.py:74 cps/templates/user_table.html:125 #: cps/render_template.py:74 cps/templates/user_table.html:141
msgid "Show series selection" msgid "Show series selection"
msgstr "Zobrazit výběr sérií" msgstr "Zobrazit výběr sérií"
@ -840,7 +850,7 @@ msgstr "Zobrazit výběr sérií"
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "Autoři" msgstr "Autoři"
#: cps/render_template.py:77 cps/templates/user_table.html:128 #: cps/render_template.py:77 cps/templates/user_table.html:144
msgid "Show author selection" msgid "Show author selection"
msgstr "Zobrazit výběr autora" msgstr "Zobrazit výběr autora"
@ -849,7 +859,7 @@ msgstr "Zobrazit výběr autora"
msgid "Publishers" msgid "Publishers"
msgstr "Vydavatelé" msgstr "Vydavatelé"
#: cps/render_template.py:81 cps/templates/user_table.html:131 #: cps/render_template.py:81 cps/templates/user_table.html:147
msgid "Show publisher selection" msgid "Show publisher selection"
msgstr "Zobrazit výběr vydavatele" msgstr "Zobrazit výběr vydavatele"
@ -859,7 +869,7 @@ msgstr "Zobrazit výběr vydavatele"
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Jazyky" msgstr "Jazyky"
#: cps/render_template.py:85 cps/templates/user_table.html:123 #: cps/render_template.py:85 cps/templates/user_table.html:139
msgid "Show language selection" msgid "Show language selection"
msgstr "Zobrazit výběr jazyka" msgstr "Zobrazit výběr jazyka"
@ -867,7 +877,7 @@ msgstr "Zobrazit výběr jazyka"
msgid "Ratings" msgid "Ratings"
msgstr "Hodnocení" msgstr "Hodnocení"
#: cps/render_template.py:88 cps/templates/user_table.html:132 #: cps/render_template.py:88 cps/templates/user_table.html:148
msgid "Show ratings selection" msgid "Show ratings selection"
msgstr "Zobrazit výběr hodnocení" msgstr "Zobrazit výběr hodnocení"
@ -875,7 +885,7 @@ msgstr "Zobrazit výběr hodnocení"
msgid "File formats" msgid "File formats"
msgstr "Formáty souborů" msgstr "Formáty souborů"
#: cps/render_template.py:91 cps/templates/user_table.html:133 #: cps/render_template.py:91 cps/templates/user_table.html:149
msgid "Show file formats selection" msgid "Show file formats selection"
msgstr "Zobrazit výběr formátů" msgstr "Zobrazit výběr formátů"
@ -883,7 +893,7 @@ msgstr "Zobrazit výběr formátů"
msgid "Archived Books" msgid "Archived Books"
msgstr "Archivované knihy" msgstr "Archivované knihy"
#: cps/render_template.py:95 cps/templates/user_table.html:134 #: cps/render_template.py:95 cps/templates/user_table.html:150
msgid "Show archived books" msgid "Show archived books"
msgstr "Zobrazit archivované knihy" msgstr "Zobrazit archivované knihy"
@ -891,11 +901,11 @@ msgstr "Zobrazit archivované knihy"
msgid "Books List" msgid "Books List"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/render_template.py:99 cps/templates/user_table.html:136 #: cps/render_template.py:99 cps/templates/user_table.html:152
msgid "Show Books List" msgid "Show Books List"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:69 cps/shelf.py:122 #: cps/shelf.py:69 cps/shelf.py:124
msgid "Invalid shelf specified" msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "Zadána neplatná police" msgstr "Zadána neplatná police"
@ -909,113 +919,113 @@ msgstr "Lituji, nejste oprávněni přidat knihu do police: %(shelfname)s"
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Kniha je již součástí police: %(shelfname)s" msgstr "Kniha je již součástí police: %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:108 #: cps/shelf.py:110
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Kniha byla přidána do police: %(sname)s" msgstr "Kniha byla přidána do police: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:126 #: cps/shelf.py:129
#, python-format #, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "Nejste oprávněni přidat knihu do police: %(name)s" msgstr "Nejste oprávněni přidat knihu do police: %(name)s"
#: cps/shelf.py:144 #: cps/shelf.py:147
#, python-format #, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "Knihy jsou již součástí police: %(name)s" msgstr "Knihy jsou již součástí police: %(name)s"
#: cps/shelf.py:156 #: cps/shelf.py:159
#, python-format #, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Knihy byly přidány do police: %(sname)s" msgstr "Knihy byly přidány do police: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:161 #: cps/shelf.py:166
#, python-format #, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "Nelze přidat knihy do police: %(sname)s" msgstr "Nelze přidat knihy do police: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:206 #: cps/shelf.py:212
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "Kniha byla odebrána z police: %(sname)s" msgstr "Kniha byla odebrána z police: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:214 #: cps/shelf.py:221
#, python-format #, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "Lituji, nejste oprávněni odebrat knihu z této police: %(sname)s" msgstr "Lituji, nejste oprávněni odebrat knihu z této police: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:224 cps/templates/layout.html:140 #: cps/shelf.py:231 cps/templates/layout.html:140
msgid "Create a Shelf" msgid "Create a Shelf"
msgstr "Vytvořit polici" msgstr "Vytvořit polici"
#: cps/shelf.py:231 #: cps/shelf.py:238
msgid "Edit a shelf" msgid "Edit a shelf"
msgstr "Upravit polici" msgstr "Upravit polici"
#: cps/shelf.py:249 #: cps/shelf.py:256
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s created" msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Police %(title)s vytvořena" msgstr "Police %(title)s vytvořena"
#: cps/shelf.py:252 #: cps/shelf.py:259
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed" msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Police %(title)s změněna" msgstr "Police %(title)s změněna"
#: cps/shelf.py:265 #: cps/shelf.py:273
msgid "There was an error" msgid "There was an error"
msgstr "Došlo k chybě" msgstr "Došlo k chybě"
#: cps/shelf.py:281 #: cps/shelf.py:290
#, python-format #, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Veřejná police s názvem '%(title)s' již existuje." msgstr "Veřejná police s názvem '%(title)s' již existuje."
#: cps/shelf.py:291 #: cps/shelf.py:301
#, python-format #, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Osobní police s názvem %(title)s již existuje." msgstr "Osobní police s názvem %(title)s již existuje."
#: cps/shelf.py:358 #: cps/shelf.py:370
#, python-format #, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Změnit pořadí Police: '%(name)s'" msgstr "Změnit pořadí Police: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:423 #: cps/shelf.py:436
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'" msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Police: '%(name)s'" msgstr "Police: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:427 #: cps/shelf.py:440
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Chyba otevírání police. Police neexistuje nebo není přístupná" msgstr "Chyba otevírání police. Police neexistuje nebo není přístupná"
#: cps/updater.py:361 cps/updater.py:372 cps/updater.py:470 cps/updater.py:484 #: cps/updater.py:374 cps/updater.py:385 cps/updater.py:485 cps/updater.py:500
msgid "Unexpected data while reading update information" msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr "Neočekávaná data při čtení informací o aktualizaci" msgstr "Neočekávaná data při čtení informací o aktualizaci"
#: cps/updater.py:368 cps/updater.py:476 #: cps/updater.py:381 cps/updater.py:492
msgid "No update available. You already have the latest version installed" msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr "Aktualizace není k dispozici. Máte nainstalovanou nejnovější verzi" msgstr "Aktualizace není k dispozici. Máte nainstalovanou nejnovější verzi"
#: cps/updater.py:385 #: cps/updater.py:399
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version." msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgstr "Nová aktualizace k dispozici. Klepnutím na tlačítko níže aktualizujte na nejnovější verzi." msgstr "Nová aktualizace k dispozici. Klepnutím na tlačítko níže aktualizujte na nejnovější verzi."
#: cps/updater.py:403 #: cps/updater.py:417
msgid "Could not fetch update information" msgid "Could not fetch update information"
msgstr "Nelze získat informace o aktualizaci" msgstr "Nelze získat informace o aktualizaci"
#: cps/updater.py:412 #: cps/updater.py:427
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "Klepnutím na tlačítko níže aktualizujte na nejnovější stabilní verzi." msgstr "Klepnutím na tlačítko níže aktualizujte na nejnovější stabilní verzi."
#: cps/updater.py:421 cps/updater.py:435 cps/updater.py:446 #: cps/updater.py:436 cps/updater.py:450 cps/updater.py:461
#, python-format #, python-format
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
msgstr "Nová aktualizace k dispozici. Klepnutím na tlačítko níže aktualizujte na verzi: %(version)s" msgstr "Nová aktualizace k dispozici. Klepnutím na tlačítko níže aktualizujte na verzi: %(version)s"
#: cps/updater.py:463 #: cps/updater.py:478
msgid "No release information available" msgid "No release information available"
msgstr "Nejsou k dispozici žádné informace o verzi" msgstr "Nejsou k dispozici žádné informace o verzi"
@ -1250,12 +1260,12 @@ msgstr "Uživatelé"
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:8 #: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:8
#: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:8 #: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:8
#: cps/templates/user_edit.html:9 cps/templates/user_table.html:105 #: cps/templates/user_edit.html:9 cps/templates/user_table.html:121
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Přezdívka" msgstr "Přezdívka"
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:13 #: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:13
#: cps/templates/user_edit.html:14 cps/templates/user_table.html:106 #: cps/templates/user_edit.html:14 cps/templates/user_table.html:122
msgid "E-mail Address" msgid "E-mail Address"
msgstr "E-mail" msgstr "E-mail"
@ -1264,7 +1274,7 @@ msgid "Send to Kindle E-mail Address"
msgstr "Poslat do Kindle e-mailová adresa" msgstr "Poslat do Kindle e-mailová adresa"
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77 #: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77
#: cps/templates/user_table.html:114 #: cps/templates/user_table.html:130
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Správce" msgstr "Správce"
@ -1274,13 +1284,13 @@ msgid "Password"
msgstr "Heslo" msgstr "Heslo"
#: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:66 #: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:66
#: cps/templates/user_table.html:116 #: cps/templates/user_table.html:132
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Nahrávat" msgstr "Nahrávat"
#: cps/templates/admin.html:20 cps/templates/detail.html:18 #: cps/templates/admin.html:20 cps/templates/detail.html:18
#: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6 #: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6
#: cps/templates/user_table.html:117 #: cps/templates/user_table.html:133
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Stahovat" msgstr "Stahovat"
@ -1288,15 +1298,15 @@ msgstr "Stahovat"
msgid "View Books" msgid "View Books"
msgstr "Prohlížení knih" msgstr "Prohlížení knih"
#: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/user_table.html:102 #: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/user_table.html:118
#: cps/templates/user_table.html:119 #: cps/templates/user_table.html:135
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Upravovat" msgstr "Upravovat"
#: cps/templates/admin.html:23 cps/templates/book_edit.html:16 #: cps/templates/admin.html:23 cps/templates/book_edit.html:16
#: cps/templates/book_table.html:58 cps/templates/modal_dialogs.html:63 #: cps/templates/book_table.html:58 cps/templates/modal_dialogs.html:63
#: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:66 #: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:66
#: cps/templates/user_table.html:120 #: cps/templates/user_table.html:136
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Smazat" msgstr "Smazat"
@ -1580,6 +1590,7 @@ msgid "Identifier Value"
msgstr "Hodnota identifikátorů" msgstr "Hodnota identifikátorů"
#: cps/templates/book_edit.html:72 cps/templates/book_edit.html:289 #: cps/templates/book_edit.html:72 cps/templates/book_edit.html:289
#: cps/templates/user_table.html:23
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Odstranit" msgstr "Odstranit"
@ -1686,8 +1697,8 @@ msgid "No Result(s) found! Please try another keyword."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky! Zadejte jiné klíčové slovo." msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky! Zadejte jiné klíčové slovo."
#: cps/templates/book_table.html:11 cps/templates/book_table.html:53 #: cps/templates/book_table.html:11 cps/templates/book_table.html:53
#: cps/templates/user_table.html:13 cps/templates/user_table.html:51 #: cps/templates/user_table.html:13 cps/templates/user_table.html:65
#: cps/templates/user_table.html:73 #: cps/templates/user_table.html:88
msgid "This Field is Required" msgid "This Field is Required"
msgstr "" msgstr ""
@ -1695,7 +1706,7 @@ msgstr ""
msgid "Merge selected books" msgid "Merge selected books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:25 cps/templates/user_table.html:95 #: cps/templates/book_table.html:25 cps/templates/user_table.html:111
msgid "Remove Selections" msgid "Remove Selections"
msgstr "" msgstr ""
@ -2174,7 +2185,7 @@ msgid "Default Visibilities for New Users"
msgstr "Výchozí zobrazení pro nové uživatele" msgstr "Výchozí zobrazení pro nové uživatele"
#: cps/templates/config_view_edit.html:142 cps/templates/user_edit.html:82 #: cps/templates/config_view_edit.html:142 cps/templates/user_edit.html:82
#: cps/templates/user_table.html:122 #: cps/templates/user_table.html:138
msgid "Show Random Books in Detail View" msgid "Show Random Books in Detail View"
msgstr "Zobrazit náhodné knihy v podrobném zobrazení" msgstr "Zobrazit náhodné knihy v podrobném zobrazení"
@ -2289,7 +2300,7 @@ msgid "Save and Send Test E-mail"
msgstr "Uložit nastavení a odeslat zkušební e-mail" msgstr "Uložit nastavení a odeslat zkušební e-mail"
#: cps/templates/email_edit.html:69 cps/templates/layout.html:29 #: cps/templates/email_edit.html:69 cps/templates/layout.html:29
#: cps/templates/shelf_order.html:41 cps/templates/user_table.html:142 #: cps/templates/shelf_order.html:41 cps/templates/user_table.html:158
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Zpět" msgstr "Zpět"
@ -2302,6 +2313,7 @@ msgid "Add Domain"
msgstr "Přidat doménu" msgstr "Přidat doménu"
#: cps/templates/email_edit.html:79 cps/templates/email_edit.html:105 #: cps/templates/email_edit.html:79 cps/templates/email_edit.html:105
#: cps/templates/user_table.html:26
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Přidat" msgstr "Přidat"
@ -2919,7 +2931,7 @@ msgstr "Vytvořit/Prohlížet"
msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values" msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values"
msgstr "Přidat povolené/zakázané hodnoty vlastních sloupců" msgstr "Přidat povolené/zakázané hodnoty vlastních sloupců"
#: cps/templates/user_edit.html:135 cps/templates/user_table.html:137 #: cps/templates/user_edit.html:135 cps/templates/user_table.html:153
msgid "Delete User" msgid "Delete User"
msgstr "Odstranit tohoto uživatele" msgstr "Odstranit tohoto uživatele"
@ -2927,97 +2939,97 @@ msgstr "Odstranit tohoto uživatele"
msgid "Generate Kobo Auth URL" msgid "Generate Kobo Auth URL"
msgstr "Vygenerovat URL pro Kobo Auth" msgstr "Vygenerovat URL pro Kobo Auth"
#: cps/templates/user_table.html:76 #: cps/templates/user_table.html:68 cps/templates/user_table.html:91
msgid "Select..." msgid "Select..."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:102 #: cps/templates/user_table.html:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit User" msgid "Edit User"
msgstr "Uživatel admin" msgstr "Uživatel admin"
#: cps/templates/user_table.html:105 #: cps/templates/user_table.html:121
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter Username" msgid "Enter Username"
msgstr "Zvolte uživatelské jméno" msgstr "Zvolte uživatelské jméno"
#: cps/templates/user_table.html:106 #: cps/templates/user_table.html:122
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter E-mail Address" msgid "Enter E-mail Address"
msgstr "Vaše e-mailová adresa" msgstr "Vaše e-mailová adresa"
#: cps/templates/user_table.html:107 #: cps/templates/user_table.html:123
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter Kindle E-mail Address" msgid "Enter Kindle E-mail Address"
msgstr "Poslat do Kindle e-mailová adresa" msgstr "Poslat do Kindle e-mailová adresa"
#: cps/templates/user_table.html:107 #: cps/templates/user_table.html:123
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Kindle E-mail" msgid "Kindle E-mail"
msgstr "Zkušební e-mail" msgstr "Zkušební e-mail"
#: cps/templates/user_table.html:108 #: cps/templates/user_table.html:124
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Locale" msgid "Locale"
msgstr "Měřítko" msgstr "Měřítko"
#: cps/templates/user_table.html:109 #: cps/templates/user_table.html:125
msgid "Visible Book Languages" msgid "Visible Book Languages"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:110 #: cps/templates/user_table.html:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Denied Tags" msgid "Edit Denied Tags"
msgstr "Vybrat povolené/zakázané štítky" msgstr "Vybrat povolené/zakázané štítky"
#: cps/templates/user_table.html:110 #: cps/templates/user_table.html:126
msgid "Denied Tags" msgid "Denied Tags"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:111 #: cps/templates/user_table.html:127
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Allowed Tags" msgid "Edit Allowed Tags"
msgstr "Vybrat povolené/zakázané štítky" msgstr "Vybrat povolené/zakázané štítky"
#: cps/templates/user_table.html:111 #: cps/templates/user_table.html:127
msgid "Allowed Tags" msgid "Allowed Tags"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:112 #: cps/templates/user_table.html:128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Allowed Column Values" msgid "Edit Allowed Column Values"
msgstr "Přidat povolené/zakázané hodnoty vlastních sloupců" msgstr "Přidat povolené/zakázané hodnoty vlastních sloupců"
#: cps/templates/user_table.html:112 #: cps/templates/user_table.html:128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Allowed Column Values" msgid "Allowed Column Values"
msgstr "Přidat povolené/zakázané hodnoty vlastních sloupců" msgstr "Přidat povolené/zakázané hodnoty vlastních sloupců"
#: cps/templates/user_table.html:113 #: cps/templates/user_table.html:129
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Denied Column Values" msgid "Edit Denied Column Values"
msgstr "Přidat povolené/zakázané hodnoty vlastních sloupců" msgstr "Přidat povolené/zakázané hodnoty vlastních sloupců"
#: cps/templates/user_table.html:113 #: cps/templates/user_table.html:129
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Denied Columns Values" msgid "Denied Columns Values"
msgstr "Přidat povolené/zakázané hodnoty vlastních sloupců" msgstr "Přidat povolené/zakázané hodnoty vlastních sloupců"
#: cps/templates/user_table.html:115 #: cps/templates/user_table.html:131
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "Povolit změnu hesla" msgstr "Povolit změnu hesla"
#: cps/templates/user_table.html:118 #: cps/templates/user_table.html:134
msgid "View" msgid "View"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:121 #: cps/templates/user_table.html:137
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Public Shelfs" msgid "Edit Public Shelfs"
msgstr "Veřejná police" msgstr "Veřejná police"
#: cps/templates/user_table.html:124 #: cps/templates/user_table.html:140
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show read/unread selection" msgid "Show read/unread selection"
msgstr "Zobrazit výběr sérií" msgstr "Zobrazit výběr sérií"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-18 12:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-26 19:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-02 19:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-02 19:04+0100\n"
"Last-Translator: Ozzie Isaacs\n" "Last-Translator: Ozzie Isaacs\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Unbekannter Befehl"
#: cps/admin.py:175 cps/editbooks.py:668 cps/editbooks.py:682 #: cps/admin.py:175 cps/editbooks.py:668 cps/editbooks.py:682
#: cps/editbooks.py:821 cps/editbooks.py:823 cps/editbooks.py:850 #: cps/editbooks.py:821 cps/editbooks.py:823 cps/editbooks.py:850
#: cps/editbooks.py:866 cps/updater.py:539 cps/uploader.py:94 #: cps/editbooks.py:866 cps/updater.py:555 cps/uploader.py:94
#: cps/uploader.py:104 #: cps/uploader.py:104
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt" msgstr "Unbekannt"
@ -61,328 +61,339 @@ msgstr "Admin Seite"
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "Benutzeroberflächenkonfiguration" msgstr "Benutzeroberflächenkonfiguration"
#: cps/admin.py:238 cps/templates/admin.html:46 #: cps/admin.py:250 cps/templates/admin.html:46
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Users" msgid "Edit Users"
msgstr "Administrator" msgstr "Administrator"
#: cps/admin.py:278 #: cps/admin.py:291
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "all" msgid "all"
msgstr "Alle" msgstr "Alle"
#: cps/admin.py:300 cps/admin.py:1389 #: cps/admin.py:315 cps/admin.py:1451
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Benutzer nicht gefunden" msgstr "Benutzer nicht gefunden"
#: cps/admin.py:320 cps/templates/user_edit.html:44 #: cps/admin.py:329
#: cps/templates/user_table.html:54 #, fuzzy
msgid "{} users deleted successfully"
msgstr "{} Benutzer erfolgreich importiert"
#: cps/admin.py:351 cps/templates/user_edit.html:44
#: cps/templates/user_table.html:69
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "Zeige alle" msgstr "Zeige alle"
#: cps/admin.py:353 cps/admin.py:1275 #: cps/admin.py:390 cps/admin.py:1333
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:362 #: cps/admin.py:399
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:371 cps/admin.py:1240 #: cps/admin.py:408 cps/admin.py:1298
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "Kein Admin Benutzer verblieben Admin Berechtigung kann nicht entfernt werden" msgstr "Kein Admin Benutzer verblieben Admin Berechtigung kann nicht entfernt werden"
#: cps/admin.py:376 #: cps/admin.py:413
msgid "Guest can't have this view" msgid "Guest can't have this view"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:391 #: cps/admin.py:420
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set" msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:447 cps/admin.py:1132 #: cps/admin.py:477 cps/admin.py:1183
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Konfiguration von Calibre-Web wurde aktualisiert" msgstr "Konfiguration von Calibre-Web wurde aktualisiert"
#: cps/admin.py:458 #: cps/admin.py:489
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "Möchten Sie wirklich den Kobo Token löschen?" msgstr "Möchten Sie wirklich den Kobo Token löschen?"
#: cps/admin.py:460 #: cps/admin.py:491
msgid "Do you really want to delete this domain?" msgid "Do you really want to delete this domain?"
msgstr "Möchten Sie wirklich diese Domain löschen?" msgstr "Möchten Sie wirklich diese Domain löschen?"
#: cps/admin.py:462 #: cps/admin.py:493
msgid "Do you really want to delete this user?" msgid "Do you really want to delete this user?"
msgstr "Möchten Sie wirklich diesen Benutzer löschen?" msgstr "Möchten Sie wirklich diesen Benutzer löschen?"
#: cps/admin.py:464 cps/templates/shelf.html:90 #: cps/admin.py:495 cps/templates/shelf.html:90
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Möchten Sie wirklich dieses Bücherregal löschen?" msgstr "Möchten Sie wirklich dieses Bücherregal löschen?"
#: cps/admin.py:466 #: cps/admin.py:497
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
msgstr "Möchten Sie wirklich dieses Bücherregal löschen?" msgstr "Möchten Sie wirklich dieses Bücherregal löschen?"
#: cps/admin.py:468 #: cps/admin.py:499
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:470 #: cps/admin.py:501
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:472 #: cps/admin.py:503
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "Möchten Sie wirklich dieses Bücherregal löschen?"
#: cps/admin.py:505
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:718 cps/admin.py:724 cps/admin.py:734 cps/admin.py:744 #: cps/admin.py:767 cps/admin.py:773 cps/admin.py:783 cps/admin.py:793
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:29 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:43
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Verbieten" msgstr "Verbieten"
#: cps/admin.py:720 cps/admin.py:726 cps/admin.py:736 cps/admin.py:746 #: cps/admin.py:769 cps/admin.py:775 cps/admin.py:785 cps/admin.py:795
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:34 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:48
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "Erlauben" msgstr "Erlauben"
#: cps/admin.py:888 #: cps/admin.py:938
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "client_secrets.json ist nicht für Web Anwendungen konfiguriert" msgstr "client_secrets.json ist nicht für Web Anwendungen konfiguriert"
#: cps/admin.py:930 #: cps/admin.py:980
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Logdatei Pfad ist ungültig, bitte einen gültigen Pfad angeben" msgstr "Logdatei Pfad ist ungültig, bitte einen gültigen Pfad angeben"
#: cps/admin.py:936 #: cps/admin.py:986
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Zugriffs Logdatei Pfad ist ungültig, bitte einen gültigen Pfad angeben" msgstr "Zugriffs Logdatei Pfad ist ungültig, bitte einen gültigen Pfad angeben"
#: cps/admin.py:966 #: cps/admin.py:1016
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "Bitte einen LDAP Server, Port, DN und Benutzer Objekt angeben" msgstr "Bitte einen LDAP Server, Port, DN und Benutzer Objekt angeben"
#: cps/admin.py:981 #: cps/admin.py:1031
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP Gruppen Objekt Filter benötigt genau eine \"%s\" Format Kennung" msgstr "LDAP Gruppen Objekt Filter benötigt genau eine \"%s\" Format Kennung"
#: cps/admin.py:984 #: cps/admin.py:1034
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAP Gruppen Objekt Filter hat ungleiche Anzahl von Klammern" msgstr "LDAP Gruppen Objekt Filter hat ungleiche Anzahl von Klammern"
#: cps/admin.py:989 #: cps/admin.py:1039
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP Benutzer Objekt Filter benötigt genau eine \"%s\" Format Kennung" msgstr "LDAP Benutzer Objekt Filter benötigt genau eine \"%s\" Format Kennung"
#: cps/admin.py:992 #: cps/admin.py:1042
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAP Benutzer Objekt Filter hat ungleiche Anzahl von Klammern" msgstr "LDAP Benutzer Objekt Filter hat ungleiche Anzahl von Klammern"
#: cps/admin.py:1000 #: cps/admin.py:1050
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "Der LDAP Member User Filter benötigt genau eine \"%s\" Formatierungsmarkierung" msgstr "Der LDAP Member User Filter benötigt genau eine \"%s\" Formatierungsmarkierung"
#: cps/admin.py:1003 #: cps/admin.py:1053
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAP Member User Filter hat eine ungleiche Anzahl von geöffneten und geschlossenen Klammern" msgstr "LDAP Member User Filter hat eine ungleiche Anzahl von geöffneten und geschlossenen Klammern"
#: cps/admin.py:1011 #: cps/admin.py:1061
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "LDAP CA-Zertifikat, Zertifikat oder Key Datei ist kein gültiger Pfad" msgstr "LDAP CA-Zertifikat, Zertifikat oder Key Datei ist kein gültiger Pfad"
#: cps/admin.py:1037 #: cps/admin.py:1087
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Schlüsseldatei ist ungültig, bitte einen gültigen Pfad angeben" msgstr "Schlüsseldatei ist ungültig, bitte einen gültigen Pfad angeben"
#: cps/admin.py:1043 #: cps/admin.py:1093
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Zertifikatsdatei ist ungültig, bitte einen gültigen Pfad angeben" msgstr "Zertifikatsdatei ist ungültig, bitte einen gültigen Pfad angeben"
#: cps/admin.py:1113 cps/admin.py:1212 cps/admin.py:1299 cps/admin.py:1364 #: cps/admin.py:1164 cps/admin.py:1268 cps/admin.py:1360 cps/admin.py:1426
#: cps/shelf.py:102 cps/shelf.py:159 cps/shelf.py:200 cps/shelf.py:261 #: cps/shelf.py:103 cps/shelf.py:163 cps/shelf.py:206 cps/shelf.py:269
#: cps/shelf.py:314 cps/shelf.py:348 cps/shelf.py:418 #: cps/shelf.py:325 cps/shelf.py:360 cps/shelf.py:431
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "Einstellungsdatenbank ist nicht schreibbar" msgstr "Einstellungsdatenbank ist nicht schreibbar"
#: cps/admin.py:1125 #: cps/admin.py:1176
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "DB Pfad ist nicht gültig, bitte einen gültigen Pfad angeben" msgstr "DB Pfad ist nicht gültig, bitte einen gültigen Pfad angeben"
#: cps/admin.py:1129 #: cps/admin.py:1180
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "Datenbank ist nicht schreibbar" msgstr "Datenbank ist nicht schreibbar"
#: cps/admin.py:1168 #: cps/admin.py:1221
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "Basiskonfiguration" msgstr "Basiskonfiguration"
#: cps/admin.py:1184 cps/web.py:1417 #: cps/admin.py:1237 cps/web.py:1417
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Bitte alle Felder ausfüllen!" msgstr "Bitte alle Felder ausfüllen!"
#: cps/admin.py:1192 #: cps/admin.py:1245
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "E-Mail bezieht sich nicht auf eine gültige Domain" msgstr "E-Mail bezieht sich nicht auf eine gültige Domain"
#: cps/admin.py:1196 cps/admin.py:1318 #: cps/admin.py:1249 cps/admin.py:1379
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen" msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen"
#: cps/admin.py:1205 #: cps/admin.py:1258
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Benutzer '%(user)s' angelegt" msgstr "Benutzer '%(user)s' angelegt"
#: cps/admin.py:1209 #: cps/admin.py:1264
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "Es existiert bereits ein Account für diese E-Mailadresse oder diesen Benutzernamen." msgstr "Es existiert bereits ein Account für diese E-Mailadresse oder diesen Benutzernamen."
#: cps/admin.py:1221 #: cps/admin.py:1277
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Benutzer '%(nick)s' gelöscht" msgstr "Benutzer '%(nick)s' gelöscht"
#: cps/admin.py:1223 cps/admin.py:1224 #: cps/admin.py:1279 cps/admin.py:1280
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1227 #: cps/admin.py:1283
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Benutzer kann nicht gelöscht werden, es wäre kein Admin Benutzer übrig" msgstr "Benutzer kann nicht gelöscht werden, es wäre kein Admin Benutzer übrig"
#: cps/admin.py:1289 cps/admin.py:1407 #: cps/admin.py:1348 cps/admin.py:1469
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Benutzer %(nick)s bearbeiten" msgstr "Benutzer %(nick)s bearbeiten"
#: cps/admin.py:1293 #: cps/admin.py:1352
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Benutzer '%(nick)s' aktualisiert" msgstr "Benutzer '%(nick)s' aktualisiert"
#: cps/admin.py:1296 #: cps/admin.py:1356
msgid "An unknown error occured." #, fuzzy
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten." msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten."
#: cps/admin.py:1327 cps/templates/admin.html:94 #: cps/admin.py:1388 cps/templates/admin.html:94
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "SMTP-Einstellungen ändern" msgstr "SMTP-Einstellungen ändern"
#: cps/admin.py:1346 #: cps/admin.py:1407
msgid "G-Mail Account Verification Successful" msgid "G-Mail Account Verification Successful"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1371 #: cps/admin.py:1433
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1374 #: cps/admin.py:1436
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Es trat ein Fehler beim Versenden der Test-E-Mail auf: %(res)s" msgstr "Es trat ein Fehler beim Versenden der Test-E-Mail auf: %(res)s"
#: cps/admin.py:1376 #: cps/admin.py:1438
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Bitte zuerst E-Mail Adresse konfigurieren..." msgstr "Bitte zuerst E-Mail Adresse konfigurieren..."
#: cps/admin.py:1378 #: cps/admin.py:1440
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "Einstellungen des E-Mail-Servers aktualisiert" msgstr "Einstellungen des E-Mail-Servers aktualisiert"
#: cps/admin.py:1419 #: cps/admin.py:1481
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Passwort für Benutzer %(user)s wurde zurückgesetzt" msgstr "Passwort für Benutzer %(user)s wurde zurückgesetzt"
#: cps/admin.py:1422 cps/web.py:1442 cps/web.py:1503 #: cps/admin.py:1484 cps/web.py:1442 cps/web.py:1503
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten. Bitte später erneut versuchen." msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten. Bitte später erneut versuchen."
#: cps/admin.py:1425 cps/web.py:1382 #: cps/admin.py:1487 cps/web.py:1382
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Bitte zuerst die SMTP-Einstellung konfigurieren ..." msgstr "Bitte zuerst die SMTP-Einstellung konfigurieren ..."
#: cps/admin.py:1436 #: cps/admin.py:1498
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Logdatei Anzeige" msgstr "Logdatei Anzeige"
#: cps/admin.py:1502 #: cps/admin.py:1564
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Frage Update an" msgstr "Frage Update an"
#: cps/admin.py:1503 #: cps/admin.py:1565
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Lade Update herunter" msgstr "Lade Update herunter"
#: cps/admin.py:1504 #: cps/admin.py:1566
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Entpacke Update" msgstr "Entpacke Update"
#: cps/admin.py:1505 #: cps/admin.py:1567
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Ersetze Dateien" msgstr "Ersetze Dateien"
#: cps/admin.py:1506 #: cps/admin.py:1568
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Schließe Datenbankverbindungen" msgstr "Schließe Datenbankverbindungen"
#: cps/admin.py:1507 #: cps/admin.py:1569
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Stoppe Server" msgstr "Stoppe Server"
#: cps/admin.py:1508 #: cps/admin.py:1570
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Update abgeschlossen, bitte okay drücken und Seite neu laden" msgstr "Update abgeschlossen, bitte okay drücken und Seite neu laden"
#: cps/admin.py:1509 cps/admin.py:1510 cps/admin.py:1511 cps/admin.py:1512 #: cps/admin.py:1571 cps/admin.py:1572 cps/admin.py:1573 cps/admin.py:1574
#: cps/admin.py:1513 #: cps/admin.py:1575
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Update fehlgeschlagen:" msgstr "Update fehlgeschlagen:"
#: cps/admin.py:1509 cps/updater.py:343 cps/updater.py:550 cps/updater.py:552 #: cps/admin.py:1571 cps/updater.py:356 cps/updater.py:566 cps/updater.py:568
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP Fehler" msgstr "HTTP Fehler"
#: cps/admin.py:1510 cps/updater.py:345 cps/updater.py:554 #: cps/admin.py:1572 cps/updater.py:358 cps/updater.py:570
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Verbindungsfehler" msgstr "Verbindungsfehler"
#: cps/admin.py:1511 cps/updater.py:347 cps/updater.py:556 #: cps/admin.py:1573 cps/updater.py:360 cps/updater.py:572
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Timeout beim Verbindungsaufbau" msgstr "Timeout beim Verbindungsaufbau"
#: cps/admin.py:1512 cps/updater.py:349 cps/updater.py:558 #: cps/admin.py:1574 cps/updater.py:362 cps/updater.py:574
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Allgemeiner Fehler" msgstr "Allgemeiner Fehler"
#: cps/admin.py:1513 #: cps/admin.py:1575
msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir" msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir"
msgstr "Updatedatei konnte nicht in Temporärem Ordner gespeichert werden" msgstr "Updatedatei konnte nicht in Temporärem Ordner gespeichert werden"
#: cps/admin.py:1574 #: cps/admin.py:1636
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Mindestens ein LDAP Benutzer konnte nicht erzeugt werden" msgstr "Mindestens ein LDAP Benutzer konnte nicht erzeugt werden"
#: cps/admin.py:1587 #: cps/admin.py:1649
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Fehler: %(ldaperror)s" msgstr "Fehler: %(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1591 #: cps/admin.py:1653
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Fehler: Keine Benutzerinformationen von LDAP Server empfangen" msgstr "Fehler: Keine Benutzerinformationen von LDAP Server empfangen"
#: cps/admin.py:1624 #: cps/admin.py:1686
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "Mindestens ein LDAP Benutzer wurde nicht in der Datenbank gefudnen" msgstr "Mindestens ein LDAP Benutzer wurde nicht in der Datenbank gefudnen"
#: cps/admin.py:1626 #: cps/admin.py:1688
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "{} Benutzer erfolgreich importiert" msgstr "{} Benutzer erfolgreich importiert"
@ -630,11 +641,11 @@ msgstr "Nur jpg/jpeg/png/webp/bmp Dateien werden als Coverdatei unterstützt"
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "Es werden nur jpg/jpeg Dateien als Cover untertützt" msgstr "Es werden nur jpg/jpeg Dateien als Cover untertützt"
#: cps/helper.py:706 #: cps/helper.py:707
msgid "Unrar binary file not found" msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "UnRar Programm nicht gefunden" msgstr "UnRar Programm nicht gefunden"
#: cps/helper.py:720 #: cps/helper.py:721
msgid "Error excecuting UnRar" msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "Fehler beim ausführen von UnRar" msgstr "Fehler beim ausführen von UnRar"
@ -778,7 +789,7 @@ msgid "Downloaded Books"
msgstr "Heruntergeladene Bücher" msgstr "Heruntergeladene Bücher"
#: cps/render_template.py:48 cps/render_template.py:53 #: cps/render_template.py:48 cps/render_template.py:53
#: cps/templates/user_table.html:135 #: cps/templates/user_table.html:151
msgid "Show Downloaded Books" msgid "Show Downloaded Books"
msgstr "Zeige heruntergeladene Bücher" msgstr "Zeige heruntergeladene Bücher"
@ -786,7 +797,7 @@ msgstr "Zeige heruntergeladene Bücher"
msgid "Top Rated Books" msgid "Top Rated Books"
msgstr "Best bewertete Bücher" msgstr "Best bewertete Bücher"
#: cps/render_template.py:58 cps/templates/user_table.html:129 #: cps/render_template.py:58 cps/templates/user_table.html:145
msgid "Show Top Rated Books" msgid "Show Top Rated Books"
msgstr "Bestbewertete Bücher anzeigen" msgstr "Bestbewertete Bücher anzeigen"
@ -812,8 +823,8 @@ msgstr "Zeige Ungelesene"
msgid "Discover" msgid "Discover"
msgstr "Entdecke" msgstr "Entdecke"
#: cps/render_template.py:68 cps/templates/user_table.html:127 #: cps/render_template.py:68 cps/templates/user_table.html:143
#: cps/templates/user_table.html:130 #: cps/templates/user_table.html:146
msgid "Show random books" msgid "Show random books"
msgstr "Zeige zufällige Bücher" msgstr "Zeige zufällige Bücher"
@ -822,7 +833,7 @@ msgstr "Zeige zufällige Bücher"
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Kategorien" msgstr "Kategorien"
#: cps/render_template.py:71 cps/templates/user_table.html:126 #: cps/render_template.py:71 cps/templates/user_table.html:142
msgid "Show category selection" msgid "Show category selection"
msgstr "Zeige Kategorienauswahl" msgstr "Zeige Kategorienauswahl"
@ -832,7 +843,7 @@ msgstr "Zeige Kategorienauswahl"
msgid "Series" msgid "Series"
msgstr "Serien" msgstr "Serien"
#: cps/render_template.py:74 cps/templates/user_table.html:125 #: cps/render_template.py:74 cps/templates/user_table.html:141
msgid "Show series selection" msgid "Show series selection"
msgstr "Zeige Serienauswahl" msgstr "Zeige Serienauswahl"
@ -841,7 +852,7 @@ msgstr "Zeige Serienauswahl"
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "Autoren" msgstr "Autoren"
#: cps/render_template.py:77 cps/templates/user_table.html:128 #: cps/render_template.py:77 cps/templates/user_table.html:144
msgid "Show author selection" msgid "Show author selection"
msgstr "Zeige Autorenauswahl" msgstr "Zeige Autorenauswahl"
@ -850,7 +861,7 @@ msgstr "Zeige Autorenauswahl"
msgid "Publishers" msgid "Publishers"
msgstr "Verleger" msgstr "Verleger"
#: cps/render_template.py:81 cps/templates/user_table.html:131 #: cps/render_template.py:81 cps/templates/user_table.html:147
msgid "Show publisher selection" msgid "Show publisher selection"
msgstr "Zeige Verlegerauswahl" msgstr "Zeige Verlegerauswahl"
@ -860,7 +871,7 @@ msgstr "Zeige Verlegerauswahl"
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Sprachen" msgstr "Sprachen"
#: cps/render_template.py:85 cps/templates/user_table.html:123 #: cps/render_template.py:85 cps/templates/user_table.html:139
msgid "Show language selection" msgid "Show language selection"
msgstr "Zeige Sprachauswahl" msgstr "Zeige Sprachauswahl"
@ -868,7 +879,7 @@ msgstr "Zeige Sprachauswahl"
msgid "Ratings" msgid "Ratings"
msgstr "Bewertungen" msgstr "Bewertungen"
#: cps/render_template.py:88 cps/templates/user_table.html:132 #: cps/render_template.py:88 cps/templates/user_table.html:148
msgid "Show ratings selection" msgid "Show ratings selection"
msgstr "Zeige Bewertungsauswahl" msgstr "Zeige Bewertungsauswahl"
@ -876,7 +887,7 @@ msgstr "Zeige Bewertungsauswahl"
msgid "File formats" msgid "File formats"
msgstr "Dateiformate" msgstr "Dateiformate"
#: cps/render_template.py:91 cps/templates/user_table.html:133 #: cps/render_template.py:91 cps/templates/user_table.html:149
msgid "Show file formats selection" msgid "Show file formats selection"
msgstr "Zeige Dateiformatauswahl" msgstr "Zeige Dateiformatauswahl"
@ -884,7 +895,7 @@ msgstr "Zeige Dateiformatauswahl"
msgid "Archived Books" msgid "Archived Books"
msgstr "Archivierte Bücher" msgstr "Archivierte Bücher"
#: cps/render_template.py:95 cps/templates/user_table.html:134 #: cps/render_template.py:95 cps/templates/user_table.html:150
msgid "Show archived books" msgid "Show archived books"
msgstr "Zeige archivierte Bücher" msgstr "Zeige archivierte Bücher"
@ -892,11 +903,11 @@ msgstr "Zeige archivierte Bücher"
msgid "Books List" msgid "Books List"
msgstr "Bücherliste" msgstr "Bücherliste"
#: cps/render_template.py:99 cps/templates/user_table.html:136 #: cps/render_template.py:99 cps/templates/user_table.html:152
msgid "Show Books List" msgid "Show Books List"
msgstr "Zeige Bücherliste" msgstr "Zeige Bücherliste"
#: cps/shelf.py:69 cps/shelf.py:122 #: cps/shelf.py:69 cps/shelf.py:124
msgid "Invalid shelf specified" msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "Ungültiges Bücherregal angegeben" msgstr "Ungültiges Bücherregal angegeben"
@ -910,113 +921,113 @@ msgstr "Du hast keine Berechtigung, ein Buch zu diesem Bücherregal hinzuzufüge
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Buch ist bereits Teil des Bücherregals %(shelfname)s" msgstr "Buch ist bereits Teil des Bücherregals %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:108 #: cps/shelf.py:110
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Das Buch wurde dem Bücherregal %(sname)s hinzugefügt" msgstr "Das Buch wurde dem Bücherregal %(sname)s hinzugefügt"
#: cps/shelf.py:126 #: cps/shelf.py:129
#, python-format #, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "Dir ist es nicht erlaubt, ein Buch zum Bücherregal %(name)s hinzuzufügen" msgstr "Dir ist es nicht erlaubt, ein Buch zum Bücherregal %(name)s hinzuzufügen"
#: cps/shelf.py:144 #: cps/shelf.py:147
#, python-format #, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "Bücher sind bereits Teil des Bücherregals %(name)s" msgstr "Bücher sind bereits Teil des Bücherregals %(name)s"
#: cps/shelf.py:156 #: cps/shelf.py:159
#, python-format #, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Bücher wurden zum Bücherregal %(sname)s hinzugefügt" msgstr "Bücher wurden zum Bücherregal %(sname)s hinzugefügt"
#: cps/shelf.py:161 #: cps/shelf.py:166
#, python-format #, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "Bücher konnten nicht zum Bücherregal %(sname)s hinzugefügt werden" msgstr "Bücher konnten nicht zum Bücherregal %(sname)s hinzugefügt werden"
#: cps/shelf.py:206 #: cps/shelf.py:212
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "Das Buch wurde aus dem Bücherregal: %(sname)s entfernt" msgstr "Das Buch wurde aus dem Bücherregal: %(sname)s entfernt"
#: cps/shelf.py:214 #: cps/shelf.py:221
#, python-format #, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "Dir ist es nicht erlaubt, Bücher aus dem Bücherregal %(sname)s zu entfernen" msgstr "Dir ist es nicht erlaubt, Bücher aus dem Bücherregal %(sname)s zu entfernen"
#: cps/shelf.py:224 cps/templates/layout.html:140 #: cps/shelf.py:231 cps/templates/layout.html:140
msgid "Create a Shelf" msgid "Create a Shelf"
msgstr "Bücherregal erzeugen" msgstr "Bücherregal erzeugen"
#: cps/shelf.py:231 #: cps/shelf.py:238
msgid "Edit a shelf" msgid "Edit a shelf"
msgstr "Bücherregal editieren" msgstr "Bücherregal editieren"
#: cps/shelf.py:249 #: cps/shelf.py:256
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s created" msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Bücherregal %(title)s erzeugt" msgstr "Bücherregal %(title)s erzeugt"
#: cps/shelf.py:252 #: cps/shelf.py:259
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed" msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Bücherregal %(title)s verändert" msgstr "Bücherregal %(title)s verändert"
#: cps/shelf.py:265 #: cps/shelf.py:273
msgid "There was an error" msgid "There was an error"
msgstr "Es trat ein Fehler auf" msgstr "Es trat ein Fehler auf"
#: cps/shelf.py:281 #: cps/shelf.py:290
#, python-format #, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Es existiert bereit ein öffentliches Bücherregal mit dem Name '%(title)s'." msgstr "Es existiert bereit ein öffentliches Bücherregal mit dem Name '%(title)s'."
#: cps/shelf.py:291 #: cps/shelf.py:301
#, python-format #, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Es existiert bereit ein privates Bücherregal mit dem Name '%(title)s'." msgstr "Es existiert bereit ein privates Bücherregal mit dem Name '%(title)s'."
#: cps/shelf.py:358 #: cps/shelf.py:370
#, python-format #, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Reihenfolge in Bücherregal '%(name)s' verändern" msgstr "Reihenfolge in Bücherregal '%(name)s' verändern"
#: cps/shelf.py:423 #: cps/shelf.py:436
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'" msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Bücherregal: '%(name)s'" msgstr "Bücherregal: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:427 #: cps/shelf.py:440
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Fehler beim Öffnen des Bücherregals. Bücherregal exisitert nicht oder ist nicht zugänglich" msgstr "Fehler beim Öffnen des Bücherregals. Bücherregal exisitert nicht oder ist nicht zugänglich"
#: cps/updater.py:361 cps/updater.py:372 cps/updater.py:470 cps/updater.py:484 #: cps/updater.py:374 cps/updater.py:385 cps/updater.py:485 cps/updater.py:500
msgid "Unexpected data while reading update information" msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr "Updateinformationen enthalten unbekannte Daten" msgstr "Updateinformationen enthalten unbekannte Daten"
#: cps/updater.py:368 cps/updater.py:476 #: cps/updater.py:381 cps/updater.py:492
msgid "No update available. You already have the latest version installed" msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr "Kein Update verfügbar. Es ist bereits die aktuellste Version installiert" msgstr "Kein Update verfügbar. Es ist bereits die aktuellste Version installiert"
#: cps/updater.py:385 #: cps/updater.py:399
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version." msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgstr "Es sind Updates verfügbar. Klicke auf den Button unten, um auf die aktuellste Version zu aktualisieren." msgstr "Es sind Updates verfügbar. Klicke auf den Button unten, um auf die aktuellste Version zu aktualisieren."
#: cps/updater.py:403 #: cps/updater.py:417
msgid "Could not fetch update information" msgid "Could not fetch update information"
msgstr "Updateinformationen konnten nicht geladen werden" msgstr "Updateinformationen konnten nicht geladen werden"
#: cps/updater.py:412 #: cps/updater.py:427
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "Klicke auf den Button unten, um auf die letzte stabile Version zu aktualisieren." msgstr "Klicke auf den Button unten, um auf die letzte stabile Version zu aktualisieren."
#: cps/updater.py:421 cps/updater.py:435 cps/updater.py:446 #: cps/updater.py:436 cps/updater.py:450 cps/updater.py:461
#, python-format #, python-format
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
msgstr "Ein neues Update ist verfügbar. Klicke auf den Button unten, um auf Version: %(version)s zu aktualisieren" msgstr "Ein neues Update ist verfügbar. Klicke auf den Button unten, um auf Version: %(version)s zu aktualisieren"
#: cps/updater.py:463 #: cps/updater.py:478
msgid "No release information available" msgid "No release information available"
msgstr "Keine Releaseinformationen verfügbar" msgstr "Keine Releaseinformationen verfügbar"
@ -1251,12 +1262,12 @@ msgstr "Benutzerliste"
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:8 #: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:8
#: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:8 #: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:8
#: cps/templates/user_edit.html:9 cps/templates/user_table.html:105 #: cps/templates/user_edit.html:9 cps/templates/user_table.html:121
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Benutzername" msgstr "Benutzername"
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:13 #: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:13
#: cps/templates/user_edit.html:14 cps/templates/user_table.html:106 #: cps/templates/user_edit.html:14 cps/templates/user_table.html:122
msgid "E-mail Address" msgid "E-mail Address"
msgstr "E-Mail" msgstr "E-Mail"
@ -1265,7 +1276,7 @@ msgid "Send to Kindle E-mail Address"
msgstr "Kindle" msgstr "Kindle"
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77 #: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77
#: cps/templates/user_table.html:114 #: cps/templates/user_table.html:130
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Admin" msgstr "Admin"
@ -1275,13 +1286,13 @@ msgid "Password"
msgstr "Passwort" msgstr "Passwort"
#: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:66 #: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:66
#: cps/templates/user_table.html:116 #: cps/templates/user_table.html:132
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Upload" msgstr "Upload"
#: cps/templates/admin.html:20 cps/templates/detail.html:18 #: cps/templates/admin.html:20 cps/templates/detail.html:18
#: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6 #: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6
#: cps/templates/user_table.html:117 #: cps/templates/user_table.html:133
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Download" msgstr "Download"
@ -1289,15 +1300,15 @@ msgstr "Download"
msgid "View Books" msgid "View Books"
msgstr "Bücher ansehen" msgstr "Bücher ansehen"
#: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/user_table.html:102 #: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/user_table.html:118
#: cps/templates/user_table.html:119 #: cps/templates/user_table.html:135
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Editieren" msgstr "Editieren"
#: cps/templates/admin.html:23 cps/templates/book_edit.html:16 #: cps/templates/admin.html:23 cps/templates/book_edit.html:16
#: cps/templates/book_table.html:58 cps/templates/modal_dialogs.html:63 #: cps/templates/book_table.html:58 cps/templates/modal_dialogs.html:63
#: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:66 #: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:66
#: cps/templates/user_table.html:120 #: cps/templates/user_table.html:136
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Löschen" msgstr "Löschen"
@ -1581,6 +1592,7 @@ msgid "Identifier Value"
msgstr "ID Wert" msgstr "ID Wert"
#: cps/templates/book_edit.html:72 cps/templates/book_edit.html:289 #: cps/templates/book_edit.html:72 cps/templates/book_edit.html:289
#: cps/templates/user_table.html:23
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Entfernen" msgstr "Entfernen"
@ -1687,8 +1699,8 @@ msgid "No Result(s) found! Please try another keyword."
msgstr "Keine Ergebnisse gefunden! Bitte ein anderes Schlüsselwort benutzen." msgstr "Keine Ergebnisse gefunden! Bitte ein anderes Schlüsselwort benutzen."
#: cps/templates/book_table.html:11 cps/templates/book_table.html:53 #: cps/templates/book_table.html:11 cps/templates/book_table.html:53
#: cps/templates/user_table.html:13 cps/templates/user_table.html:51 #: cps/templates/user_table.html:13 cps/templates/user_table.html:65
#: cps/templates/user_table.html:73 #: cps/templates/user_table.html:88
msgid "This Field is Required" msgid "This Field is Required"
msgstr "Dieses Feld ist erforderlich" msgstr "Dieses Feld ist erforderlich"
@ -1696,7 +1708,7 @@ msgstr "Dieses Feld ist erforderlich"
msgid "Merge selected books" msgid "Merge selected books"
msgstr "Buchauswahl zusammenführen" msgstr "Buchauswahl zusammenführen"
#: cps/templates/book_table.html:25 cps/templates/user_table.html:95 #: cps/templates/book_table.html:25 cps/templates/user_table.html:111
msgid "Remove Selections" msgid "Remove Selections"
msgstr "Auswahl aufheben" msgstr "Auswahl aufheben"
@ -2175,7 +2187,7 @@ msgid "Default Visibilities for New Users"
msgstr "Standard-Sichtbarkeiten für neue Benutzer" msgstr "Standard-Sichtbarkeiten für neue Benutzer"
#: cps/templates/config_view_edit.html:142 cps/templates/user_edit.html:82 #: cps/templates/config_view_edit.html:142 cps/templates/user_edit.html:82
#: cps/templates/user_table.html:122 #: cps/templates/user_table.html:138
msgid "Show Random Books in Detail View" msgid "Show Random Books in Detail View"
msgstr "Zeige zufällige Bücher in der Detailansicht" msgstr "Zeige zufällige Bücher in der Detailansicht"
@ -2290,7 +2302,7 @@ msgid "Save and Send Test E-mail"
msgstr "Einstellungen speichern und Test-E-Mail versenden" msgstr "Einstellungen speichern und Test-E-Mail versenden"
#: cps/templates/email_edit.html:69 cps/templates/layout.html:29 #: cps/templates/email_edit.html:69 cps/templates/layout.html:29
#: cps/templates/shelf_order.html:41 cps/templates/user_table.html:142 #: cps/templates/shelf_order.html:41 cps/templates/user_table.html:158
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Zurück" msgstr "Zurück"
@ -2303,6 +2315,7 @@ msgid "Add Domain"
msgstr "Domain hinzufügen" msgstr "Domain hinzufügen"
#: cps/templates/email_edit.html:79 cps/templates/email_edit.html:105 #: cps/templates/email_edit.html:79 cps/templates/email_edit.html:105
#: cps/templates/user_table.html:26
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen" msgstr "Hinzufügen"
@ -2920,7 +2933,7 @@ msgstr "Erzeugen/Ansehen"
msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values" msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values"
msgstr "Erlaubte/Verbotene Calibre Spalten hinzufügen" msgstr "Erlaubte/Verbotene Calibre Spalten hinzufügen"
#: cps/templates/user_edit.html:135 cps/templates/user_table.html:137 #: cps/templates/user_edit.html:135 cps/templates/user_table.html:153
msgid "Delete User" msgid "Delete User"
msgstr "Benutzer löschen" msgstr "Benutzer löschen"
@ -2928,98 +2941,98 @@ msgstr "Benutzer löschen"
msgid "Generate Kobo Auth URL" msgid "Generate Kobo Auth URL"
msgstr "Kobo Auth URL erzeugen" msgstr "Kobo Auth URL erzeugen"
#: cps/templates/user_table.html:76 #: cps/templates/user_table.html:68 cps/templates/user_table.html:91
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select..." msgid "Select..."
msgstr "Auswahl" msgstr "Auswahl"
#: cps/templates/user_table.html:102 #: cps/templates/user_table.html:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit User" msgid "Edit User"
msgstr "Administrator" msgstr "Administrator"
#: cps/templates/user_table.html:105 #: cps/templates/user_table.html:121
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter Username" msgid "Enter Username"
msgstr "Wähle einen Benutzernamen" msgstr "Wähle einen Benutzernamen"
#: cps/templates/user_table.html:106 #: cps/templates/user_table.html:122
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter E-mail Address" msgid "Enter E-mail Address"
msgstr "Deine E-Mail-Adresse" msgstr "Deine E-Mail-Adresse"
#: cps/templates/user_table.html:107 #: cps/templates/user_table.html:123
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter Kindle E-mail Address" msgid "Enter Kindle E-mail Address"
msgstr "Kindle" msgstr "Kindle"
#: cps/templates/user_table.html:107 #: cps/templates/user_table.html:123
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Kindle E-mail" msgid "Kindle E-mail"
msgstr "Test-E-Mail" msgstr "Test-E-Mail"
#: cps/templates/user_table.html:108 #: cps/templates/user_table.html:124
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Locale" msgid "Locale"
msgstr "Skalierung" msgstr "Skalierung"
#: cps/templates/user_table.html:109 #: cps/templates/user_table.html:125
msgid "Visible Book Languages" msgid "Visible Book Languages"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:110 #: cps/templates/user_table.html:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Denied Tags" msgid "Edit Denied Tags"
msgstr "Erlaubte/verbotene Tags auswählen" msgstr "Erlaubte/verbotene Tags auswählen"
#: cps/templates/user_table.html:110 #: cps/templates/user_table.html:126
msgid "Denied Tags" msgid "Denied Tags"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:111 #: cps/templates/user_table.html:127
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Allowed Tags" msgid "Edit Allowed Tags"
msgstr "Erlaubte/verbotene Tags auswählen" msgstr "Erlaubte/verbotene Tags auswählen"
#: cps/templates/user_table.html:111 #: cps/templates/user_table.html:127
msgid "Allowed Tags" msgid "Allowed Tags"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:112 #: cps/templates/user_table.html:128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Allowed Column Values" msgid "Edit Allowed Column Values"
msgstr "Erlaubte/Verbotene Calibre Spalten hinzufügen" msgstr "Erlaubte/Verbotene Calibre Spalten hinzufügen"
#: cps/templates/user_table.html:112 #: cps/templates/user_table.html:128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Allowed Column Values" msgid "Allowed Column Values"
msgstr "Erlaubte/Verbotene Calibre Spalten hinzufügen" msgstr "Erlaubte/Verbotene Calibre Spalten hinzufügen"
#: cps/templates/user_table.html:113 #: cps/templates/user_table.html:129
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Denied Column Values" msgid "Edit Denied Column Values"
msgstr "Erlaubte/Verbotene Calibre Spalten hinzufügen" msgstr "Erlaubte/Verbotene Calibre Spalten hinzufügen"
#: cps/templates/user_table.html:113 #: cps/templates/user_table.html:129
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Denied Columns Values" msgid "Denied Columns Values"
msgstr "Erlaubte/Verbotene Calibre Spalten hinzufügen" msgstr "Erlaubte/Verbotene Calibre Spalten hinzufügen"
#: cps/templates/user_table.html:115 #: cps/templates/user_table.html:131
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "Ändern des Passworts erlauben" msgstr "Ändern des Passworts erlauben"
#: cps/templates/user_table.html:118 #: cps/templates/user_table.html:134
msgid "View" msgid "View"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:121 #: cps/templates/user_table.html:137
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Public Shelfs" msgid "Edit Public Shelfs"
msgstr "Öffentliches Bücherregal" msgstr "Öffentliches Bücherregal"
#: cps/templates/user_table.html:124 #: cps/templates/user_table.html:140
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show read/unread selection" msgid "Show read/unread selection"
msgstr "Zeige Serienauswahl" msgstr "Zeige Serienauswahl"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-18 12:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-26 19:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Depountis Georgios\n" "Last-Translator: Depountis Georgios\n"
"Language: el\n" "Language: el\n"
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Άγνωστη εντολή"
#: cps/admin.py:175 cps/editbooks.py:668 cps/editbooks.py:682 #: cps/admin.py:175 cps/editbooks.py:668 cps/editbooks.py:682
#: cps/editbooks.py:821 cps/editbooks.py:823 cps/editbooks.py:850 #: cps/editbooks.py:821 cps/editbooks.py:823 cps/editbooks.py:850
#: cps/editbooks.py:866 cps/updater.py:539 cps/uploader.py:94 #: cps/editbooks.py:866 cps/updater.py:555 cps/uploader.py:94
#: cps/uploader.py:104 #: cps/uploader.py:104
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "ʼΑγνωστο" msgstr "ʼΑγνωστο"
@ -60,328 +60,338 @@ msgstr "Σελίδα διαχειριστή"
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "UI Διαμόρφωση" msgstr "UI Διαμόρφωση"
#: cps/admin.py:238 cps/templates/admin.html:46 #: cps/admin.py:250 cps/templates/admin.html:46
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Users" msgid "Edit Users"
msgstr "Χρήστης Διαχειριστής" msgstr "Χρήστης Διαχειριστής"
#: cps/admin.py:278 #: cps/admin.py:291
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "all" msgid "all"
msgstr "Όλα" msgstr "Όλα"
#: cps/admin.py:300 cps/admin.py:1389 #: cps/admin.py:315 cps/admin.py:1451
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Δεν βρέθηκε χρήστης" msgstr "Δεν βρέθηκε χρήστης"
#: cps/admin.py:320 cps/templates/user_edit.html:44 #: cps/admin.py:329
#: cps/templates/user_table.html:54 msgid "{} users deleted successfully"
msgstr ""
#: cps/admin.py:351 cps/templates/user_edit.html:44
#: cps/templates/user_table.html:69
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "Προβολή Όλων" msgstr "Προβολή Όλων"
#: cps/admin.py:353 cps/admin.py:1275 #: cps/admin.py:390 cps/admin.py:1333
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:362 #: cps/admin.py:399
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:371 cps/admin.py:1240 #: cps/admin.py:408 cps/admin.py:1298
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "Δεν έχει απομείνει χρήστης διαχειριστής, δεν μπορεί να αφαιρεθεί ο ρόλος διαχειριστή" msgstr "Δεν έχει απομείνει χρήστης διαχειριστής, δεν μπορεί να αφαιρεθεί ο ρόλος διαχειριστή"
#: cps/admin.py:376 #: cps/admin.py:413
msgid "Guest can't have this view" msgid "Guest can't have this view"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:391 #: cps/admin.py:420
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set" msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:447 cps/admin.py:1132 #: cps/admin.py:477 cps/admin.py:1183
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Ενημερώθηκε η διαμόρφωση Calibre-Web" msgstr "Ενημερώθηκε η διαμόρφωση Calibre-Web"
#: cps/admin.py:458 #: cps/admin.py:489
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "Θέλεις πραγματικά να διαγράψεις τη Μονάδα Kobo;" msgstr "Θέλεις πραγματικά να διαγράψεις τη Μονάδα Kobo;"
#: cps/admin.py:460 #: cps/admin.py:491
msgid "Do you really want to delete this domain?" msgid "Do you really want to delete this domain?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:462 #: cps/admin.py:493
msgid "Do you really want to delete this user?" msgid "Do you really want to delete this user?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:464 cps/templates/shelf.html:90 #: cps/admin.py:495 cps/templates/shelf.html:90
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Είσαι σίγουρος/η πως θέλεις να διαγράψεις αυτό το ράφι;" msgstr "Είσαι σίγουρος/η πως θέλεις να διαγράψεις αυτό το ράφι;"
#: cps/admin.py:466 #: cps/admin.py:497
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
msgstr "Είσαι σίγουρος/η πως θέλεις να διαγράψεις αυτό το ράφι;" msgstr "Είσαι σίγουρος/η πως θέλεις να διαγράψεις αυτό το ράφι;"
#: cps/admin.py:468 #: cps/admin.py:499
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:470 #: cps/admin.py:501
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:472 #: cps/admin.py:503
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "Είσαι σίγουρος/η πως θέλεις να διαγράψεις αυτό το ράφι;"
#: cps/admin.py:505
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:718 cps/admin.py:724 cps/admin.py:734 cps/admin.py:744 #: cps/admin.py:767 cps/admin.py:773 cps/admin.py:783 cps/admin.py:793
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:29 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:43
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Απόρριψη" msgstr "Απόρριψη"
#: cps/admin.py:720 cps/admin.py:726 cps/admin.py:736 cps/admin.py:746 #: cps/admin.py:769 cps/admin.py:775 cps/admin.py:785 cps/admin.py:795
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:34 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:48
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "Επιτρέπεται" msgstr "Επιτρέπεται"
#: cps/admin.py:888 #: cps/admin.py:938
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "client_secrets.json Δεν Έχει Διαμορφωθεί Για Διαδικτυακή Εφαρμογή" msgstr "client_secrets.json Δεν Έχει Διαμορφωθεί Για Διαδικτυακή Εφαρμογή"
#: cps/admin.py:930 #: cps/admin.py:980
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Το Φύλλο Καταγραφής Τοποθεσίας δεν είναι Έγκυρο, Παρακαλούμε Συμπλήρωσε Τη Σωστή Πορεία" msgstr "Το Φύλλο Καταγραφής Τοποθεσίας δεν είναι Έγκυρο, Παρακαλούμε Συμπλήρωσε Τη Σωστή Πορεία"
#: cps/admin.py:936 #: cps/admin.py:986
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Η Πρόσβαση Φύλλου Καταγραφης Τοποθεσίας δεν είναι έγκυρη, Παρακαλούμε Συμπλήρωσε Τη Σωστή Πορεία" msgstr "Η Πρόσβαση Φύλλου Καταγραφης Τοποθεσίας δεν είναι έγκυρη, Παρακαλούμε Συμπλήρωσε Τη Σωστή Πορεία"
#: cps/admin.py:966 #: cps/admin.py:1016
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "Παρακαλούμε Συμπλήρωσε ένα Πάροχο LDAP, Θύρα, DN και Αντικείμενο Αναγνώρισης Χρήστη" msgstr "Παρακαλούμε Συμπλήρωσε ένα Πάροχο LDAP, Θύρα, DN και Αντικείμενο Αναγνώρισης Χρήστη"
#: cps/admin.py:981 #: cps/admin.py:1031
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "Το Αντικείμενο Φίλτρου Ομάδας LDAP Πρέπει να Έχει Μια \"%s\" Αναγνώριση Μορφής" msgstr "Το Αντικείμενο Φίλτρου Ομάδας LDAP Πρέπει να Έχει Μια \"%s\" Αναγνώριση Μορφής"
#: cps/admin.py:984 #: cps/admin.py:1034
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "Το Αντικείμενο Φίλτρου Ομάδας LDAP Έχει Παρενθέσεις Που Δεν Ταιριάζουν" msgstr "Το Αντικείμενο Φίλτρου Ομάδας LDAP Έχει Παρενθέσεις Που Δεν Ταιριάζουν"
#: cps/admin.py:989 #: cps/admin.py:1039
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "Το Αντικείμενο Φίλτρου Χρήστη LDAP πρέπει να Έχει Μια \"%s\" Αναγνώριση Μορφής" msgstr "Το Αντικείμενο Φίλτρου Χρήστη LDAP πρέπει να Έχει Μια \"%s\" Αναγνώριση Μορφής"
#: cps/admin.py:992 #: cps/admin.py:1042
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "Το Αντικείμενο Φίλτρου Χρήστη LDAP Έχει Παρενθέσεις Που Δεν Ταιριάζουν" msgstr "Το Αντικείμενο Φίλτρου Χρήστη LDAP Έχει Παρενθέσεις Που Δεν Ταιριάζουν"
#: cps/admin.py:1000 #: cps/admin.py:1050
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1003 #: cps/admin.py:1053
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1011 #: cps/admin.py:1061
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1037 #: cps/admin.py:1087
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Το Αρχειο Κλειδί Τοποθεσίας δεν είναι Έγκυρο, Παρακαλούμε Συμπληρώστε Τη Σωστή Πορεία" msgstr "Το Αρχειο Κλειδί Τοποθεσίας δεν είναι Έγκυρο, Παρακαλούμε Συμπληρώστε Τη Σωστή Πορεία"
#: cps/admin.py:1043 #: cps/admin.py:1093
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Η Τοποθεσία Certfile δεν είναι Έγκυρη, Παρακαλούμε Συμπληρώστε Τη Σωστή Πορεία" msgstr "Η Τοποθεσία Certfile δεν είναι Έγκυρη, Παρακαλούμε Συμπληρώστε Τη Σωστή Πορεία"
#: cps/admin.py:1113 cps/admin.py:1212 cps/admin.py:1299 cps/admin.py:1364 #: cps/admin.py:1164 cps/admin.py:1268 cps/admin.py:1360 cps/admin.py:1426
#: cps/shelf.py:102 cps/shelf.py:159 cps/shelf.py:200 cps/shelf.py:261 #: cps/shelf.py:103 cps/shelf.py:163 cps/shelf.py:206 cps/shelf.py:269
#: cps/shelf.py:314 cps/shelf.py:348 cps/shelf.py:418 #: cps/shelf.py:325 cps/shelf.py:360 cps/shelf.py:431
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "Οι ρυθμίσεις DB δεν μπορούν να Γραφτούν" msgstr "Οι ρυθμίσεις DB δεν μπορούν να Γραφτούν"
#: cps/admin.py:1125 #: cps/admin.py:1176
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Η Τοποθεσία DB δεν είναι Έγκυρη, Παρακαλούμε Συμπληρώστε Τη Σωστή Πορεία" msgstr "Η Τοποθεσία DB δεν είναι Έγκυρη, Παρακαλούμε Συμπληρώστε Τη Σωστή Πορεία"
#: cps/admin.py:1129 #: cps/admin.py:1180
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "Η DB δεν μπορεί να Γραφτεί" msgstr "Η DB δεν μπορεί να Γραφτεί"
#: cps/admin.py:1168 #: cps/admin.py:1221
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "Βασική Διαμόρφωση" msgstr "Βασική Διαμόρφωση"
#: cps/admin.py:1184 cps/web.py:1417 #: cps/admin.py:1237 cps/web.py:1417
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Παρακαλούμε συμπλήρωσε όλα τα πεδία!" msgstr "Παρακαλούμε συμπλήρωσε όλα τα πεδία!"
#: cps/admin.py:1192 #: cps/admin.py:1245
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "Το E-mail δεν είναι από έγκυρο domain" msgstr "Το E-mail δεν είναι από έγκυρο domain"
#: cps/admin.py:1196 cps/admin.py:1318 #: cps/admin.py:1249 cps/admin.py:1379
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Προσθήκη νέου χρήστη" msgstr "Προσθήκη νέου χρήστη"
#: cps/admin.py:1205 #: cps/admin.py:1258
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Χρήστης/ες '%(user)s' δημιουργήθηκαν" msgstr "Χρήστης/ες '%(user)s' δημιουργήθηκαν"
#: cps/admin.py:1209 #: cps/admin.py:1264
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "Βρέθηκε ένας ήδη υπάρχον λογαριασμός για αυτή τη διεύθυνση e-mail ή όνομα χρήστη." msgstr "Βρέθηκε ένας ήδη υπάρχον λογαριασμός για αυτή τη διεύθυνση e-mail ή όνομα χρήστη."
#: cps/admin.py:1221 #: cps/admin.py:1277
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Χρήστης/ες '%(nick)s' διαγράφηκαν" msgstr "Χρήστης/ες '%(nick)s' διαγράφηκαν"
#: cps/admin.py:1223 cps/admin.py:1224 #: cps/admin.py:1279 cps/admin.py:1280
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1227 #: cps/admin.py:1283
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Δεν έχει απομείνει χρήστης διαχειριστής, δεν μπορεί να διαγραφεί ο χρήστης" msgstr "Δεν έχει απομείνει χρήστης διαχειριστής, δεν μπορεί να διαγραφεί ο χρήστης"
#: cps/admin.py:1289 cps/admin.py:1407 #: cps/admin.py:1348 cps/admin.py:1469
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Επεξεργασία χρήστη %(nick)s" msgstr "Επεξεργασία χρήστη %(nick)s"
#: cps/admin.py:1293 #: cps/admin.py:1352
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Χρήστης/ες '%(nick)s' ενημερώθηκαν" msgstr "Χρήστης/ες '%(nick)s' ενημερώθηκαν"
#: cps/admin.py:1296 #: cps/admin.py:1356
msgid "An unknown error occured." #, fuzzy
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Προέκυψε ένα άγνωστο σφάλμα." msgstr "Προέκυψε ένα άγνωστο σφάλμα."
#: cps/admin.py:1327 cps/templates/admin.html:94 #: cps/admin.py:1388 cps/templates/admin.html:94
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "Επεξεργασία Ρυθμίσεων E-mail Διακομιστή" msgstr "Επεξεργασία Ρυθμίσεων E-mail Διακομιστή"
#: cps/admin.py:1346 #: cps/admin.py:1407
msgid "G-Mail Account Verification Successful" msgid "G-Mail Account Verification Successful"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1371 #: cps/admin.py:1433
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1374 #: cps/admin.py:1436
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποστολή του δοκιμαστικού e-mail:% (res)s" msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποστολή του δοκιμαστικού e-mail:% (res)s"
#: cps/admin.py:1376 #: cps/admin.py:1438
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Παρακαλούμε ρύθμισε πρώτα τη διεύθυνση e-mail σου..." msgstr "Παρακαλούμε ρύθμισε πρώτα τη διεύθυνση e-mail σου..."
#: cps/admin.py:1378 #: cps/admin.py:1440
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "Ενημερώθηκαν οι ρυθμίσεις E-mail διακομιστή" msgstr "Ενημερώθηκαν οι ρυθμίσεις E-mail διακομιστή"
#: cps/admin.py:1419 #: cps/admin.py:1481
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Κωδικός για επαναφορά %(user) χρήστη/ών" msgstr "Κωδικός για επαναφορά %(user) χρήστη/ών"
#: cps/admin.py:1422 cps/web.py:1442 cps/web.py:1503 #: cps/admin.py:1484 cps/web.py:1442 cps/web.py:1503
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Προέκυψε ένα άγνωστο σφάλμα. Παρακαλούμε δοκίμασε ξανά αργότερα." msgstr "Προέκυψε ένα άγνωστο σφάλμα. Παρακαλούμε δοκίμασε ξανά αργότερα."
#: cps/admin.py:1425 cps/web.py:1382 #: cps/admin.py:1487 cps/web.py:1382
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Παρακαλούμε διαμόρφωσε πρώτα τις ρυθμίσεις ταχυδρομείου SMTP..." msgstr "Παρακαλούμε διαμόρφωσε πρώτα τις ρυθμίσεις ταχυδρομείου SMTP..."
#: cps/admin.py:1436 #: cps/admin.py:1498
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Προβολέας αρχείου φύλλου καταγραφής" msgstr "Προβολέας αρχείου φύλλου καταγραφής"
#: cps/admin.py:1502 #: cps/admin.py:1564
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Αίτημα πακέτου ενημέρωσης" msgstr "Αίτημα πακέτου ενημέρωσης"
#: cps/admin.py:1503 #: cps/admin.py:1565
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Κατεβάζει πακέτο ενημέρωσης" msgstr "Κατεβάζει πακέτο ενημέρωσης"
#: cps/admin.py:1504 #: cps/admin.py:1566
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Ανοίγει πακέτο ενημέρωσης" msgstr "Ανοίγει πακέτο ενημέρωσης"
#: cps/admin.py:1505 #: cps/admin.py:1567
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Αντικατάσταση αρχείων" msgstr "Αντικατάσταση αρχείων"
#: cps/admin.py:1506 #: cps/admin.py:1568
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Οι συνδέσεις βάσης δεδομένων είναι κλειστές" msgstr "Οι συνδέσεις βάσης δεδομένων είναι κλειστές"
#: cps/admin.py:1507 #: cps/admin.py:1569
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Σταματάει το διακομιστή" msgstr "Σταματάει το διακομιστή"
#: cps/admin.py:1508 #: cps/admin.py:1570
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Η ενημέρωση τελειώσε, παρακαλούμε πιέστε το εντάξει και φορτώστε ξανά τη σελίδα" msgstr "Η ενημέρωση τελειώσε, παρακαλούμε πιέστε το εντάξει και φορτώστε ξανά τη σελίδα"
#: cps/admin.py:1509 cps/admin.py:1510 cps/admin.py:1511 cps/admin.py:1512 #: cps/admin.py:1571 cps/admin.py:1572 cps/admin.py:1573 cps/admin.py:1574
#: cps/admin.py:1513 #: cps/admin.py:1575
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Η ενημέρωση απέτυχε:" msgstr "Η ενημέρωση απέτυχε:"
#: cps/admin.py:1509 cps/updater.py:343 cps/updater.py:550 cps/updater.py:552 #: cps/admin.py:1571 cps/updater.py:356 cps/updater.py:566 cps/updater.py:568
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP Σφάλμα" msgstr "HTTP Σφάλμα"
#: cps/admin.py:1510 cps/updater.py:345 cps/updater.py:554 #: cps/admin.py:1572 cps/updater.py:358 cps/updater.py:570
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Σφάλμα σύνδεσης" msgstr "Σφάλμα σύνδεσης"
#: cps/admin.py:1511 cps/updater.py:347 cps/updater.py:556 #: cps/admin.py:1573 cps/updater.py:360 cps/updater.py:572
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Τελείωσε ο χρόνος κατά την προσπάθεια δημιουργίας σύνδεσης" msgstr "Τελείωσε ο χρόνος κατά την προσπάθεια δημιουργίας σύνδεσης"
#: cps/admin.py:1512 cps/updater.py:349 cps/updater.py:558 #: cps/admin.py:1574 cps/updater.py:362 cps/updater.py:574
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Γενικό σφάλμα" msgstr "Γενικό σφάλμα"
#: cps/admin.py:1513 #: cps/admin.py:1575
msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir" msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir"
msgstr "Το Αρχείο Ενημέρωσης Δεν Μπόρεσε Να Αποθηκευτεί σε" msgstr "Το Αρχείο Ενημέρωσης Δεν Μπόρεσε Να Αποθηκευτεί σε"
#: cps/admin.py:1574 #: cps/admin.py:1636
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Αποτυχία Δημιουργίας Τουλάχιστον Ενός Χρήστη LDAP" msgstr "Αποτυχία Δημιουργίας Τουλάχιστον Ενός Χρήστη LDAP"
#: cps/admin.py:1587 #: cps/admin.py:1649
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Σφάλμα: %(ldaperror)s" msgstr "Σφάλμα: %(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1591 #: cps/admin.py:1653
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Σφάλμα: Δεν επιστράφηκε χρήστης σε απάντηση του διακομιστή LDAP" msgstr "Σφάλμα: Δεν επιστράφηκε χρήστης σε απάντηση του διακομιστή LDAP"
#: cps/admin.py:1624 #: cps/admin.py:1686
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "Τουλάχιστον Ένας Χρήστης LDAP Δεν Βρέθηκε Στη Βάση Δεδομένων" msgstr "Τουλάχιστον Ένας Χρήστης LDAP Δεν Βρέθηκε Στη Βάση Δεδομένων"
#: cps/admin.py:1626 #: cps/admin.py:1688
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "" msgstr ""
@ -629,11 +639,11 @@ msgstr ""
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "Μόνο jpg/jpeg αρχεία υποστηρίζονται ως αρχεία φόντου" msgstr "Μόνο jpg/jpeg αρχεία υποστηρίζονται ως αρχεία φόντου"
#: cps/helper.py:706 #: cps/helper.py:707
msgid "Unrar binary file not found" msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "Δεν βρέθηκε δυαδικό αρχείο Unrar" msgstr "Δεν βρέθηκε δυαδικό αρχείο Unrar"
#: cps/helper.py:720 #: cps/helper.py:721
msgid "Error excecuting UnRar" msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης UnRar" msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης UnRar"
@ -777,7 +787,7 @@ msgid "Downloaded Books"
msgstr "Κατεβασμένα Βιβλία" msgstr "Κατεβασμένα Βιβλία"
#: cps/render_template.py:48 cps/render_template.py:53 #: cps/render_template.py:48 cps/render_template.py:53
#: cps/templates/user_table.html:135 #: cps/templates/user_table.html:151
msgid "Show Downloaded Books" msgid "Show Downloaded Books"
msgstr "Προβολή Κατεβασμένων Βιβλίων" msgstr "Προβολή Κατεβασμένων Βιβλίων"
@ -785,7 +795,7 @@ msgstr "Προβολή Κατεβασμένων Βιβλίων"
msgid "Top Rated Books" msgid "Top Rated Books"
msgstr "Βιβλία με Κορυφαία Αξιολόγηση" msgstr "Βιβλία με Κορυφαία Αξιολόγηση"
#: cps/render_template.py:58 cps/templates/user_table.html:129 #: cps/render_template.py:58 cps/templates/user_table.html:145
msgid "Show Top Rated Books" msgid "Show Top Rated Books"
msgstr "Προβολή Βιβλίων με Κορυφαία Αξιολόγηση" msgstr "Προβολή Βιβλίων με Κορυφαία Αξιολόγηση"
@ -811,8 +821,8 @@ msgstr "Προβολή αδιάβαστων"
msgid "Discover" msgid "Discover"
msgstr "Ανακάλυψε" msgstr "Ανακάλυψε"
#: cps/render_template.py:68 cps/templates/user_table.html:127 #: cps/render_template.py:68 cps/templates/user_table.html:143
#: cps/templates/user_table.html:130 #: cps/templates/user_table.html:146
msgid "Show random books" msgid "Show random books"
msgstr "Προβολή τυχαίων βιβλίων" msgstr "Προβολή τυχαίων βιβλίων"
@ -821,7 +831,7 @@ msgstr "Προβολή τυχαίων βιβλίων"
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Κατηγορίες" msgstr "Κατηγορίες"
#: cps/render_template.py:71 cps/templates/user_table.html:126 #: cps/render_template.py:71 cps/templates/user_table.html:142
msgid "Show category selection" msgid "Show category selection"
msgstr "Προβολή επιλογών κατηγορίας" msgstr "Προβολή επιλογών κατηγορίας"
@ -831,7 +841,7 @@ msgstr "Προβολή επιλογών κατηγορίας"
msgid "Series" msgid "Series"
msgstr "Σειρές" msgstr "Σειρές"
#: cps/render_template.py:74 cps/templates/user_table.html:125 #: cps/render_template.py:74 cps/templates/user_table.html:141
msgid "Show series selection" msgid "Show series selection"
msgstr "Προβολή επιλογών σειράς" msgstr "Προβολή επιλογών σειράς"
@ -840,7 +850,7 @@ msgstr "Προβολή επιλογών σειράς"
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "Συγγραφείς" msgstr "Συγγραφείς"
#: cps/render_template.py:77 cps/templates/user_table.html:128 #: cps/render_template.py:77 cps/templates/user_table.html:144
msgid "Show author selection" msgid "Show author selection"
msgstr "Προβολή επιλογών συγγραφέα" msgstr "Προβολή επιλογών συγγραφέα"
@ -849,7 +859,7 @@ msgstr "Προβολή επιλογών συγγραφέα"
msgid "Publishers" msgid "Publishers"
msgstr "Εκδότες" msgstr "Εκδότες"
#: cps/render_template.py:81 cps/templates/user_table.html:131 #: cps/render_template.py:81 cps/templates/user_table.html:147
msgid "Show publisher selection" msgid "Show publisher selection"
msgstr "Προβολή επιλογών εκδότη" msgstr "Προβολή επιλογών εκδότη"
@ -859,7 +869,7 @@ msgstr "Προβολή επιλογών εκδότη"
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Γλώσσες" msgstr "Γλώσσες"
#: cps/render_template.py:85 cps/templates/user_table.html:123 #: cps/render_template.py:85 cps/templates/user_table.html:139
msgid "Show language selection" msgid "Show language selection"
msgstr "Προβολή επιλογών γλώσσας" msgstr "Προβολή επιλογών γλώσσας"
@ -867,7 +877,7 @@ msgstr "Προβολή επιλογών γλώσσας"
msgid "Ratings" msgid "Ratings"
msgstr "Αξιολογήσεις" msgstr "Αξιολογήσεις"
#: cps/render_template.py:88 cps/templates/user_table.html:132 #: cps/render_template.py:88 cps/templates/user_table.html:148
msgid "Show ratings selection" msgid "Show ratings selection"
msgstr "Προβολή επιλογών αξιολόγησης" msgstr "Προβολή επιλογών αξιολόγησης"
@ -875,7 +885,7 @@ msgstr "Προβολή επιλογών αξιολόγησης"
msgid "File formats" msgid "File formats"
msgstr "Μορφές αρχείου" msgstr "Μορφές αρχείου"
#: cps/render_template.py:91 cps/templates/user_table.html:133 #: cps/render_template.py:91 cps/templates/user_table.html:149
msgid "Show file formats selection" msgid "Show file formats selection"
msgstr "Προβολή επιλογών μορφής αρχείου" msgstr "Προβολή επιλογών μορφής αρχείου"
@ -883,7 +893,7 @@ msgstr "Προβολή επιλογών μορφής αρχείου"
msgid "Archived Books" msgid "Archived Books"
msgstr "Αρχειοθετημένα Βιβλία" msgstr "Αρχειοθετημένα Βιβλία"
#: cps/render_template.py:95 cps/templates/user_table.html:134 #: cps/render_template.py:95 cps/templates/user_table.html:150
msgid "Show archived books" msgid "Show archived books"
msgstr "Προβολή αρχειοθετημένων βιβλίων" msgstr "Προβολή αρχειοθετημένων βιβλίων"
@ -891,11 +901,11 @@ msgstr "Προβολή αρχειοθετημένων βιβλίων"
msgid "Books List" msgid "Books List"
msgstr "Λίστα Βιβλίων" msgstr "Λίστα Βιβλίων"
#: cps/render_template.py:99 cps/templates/user_table.html:136 #: cps/render_template.py:99 cps/templates/user_table.html:152
msgid "Show Books List" msgid "Show Books List"
msgstr "Προβολή Λίστας Βιβλίων" msgstr "Προβολή Λίστας Βιβλίων"
#: cps/shelf.py:69 cps/shelf.py:122 #: cps/shelf.py:69 cps/shelf.py:124
msgid "Invalid shelf specified" msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "Διευκρινίστηκε μη έγκυρο ράφι" msgstr "Διευκρινίστηκε μη έγκυρο ράφι"
@ -909,113 +919,113 @@ msgstr "Συγγνώμη δεν σου επιτρέπεται να προσθέ
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Το βιβλίο είναι ήδη μέρος αυτού του ραφιού: %(shelfname)s" msgstr "Το βιβλίο είναι ήδη μέρος αυτού του ραφιού: %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:108 #: cps/shelf.py:110
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Το βιβλίο έχει προστεθεί στο ράφι: %(sname)s" msgstr "Το βιβλίο έχει προστεθεί στο ράφι: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:126 #: cps/shelf.py:129
#, python-format #, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "Δεν σου επιτρέπεται να προσθέσεις ένα βιβλίο στο ράφι: %(name)s" msgstr "Δεν σου επιτρέπεται να προσθέσεις ένα βιβλίο στο ράφι: %(name)s"
#: cps/shelf.py:144 #: cps/shelf.py:147
#, python-format #, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "Τα βιβλία είναι ήδη μέρος του ραφιού: %(name)s" msgstr "Τα βιβλία είναι ήδη μέρος του ραφιού: %(name)s"
#: cps/shelf.py:156 #: cps/shelf.py:159
#, python-format #, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Βιβλία είχαν προστεθεί στο ραφι: %(sname)s" msgstr "Βιβλία είχαν προστεθεί στο ραφι: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:161 #: cps/shelf.py:166
#, python-format #, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "Δεν μπόρεσε να γίνει η προσθήκη βιβλίων στο ράφι: %(sname)s" msgstr "Δεν μπόρεσε να γίνει η προσθήκη βιβλίων στο ράφι: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:206 #: cps/shelf.py:212
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "Το βιβλίο έχει αφαιρεθεί από το ράφι: %(sname)s" msgstr "Το βιβλίο έχει αφαιρεθεί από το ράφι: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:214 #: cps/shelf.py:221
#, python-format #, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "Συγγνώμη αλλά δεν σου επιτρέπεται η αφαίρεση ενός βιβλίου από αυτό το ράφι: %(sname)s" msgstr "Συγγνώμη αλλά δεν σου επιτρέπεται η αφαίρεση ενός βιβλίου από αυτό το ράφι: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:224 cps/templates/layout.html:140 #: cps/shelf.py:231 cps/templates/layout.html:140
msgid "Create a Shelf" msgid "Create a Shelf"
msgstr "Δημιούργησε ένα Ράφι" msgstr "Δημιούργησε ένα Ράφι"
#: cps/shelf.py:231 #: cps/shelf.py:238
msgid "Edit a shelf" msgid "Edit a shelf"
msgstr "Επεξεργασία ενός ραφιού" msgstr "Επεξεργασία ενός ραφιού"
#: cps/shelf.py:249 #: cps/shelf.py:256
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s created" msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Το ράφι %(title)s δημιουργήθηκε" msgstr "Το ράφι %(title)s δημιουργήθηκε"
#: cps/shelf.py:252 #: cps/shelf.py:259
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed" msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Το ράφι %(title)s άλλαξε" msgstr "Το ράφι %(title)s άλλαξε"
#: cps/shelf.py:265 #: cps/shelf.py:273
msgid "There was an error" msgid "There was an error"
msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα" msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα"
#: cps/shelf.py:281 #: cps/shelf.py:290
#, python-format #, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Ένα δημόσιο ράφι με το όνομα '%(title)s' υπάρχει ήδη." msgstr "Ένα δημόσιο ράφι με το όνομα '%(title)s' υπάρχει ήδη."
#: cps/shelf.py:291 #: cps/shelf.py:301
#, python-format #, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Ένα ιδιωτικό ράφι με το όνομα '%(title)s' υπάρχει ήδη." msgstr "Ένα ιδιωτικό ράφι με το όνομα '%(title)s' υπάρχει ήδη."
#: cps/shelf.py:358 #: cps/shelf.py:370
#, python-format #, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Αλλαγή σειράς του Ραφιού: '%(name)s'" msgstr "Αλλαγή σειράς του Ραφιού: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:423 #: cps/shelf.py:436
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'" msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Ράφι: '%(name)s" msgstr "Ράφι: '%(name)s"
#: cps/shelf.py:427 #: cps/shelf.py:440
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του ραφιού. Το ράφι δεν υπάρχει ή δεν είναι προσβάσιμο" msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του ραφιού. Το ράφι δεν υπάρχει ή δεν είναι προσβάσιμο"
#: cps/updater.py:361 cps/updater.py:372 cps/updater.py:470 cps/updater.py:484 #: cps/updater.py:374 cps/updater.py:385 cps/updater.py:485 cps/updater.py:500
msgid "Unexpected data while reading update information" msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr "Απρόβλεπτα δεδομένα κατά την ανάγνωση των πληροφοριών ενημέρωσης" msgstr "Απρόβλεπτα δεδομένα κατά την ανάγνωση των πληροφοριών ενημέρωσης"
#: cps/updater.py:368 cps/updater.py:476 #: cps/updater.py:381 cps/updater.py:492
msgid "No update available. You already have the latest version installed" msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη ενημέρωση. Έχεις ήδη την τελευταία έκδοση εγκατεστημένη" msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη ενημέρωση. Έχεις ήδη την τελευταία έκδοση εγκατεστημένη"
#: cps/updater.py:385 #: cps/updater.py:399
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version." msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgstr "Μια νέα ενημέρωση είναι διαθέσιμη. Κάνε κλικ στο κουμπί πιο κάτω για να ενημερώσεις με την τελευταία έκδοση." msgstr "Μια νέα ενημέρωση είναι διαθέσιμη. Κάνε κλικ στο κουμπί πιο κάτω για να ενημερώσεις με την τελευταία έκδοση."
#: cps/updater.py:403 #: cps/updater.py:417
msgid "Could not fetch update information" msgid "Could not fetch update information"
msgstr "Δεν μπόρεσε να συγκεντρώσει τις πληροφορίες ενημέρωσης" msgstr "Δεν μπόρεσε να συγκεντρώσει τις πληροφορίες ενημέρωσης"
#: cps/updater.py:412 #: cps/updater.py:427
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "Κάνε κλικ στο κουμπί πιο κάτω για να ενημερώσεις με την τελευταία σταθερή έκδοση." msgstr "Κάνε κλικ στο κουμπί πιο κάτω για να ενημερώσεις με την τελευταία σταθερή έκδοση."
#: cps/updater.py:421 cps/updater.py:435 cps/updater.py:446 #: cps/updater.py:436 cps/updater.py:450 cps/updater.py:461
#, python-format #, python-format
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
msgstr "Μια νέα ενημέρωση είναι διαθέσιμη. Κάνε κλικ στο κουμπί πιο κάτω για ενημέρωση με την έκδοση: %(version)s" msgstr "Μια νέα ενημέρωση είναι διαθέσιμη. Κάνε κλικ στο κουμπί πιο κάτω για ενημέρωση με την έκδοση: %(version)s"
#: cps/updater.py:463 #: cps/updater.py:478
msgid "No release information available" msgid "No release information available"
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες αποδέσμευσης" msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες αποδέσμευσης"
@ -1250,12 +1260,12 @@ msgstr "Χρήστες"
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:8 #: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:8
#: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:8 #: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:8
#: cps/templates/user_edit.html:9 cps/templates/user_table.html:105 #: cps/templates/user_edit.html:9 cps/templates/user_table.html:121
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Όνομα Χρήστη" msgstr "Όνομα Χρήστη"
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:13 #: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:13
#: cps/templates/user_edit.html:14 cps/templates/user_table.html:106 #: cps/templates/user_edit.html:14 cps/templates/user_table.html:122
msgid "E-mail Address" msgid "E-mail Address"
msgstr "Διεύθυνση E-mail" msgstr "Διεύθυνση E-mail"
@ -1264,7 +1274,7 @@ msgid "Send to Kindle E-mail Address"
msgstr "Διεύθυνση E-mail Αποστολής στο Kindle" msgstr "Διεύθυνση E-mail Αποστολής στο Kindle"
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77 #: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77
#: cps/templates/user_table.html:114 #: cps/templates/user_table.html:130
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Διαχειριστής" msgstr "Διαχειριστής"
@ -1274,13 +1284,13 @@ msgid "Password"
msgstr "Κωδικός" msgstr "Κωδικός"
#: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:66 #: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:66
#: cps/templates/user_table.html:116 #: cps/templates/user_table.html:132
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Ανέβασμα" msgstr "Ανέβασμα"
#: cps/templates/admin.html:20 cps/templates/detail.html:18 #: cps/templates/admin.html:20 cps/templates/detail.html:18
#: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6 #: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6
#: cps/templates/user_table.html:117 #: cps/templates/user_table.html:133
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Κατέβασμα" msgstr "Κατέβασμα"
@ -1288,15 +1298,15 @@ msgstr "Κατέβασμα"
msgid "View Books" msgid "View Books"
msgstr "Προβολή Βιβλίων" msgstr "Προβολή Βιβλίων"
#: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/user_table.html:102 #: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/user_table.html:118
#: cps/templates/user_table.html:119 #: cps/templates/user_table.html:135
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία" msgstr "Επεξεργασία"
#: cps/templates/admin.html:23 cps/templates/book_edit.html:16 #: cps/templates/admin.html:23 cps/templates/book_edit.html:16
#: cps/templates/book_table.html:58 cps/templates/modal_dialogs.html:63 #: cps/templates/book_table.html:58 cps/templates/modal_dialogs.html:63
#: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:66 #: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:66
#: cps/templates/user_table.html:120 #: cps/templates/user_table.html:136
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή" msgstr "Διαγραφή"
@ -1580,6 +1590,7 @@ msgid "Identifier Value"
msgstr "Τιμή Αναγνωριστικού" msgstr "Τιμή Αναγνωριστικού"
#: cps/templates/book_edit.html:72 cps/templates/book_edit.html:289 #: cps/templates/book_edit.html:72 cps/templates/book_edit.html:289
#: cps/templates/user_table.html:23
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση" msgstr "Αφαίρεση"
@ -1686,8 +1697,8 @@ msgid "No Result(s) found! Please try another keyword."
msgstr "Δεν βρέθηκε(αν) αποτέλεσμα(τα)! Παρακαλούμε δοκίμασε μια άλλη λέξη κλειδί." msgstr "Δεν βρέθηκε(αν) αποτέλεσμα(τα)! Παρακαλούμε δοκίμασε μια άλλη λέξη κλειδί."
#: cps/templates/book_table.html:11 cps/templates/book_table.html:53 #: cps/templates/book_table.html:11 cps/templates/book_table.html:53
#: cps/templates/user_table.html:13 cps/templates/user_table.html:51 #: cps/templates/user_table.html:13 cps/templates/user_table.html:65
#: cps/templates/user_table.html:73 #: cps/templates/user_table.html:88
msgid "This Field is Required" msgid "This Field is Required"
msgstr "Αυτό το Πεδίο Απαιτείται" msgstr "Αυτό το Πεδίο Απαιτείται"
@ -1695,7 +1706,7 @@ msgstr "Αυτό το Πεδίο Απαιτείται"
msgid "Merge selected books" msgid "Merge selected books"
msgstr "Συγχώνευση επιλεγμένων βιβλίων" msgstr "Συγχώνευση επιλεγμένων βιβλίων"
#: cps/templates/book_table.html:25 cps/templates/user_table.html:95 #: cps/templates/book_table.html:25 cps/templates/user_table.html:111
msgid "Remove Selections" msgid "Remove Selections"
msgstr "Αφαίρεση Επιλογών" msgstr "Αφαίρεση Επιλογών"
@ -2174,7 +2185,7 @@ msgid "Default Visibilities for New Users"
msgstr "Προκαθορισμένες Ορατότηες για Νέους Χρήστες" msgstr "Προκαθορισμένες Ορατότηες για Νέους Χρήστες"
#: cps/templates/config_view_edit.html:142 cps/templates/user_edit.html:82 #: cps/templates/config_view_edit.html:142 cps/templates/user_edit.html:82
#: cps/templates/user_table.html:122 #: cps/templates/user_table.html:138
msgid "Show Random Books in Detail View" msgid "Show Random Books in Detail View"
msgstr "Προβολή Τυχαίων Βιβλίων σε Προβολή Λεπτομερειών" msgstr "Προβολή Τυχαίων Βιβλίων σε Προβολή Λεπτομερειών"
@ -2289,7 +2300,7 @@ msgid "Save and Send Test E-mail"
msgstr "Αποθήκευση και Αποστολή E-mail Δοκιμής" msgstr "Αποθήκευση και Αποστολή E-mail Δοκιμής"
#: cps/templates/email_edit.html:69 cps/templates/layout.html:29 #: cps/templates/email_edit.html:69 cps/templates/layout.html:29
#: cps/templates/shelf_order.html:41 cps/templates/user_table.html:142 #: cps/templates/shelf_order.html:41 cps/templates/user_table.html:158
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Πίσω" msgstr "Πίσω"
@ -2302,6 +2313,7 @@ msgid "Add Domain"
msgstr "Προσθήκη Domain" msgstr "Προσθήκη Domain"
#: cps/templates/email_edit.html:79 cps/templates/email_edit.html:105 #: cps/templates/email_edit.html:79 cps/templates/email_edit.html:105
#: cps/templates/user_table.html:26
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη" msgstr "Προσθήκη"
@ -2919,7 +2931,7 @@ msgstr "Δημιουγία/Προβολή"
msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values" msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values"
msgstr "Προσθήκη Τιμών Ειδικά Προσαρμοσμένης Στήλης επιτρέπεται/Απορρίπτεται" msgstr "Προσθήκη Τιμών Ειδικά Προσαρμοσμένης Στήλης επιτρέπεται/Απορρίπτεται"
#: cps/templates/user_edit.html:135 cps/templates/user_table.html:137 #: cps/templates/user_edit.html:135 cps/templates/user_table.html:153
msgid "Delete User" msgid "Delete User"
msgstr "Διαγραφή Χρήστη" msgstr "Διαγραφή Χρήστη"
@ -2927,97 +2939,97 @@ msgstr "Διαγραφή Χρήστη"
msgid "Generate Kobo Auth URL" msgid "Generate Kobo Auth URL"
msgstr "Δημιουργία Kobo Auth URL" msgstr "Δημιουργία Kobo Auth URL"
#: cps/templates/user_table.html:76 #: cps/templates/user_table.html:68 cps/templates/user_table.html:91
msgid "Select..." msgid "Select..."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:102 #: cps/templates/user_table.html:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit User" msgid "Edit User"
msgstr "Χρήστης Διαχειριστής" msgstr "Χρήστης Διαχειριστής"
#: cps/templates/user_table.html:105 #: cps/templates/user_table.html:121
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter Username" msgid "Enter Username"
msgstr "Επιλογή ενός ονόματος χρήστη" msgstr "Επιλογή ενός ονόματος χρήστη"
#: cps/templates/user_table.html:106 #: cps/templates/user_table.html:122
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter E-mail Address" msgid "Enter E-mail Address"
msgstr "Η διεύθυνση email σου" msgstr "Η διεύθυνση email σου"
#: cps/templates/user_table.html:107 #: cps/templates/user_table.html:123
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter Kindle E-mail Address" msgid "Enter Kindle E-mail Address"
msgstr "Διεύθυνση E-mail Αποστολής στο Kindle" msgstr "Διεύθυνση E-mail Αποστολής στο Kindle"
#: cps/templates/user_table.html:107 #: cps/templates/user_table.html:123
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Kindle E-mail" msgid "Kindle E-mail"
msgstr "Δοκιμαστικό e-mail" msgstr "Δοκιμαστικό e-mail"
#: cps/templates/user_table.html:108 #: cps/templates/user_table.html:124
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Locale" msgid "Locale"
msgstr "Κλίμακα" msgstr "Κλίμακα"
#: cps/templates/user_table.html:109 #: cps/templates/user_table.html:125
msgid "Visible Book Languages" msgid "Visible Book Languages"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:110 #: cps/templates/user_table.html:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Denied Tags" msgid "Edit Denied Tags"
msgstr "Επιλογή Ετικετών Επιτρέπεται/Απορρίπτεται" msgstr "Επιλογή Ετικετών Επιτρέπεται/Απορρίπτεται"
#: cps/templates/user_table.html:110 #: cps/templates/user_table.html:126
msgid "Denied Tags" msgid "Denied Tags"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:111 #: cps/templates/user_table.html:127
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Allowed Tags" msgid "Edit Allowed Tags"
msgstr "Επιλογή Ετικετών Επιτρέπεται/Απορρίπτεται" msgstr "Επιλογή Ετικετών Επιτρέπεται/Απορρίπτεται"
#: cps/templates/user_table.html:111 #: cps/templates/user_table.html:127
msgid "Allowed Tags" msgid "Allowed Tags"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:112 #: cps/templates/user_table.html:128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Allowed Column Values" msgid "Edit Allowed Column Values"
msgstr "Προσθήκη τιμών ειδικά κατασκευασμένων στηλών Επιτρέπεται/Απορρίπτεται" msgstr "Προσθήκη τιμών ειδικά κατασκευασμένων στηλών Επιτρέπεται/Απορρίπτεται"
#: cps/templates/user_table.html:112 #: cps/templates/user_table.html:128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Allowed Column Values" msgid "Allowed Column Values"
msgstr "Προσθήκη τιμών ειδικά κατασκευασμένων στηλών Επιτρέπεται/Απορρίπτεται" msgstr "Προσθήκη τιμών ειδικά κατασκευασμένων στηλών Επιτρέπεται/Απορρίπτεται"
#: cps/templates/user_table.html:113 #: cps/templates/user_table.html:129
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Denied Column Values" msgid "Edit Denied Column Values"
msgstr "Προσθήκη τιμών ειδικά κατασκευασμένων στηλών Επιτρέπεται/Απορρίπτεται" msgstr "Προσθήκη τιμών ειδικά κατασκευασμένων στηλών Επιτρέπεται/Απορρίπτεται"
#: cps/templates/user_table.html:113 #: cps/templates/user_table.html:129
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Denied Columns Values" msgid "Denied Columns Values"
msgstr "Προσθήκη τιμών ειδικά κατασκευασμένων στηλών Επιτρέπεται/Απορρίπτεται" msgstr "Προσθήκη τιμών ειδικά κατασκευασμένων στηλών Επιτρέπεται/Απορρίπτεται"
#: cps/templates/user_table.html:115 #: cps/templates/user_table.html:131
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "Να Επιτρέπεται η Αλλαγή Κωδικού" msgstr "Να Επιτρέπεται η Αλλαγή Κωδικού"
#: cps/templates/user_table.html:118 #: cps/templates/user_table.html:134
msgid "View" msgid "View"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:121 #: cps/templates/user_table.html:137
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Public Shelfs" msgid "Edit Public Shelfs"
msgstr "Δημόσιο Ράφι" msgstr "Δημόσιο Ράφι"
#: cps/templates/user_table.html:124 #: cps/templates/user_table.html:140
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show read/unread selection" msgid "Show read/unread selection"
msgstr "Προβολή επιλογών σειράς" msgstr "Προβολή επιλογών σειράς"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-18 12:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-26 19:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-25 17:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-25 17:22+0200\n"
"Last-Translator: minakmostoles <xxx@xxx.com>\n" "Last-Translator: minakmostoles <xxx@xxx.com>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Comando desconocido"
#: cps/admin.py:175 cps/editbooks.py:668 cps/editbooks.py:682 #: cps/admin.py:175 cps/editbooks.py:668 cps/editbooks.py:682
#: cps/editbooks.py:821 cps/editbooks.py:823 cps/editbooks.py:850 #: cps/editbooks.py:821 cps/editbooks.py:823 cps/editbooks.py:850
#: cps/editbooks.py:866 cps/updater.py:539 cps/uploader.py:94 #: cps/editbooks.py:866 cps/updater.py:555 cps/uploader.py:94
#: cps/uploader.py:104 #: cps/uploader.py:104
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido" msgstr "Desconocido"
@ -64,328 +64,338 @@ msgstr "Página de administración"
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "Configuración de la interfaz de usuario" msgstr "Configuración de la interfaz de usuario"
#: cps/admin.py:238 cps/templates/admin.html:46 #: cps/admin.py:250 cps/templates/admin.html:46
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Users" msgid "Edit Users"
msgstr "Usuario administrador" msgstr "Usuario administrador"
#: cps/admin.py:278 #: cps/admin.py:291
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "all" msgid "all"
msgstr "Todo" msgstr "Todo"
#: cps/admin.py:300 cps/admin.py:1389 #: cps/admin.py:315 cps/admin.py:1451
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Usuario no encontrado" msgstr "Usuario no encontrado"
#: cps/admin.py:320 cps/templates/user_edit.html:44 #: cps/admin.py:329
#: cps/templates/user_table.html:54 msgid "{} users deleted successfully"
msgstr ""
#: cps/admin.py:351 cps/templates/user_edit.html:44
#: cps/templates/user_table.html:69
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "Mostrar todo" msgstr "Mostrar todo"
#: cps/admin.py:353 cps/admin.py:1275 #: cps/admin.py:390 cps/admin.py:1333
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:362 #: cps/admin.py:399
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:371 cps/admin.py:1240 #: cps/admin.py:408 cps/admin.py:1298
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "No queda ningún usuario administrador, no se puede eliminar al usuario" msgstr "No queda ningún usuario administrador, no se puede eliminar al usuario"
#: cps/admin.py:376 #: cps/admin.py:413
msgid "Guest can't have this view" msgid "Guest can't have this view"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:391 #: cps/admin.py:420
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set" msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:447 cps/admin.py:1132 #: cps/admin.py:477 cps/admin.py:1183
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Configuración de Calibre-Web actualizada" msgstr "Configuración de Calibre-Web actualizada"
#: cps/admin.py:458 #: cps/admin.py:489
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "¿Realmente quieres borrar el Token de Kobo?" msgstr "¿Realmente quieres borrar el Token de Kobo?"
#: cps/admin.py:460 #: cps/admin.py:491
msgid "Do you really want to delete this domain?" msgid "Do you really want to delete this domain?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:462 #: cps/admin.py:493
msgid "Do you really want to delete this user?" msgid "Do you really want to delete this user?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:464 cps/templates/shelf.html:90 #: cps/admin.py:495 cps/templates/shelf.html:90
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "¿Realmente quiere eliminar este estante?" msgstr "¿Realmente quiere eliminar este estante?"
#: cps/admin.py:466 #: cps/admin.py:497
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
msgstr "¿Realmente quiere eliminar este estante?" msgstr "¿Realmente quiere eliminar este estante?"
#: cps/admin.py:468 #: cps/admin.py:499
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:470 #: cps/admin.py:501
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:472 #: cps/admin.py:503
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "¿Realmente quiere eliminar este estante?"
#: cps/admin.py:505
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:718 cps/admin.py:724 cps/admin.py:734 cps/admin.py:744 #: cps/admin.py:767 cps/admin.py:773 cps/admin.py:783 cps/admin.py:793
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:29 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:43
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Denegar" msgstr "Denegar"
#: cps/admin.py:720 cps/admin.py:726 cps/admin.py:736 cps/admin.py:746 #: cps/admin.py:769 cps/admin.py:775 cps/admin.py:785 cps/admin.py:795
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:34 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:48
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "Permitir" msgstr "Permitir"
#: cps/admin.py:888 #: cps/admin.py:938
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "client_secrets.json no está configurado para la aplicación web" msgstr "client_secrets.json no está configurado para la aplicación web"
#: cps/admin.py:930 #: cps/admin.py:980
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "La ruta del Logfile no es válida. Por favor, introduzca la ruta correcta" msgstr "La ruta del Logfile no es válida. Por favor, introduzca la ruta correcta"
#: cps/admin.py:936 #: cps/admin.py:986
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "La ruta del Access Logfile no es válida. Por favor, introduzca la ruta correcta" msgstr "La ruta del Access Logfile no es válida. Por favor, introduzca la ruta correcta"
#: cps/admin.py:966 #: cps/admin.py:1016
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "Por favor, introduzca un proveedor LDAP, puerto, DN y el User Object Identifier" msgstr "Por favor, introduzca un proveedor LDAP, puerto, DN y el User Object Identifier"
#: cps/admin.py:981 #: cps/admin.py:1031
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP Group Object Filter necesita tener un identificador de formato \"%s\"" msgstr "LDAP Group Object Filter necesita tener un identificador de formato \"%s\""
#: cps/admin.py:984 #: cps/admin.py:1034
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "El LDAP Group Object Filter tiene un paréntesis diferente" msgstr "El LDAP Group Object Filter tiene un paréntesis diferente"
#: cps/admin.py:989 #: cps/admin.py:1039
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP Group Object Filter necesita tener un identificador de formato \"%s\"" msgstr "LDAP Group Object Filter necesita tener un identificador de formato \"%s\""
#: cps/admin.py:992 #: cps/admin.py:1042
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "El LDAP Group Object Filter tiene un paréntesis diferente" msgstr "El LDAP Group Object Filter tiene un paréntesis diferente"
#: cps/admin.py:1000 #: cps/admin.py:1050
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1003 #: cps/admin.py:1053
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1011 #: cps/admin.py:1061
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1037 #: cps/admin.py:1087
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "La ruta del Keyfile no es válida, por favor, introduzca la ruta correcta" msgstr "La ruta del Keyfile no es válida, por favor, introduzca la ruta correcta"
#: cps/admin.py:1043 #: cps/admin.py:1093
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "La ruta de Certfile no es válida, por favor, introduzca la ruta correcta" msgstr "La ruta de Certfile no es válida, por favor, introduzca la ruta correcta"
#: cps/admin.py:1113 cps/admin.py:1212 cps/admin.py:1299 cps/admin.py:1364 #: cps/admin.py:1164 cps/admin.py:1268 cps/admin.py:1360 cps/admin.py:1426
#: cps/shelf.py:102 cps/shelf.py:159 cps/shelf.py:200 cps/shelf.py:261 #: cps/shelf.py:103 cps/shelf.py:163 cps/shelf.py:206 cps/shelf.py:269
#: cps/shelf.py:314 cps/shelf.py:348 cps/shelf.py:418 #: cps/shelf.py:325 cps/shelf.py:360 cps/shelf.py:431
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "La base de datos de configuración no es modificable" msgstr "La base de datos de configuración no es modificable"
#: cps/admin.py:1125 #: cps/admin.py:1176
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "La ruta de la base de datos no es válida. Por favor, introduzca la ruta correcta" msgstr "La ruta de la base de datos no es válida. Por favor, introduzca la ruta correcta"
#: cps/admin.py:1129 #: cps/admin.py:1180
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "La base de datos no es modificable" msgstr "La base de datos no es modificable"
#: cps/admin.py:1168 #: cps/admin.py:1221
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "Configuración básica" msgstr "Configuración básica"
#: cps/admin.py:1184 cps/web.py:1417 #: cps/admin.py:1237 cps/web.py:1417
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "¡Por favor, completa todos los campos!" msgstr "¡Por favor, completa todos los campos!"
#: cps/admin.py:1192 #: cps/admin.py:1245
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "El correo electrónico no tiene un dominio válido" msgstr "El correo electrónico no tiene un dominio válido"
#: cps/admin.py:1196 cps/admin.py:1318 #: cps/admin.py:1249 cps/admin.py:1379
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Añadir un nuevo usuario" msgstr "Añadir un nuevo usuario"
#: cps/admin.py:1205 #: cps/admin.py:1258
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Usuario '%(user)s' creado" msgstr "Usuario '%(user)s' creado"
#: cps/admin.py:1209 #: cps/admin.py:1264
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "Encontrada una cuenta existente para este correo electrónico o nombre de usuario." msgstr "Encontrada una cuenta existente para este correo electrónico o nombre de usuario."
#: cps/admin.py:1221 #: cps/admin.py:1277
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Usuario '%(nick)s' borrado" msgstr "Usuario '%(nick)s' borrado"
#: cps/admin.py:1223 cps/admin.py:1224 #: cps/admin.py:1279 cps/admin.py:1280
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1227 #: cps/admin.py:1283
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "No queda ningún usuario administrador, no se puede eliminar al usuario" msgstr "No queda ningún usuario administrador, no se puede eliminar al usuario"
#: cps/admin.py:1289 cps/admin.py:1407 #: cps/admin.py:1348 cps/admin.py:1469
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Editar Usuario %(nick)s" msgstr "Editar Usuario %(nick)s"
#: cps/admin.py:1293 #: cps/admin.py:1352
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Usuario '%(nick)s' actualizado" msgstr "Usuario '%(nick)s' actualizado"
#: cps/admin.py:1296 #: cps/admin.py:1356
msgid "An unknown error occured." #, fuzzy
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Ocurrió un error desconocido." msgstr "Ocurrió un error desconocido."
#: cps/admin.py:1327 cps/templates/admin.html:94 #: cps/admin.py:1388 cps/templates/admin.html:94
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "Cambiar parámetros de correo" msgstr "Cambiar parámetros de correo"
#: cps/admin.py:1346 #: cps/admin.py:1407
msgid "G-Mail Account Verification Successful" msgid "G-Mail Account Verification Successful"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1371 #: cps/admin.py:1433
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1374 #: cps/admin.py:1436
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Ocurrió un error enviando el correo electrónico de prueba: %(res)s" msgstr "Ocurrió un error enviando el correo electrónico de prueba: %(res)s"
#: cps/admin.py:1376 #: cps/admin.py:1438
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Por favor, configure su correo electrónico primero..." msgstr "Por favor, configure su correo electrónico primero..."
#: cps/admin.py:1378 #: cps/admin.py:1440
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "Actualizados los ajustes del servidor de correo electrónico" msgstr "Actualizados los ajustes del servidor de correo electrónico"
#: cps/admin.py:1419 #: cps/admin.py:1481
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Contraseña para el usuario %(user)s reinicializada" msgstr "Contraseña para el usuario %(user)s reinicializada"
#: cps/admin.py:1422 cps/web.py:1442 cps/web.py:1503 #: cps/admin.py:1484 cps/web.py:1442 cps/web.py:1503
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Ha ocurrido un error desconocido. Por favor vuelva a intentarlo más tarde." msgstr "Ha ocurrido un error desconocido. Por favor vuelva a intentarlo más tarde."
#: cps/admin.py:1425 cps/web.py:1382 #: cps/admin.py:1487 cps/web.py:1382
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Configura primero los parámetros del servidor SMTP..." msgstr "Configura primero los parámetros del servidor SMTP..."
#: cps/admin.py:1436 #: cps/admin.py:1498
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Visor del fichero de log" msgstr "Visor del fichero de log"
#: cps/admin.py:1502 #: cps/admin.py:1564
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Solicitando paquete de actualización" msgstr "Solicitando paquete de actualización"
#: cps/admin.py:1503 #: cps/admin.py:1565
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Descargando paquete de actualización" msgstr "Descargando paquete de actualización"
#: cps/admin.py:1504 #: cps/admin.py:1566
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Descomprimiendo paquete de actualización" msgstr "Descomprimiendo paquete de actualización"
#: cps/admin.py:1505 #: cps/admin.py:1567
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Remplazando archivos" msgstr "Remplazando archivos"
#: cps/admin.py:1506 #: cps/admin.py:1568
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Los conexiones con la base datos están cerradas" msgstr "Los conexiones con la base datos están cerradas"
#: cps/admin.py:1507 #: cps/admin.py:1569
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Parando el servidor" msgstr "Parando el servidor"
#: cps/admin.py:1508 #: cps/admin.py:1570
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Actualización finalizada. Por favor, pulse OK y recargue la página" msgstr "Actualización finalizada. Por favor, pulse OK y recargue la página"
#: cps/admin.py:1509 cps/admin.py:1510 cps/admin.py:1511 cps/admin.py:1512 #: cps/admin.py:1571 cps/admin.py:1572 cps/admin.py:1573 cps/admin.py:1574
#: cps/admin.py:1513 #: cps/admin.py:1575
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Falló la actualización:" msgstr "Falló la actualización:"
#: cps/admin.py:1509 cps/updater.py:343 cps/updater.py:550 cps/updater.py:552 #: cps/admin.py:1571 cps/updater.py:356 cps/updater.py:566 cps/updater.py:568
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "Error HTTP" msgstr "Error HTTP"
#: cps/admin.py:1510 cps/updater.py:345 cps/updater.py:554 #: cps/admin.py:1572 cps/updater.py:358 cps/updater.py:570
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Error de conexión" msgstr "Error de conexión"
#: cps/admin.py:1511 cps/updater.py:347 cps/updater.py:556 #: cps/admin.py:1573 cps/updater.py:360 cps/updater.py:572
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Tiempo agotado mientras se trataba de establecer la conexión" msgstr "Tiempo agotado mientras se trataba de establecer la conexión"
#: cps/admin.py:1512 cps/updater.py:349 cps/updater.py:558 #: cps/admin.py:1574 cps/updater.py:362 cps/updater.py:574
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Error general" msgstr "Error general"
#: cps/admin.py:1513 #: cps/admin.py:1575
msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir" msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir"
msgstr "La actualización del archivo no pudo guardarse en el directorio temporal (Temp Dir)" msgstr "La actualización del archivo no pudo guardarse en el directorio temporal (Temp Dir)"
#: cps/admin.py:1574 #: cps/admin.py:1636
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Error al crear al menos un usuario LDAP" msgstr "Error al crear al menos un usuario LDAP"
#: cps/admin.py:1587 #: cps/admin.py:1649
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Error: %(ldaperror)s" msgstr "Error: %(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1591 #: cps/admin.py:1653
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Error: el servidor LDAP no ha devuelto ningún usuario" msgstr "Error: el servidor LDAP no ha devuelto ningún usuario"
#: cps/admin.py:1624 #: cps/admin.py:1686
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "Al menos, un usuario LDAP no se ha encontrado en la base de datos" msgstr "Al menos, un usuario LDAP no se ha encontrado en la base de datos"
#: cps/admin.py:1626 #: cps/admin.py:1688
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "" msgstr ""
@ -633,11 +643,11 @@ msgstr ""
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "Siki kis archivos jpg/jpeg están soportados como cubierta" msgstr "Siki kis archivos jpg/jpeg están soportados como cubierta"
#: cps/helper.py:706 #: cps/helper.py:707
msgid "Unrar binary file not found" msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "No se ha encontrado el binario del comando UnRar" msgstr "No se ha encontrado el binario del comando UnRar"
#: cps/helper.py:720 #: cps/helper.py:721
msgid "Error excecuting UnRar" msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "Error ejecutando UnRar" msgstr "Error ejecutando UnRar"
@ -781,7 +791,7 @@ msgid "Downloaded Books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/render_template.py:48 cps/render_template.py:53 #: cps/render_template.py:48 cps/render_template.py:53
#: cps/templates/user_table.html:135 #: cps/templates/user_table.html:151
msgid "Show Downloaded Books" msgid "Show Downloaded Books"
msgstr "" msgstr ""
@ -789,7 +799,7 @@ msgstr ""
msgid "Top Rated Books" msgid "Top Rated Books"
msgstr "Libros mejor valorados" msgstr "Libros mejor valorados"
#: cps/render_template.py:58 cps/templates/user_table.html:129 #: cps/render_template.py:58 cps/templates/user_table.html:145
msgid "Show Top Rated Books" msgid "Show Top Rated Books"
msgstr "Mostrar libros mejor valorados" msgstr "Mostrar libros mejor valorados"
@ -815,8 +825,8 @@ msgstr "Mostrar no leído"
msgid "Discover" msgid "Discover"
msgstr "Descubrir" msgstr "Descubrir"
#: cps/render_template.py:68 cps/templates/user_table.html:127 #: cps/render_template.py:68 cps/templates/user_table.html:143
#: cps/templates/user_table.html:130 #: cps/templates/user_table.html:146
msgid "Show random books" msgid "Show random books"
msgstr "Mostrar libros al azar" msgstr "Mostrar libros al azar"
@ -825,7 +835,7 @@ msgstr "Mostrar libros al azar"
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Categorías" msgstr "Categorías"
#: cps/render_template.py:71 cps/templates/user_table.html:126 #: cps/render_template.py:71 cps/templates/user_table.html:142
msgid "Show category selection" msgid "Show category selection"
msgstr "Mostrar selección de categorías" msgstr "Mostrar selección de categorías"
@ -835,7 +845,7 @@ msgstr "Mostrar selección de categorías"
msgid "Series" msgid "Series"
msgstr "Series" msgstr "Series"
#: cps/render_template.py:74 cps/templates/user_table.html:125 #: cps/render_template.py:74 cps/templates/user_table.html:141
msgid "Show series selection" msgid "Show series selection"
msgstr "Mostrar selección de series" msgstr "Mostrar selección de series"
@ -844,7 +854,7 @@ msgstr "Mostrar selección de series"
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "Autores" msgstr "Autores"
#: cps/render_template.py:77 cps/templates/user_table.html:128 #: cps/render_template.py:77 cps/templates/user_table.html:144
msgid "Show author selection" msgid "Show author selection"
msgstr "Mostrar selección de autores" msgstr "Mostrar selección de autores"
@ -853,7 +863,7 @@ msgstr "Mostrar selección de autores"
msgid "Publishers" msgid "Publishers"
msgstr "Editores" msgstr "Editores"
#: cps/render_template.py:81 cps/templates/user_table.html:131 #: cps/render_template.py:81 cps/templates/user_table.html:147
msgid "Show publisher selection" msgid "Show publisher selection"
msgstr "Mostrar selección de editores" msgstr "Mostrar selección de editores"
@ -863,7 +873,7 @@ msgstr "Mostrar selección de editores"
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Idiomas" msgstr "Idiomas"
#: cps/render_template.py:85 cps/templates/user_table.html:123 #: cps/render_template.py:85 cps/templates/user_table.html:139
msgid "Show language selection" msgid "Show language selection"
msgstr "Mostrar selección de idiomas" msgstr "Mostrar selección de idiomas"
@ -871,7 +881,7 @@ msgstr "Mostrar selección de idiomas"
msgid "Ratings" msgid "Ratings"
msgstr "Calificaciones" msgstr "Calificaciones"
#: cps/render_template.py:88 cps/templates/user_table.html:132 #: cps/render_template.py:88 cps/templates/user_table.html:148
msgid "Show ratings selection" msgid "Show ratings selection"
msgstr "Mostrar selección de calificaciones" msgstr "Mostrar selección de calificaciones"
@ -879,7 +889,7 @@ msgstr "Mostrar selección de calificaciones"
msgid "File formats" msgid "File formats"
msgstr "Formatos de archivo" msgstr "Formatos de archivo"
#: cps/render_template.py:91 cps/templates/user_table.html:133 #: cps/render_template.py:91 cps/templates/user_table.html:149
msgid "Show file formats selection" msgid "Show file formats selection"
msgstr "Mostrar selección de formatos de archivo" msgstr "Mostrar selección de formatos de archivo"
@ -887,7 +897,7 @@ msgstr "Mostrar selección de formatos de archivo"
msgid "Archived Books" msgid "Archived Books"
msgstr "Libros archivados" msgstr "Libros archivados"
#: cps/render_template.py:95 cps/templates/user_table.html:134 #: cps/render_template.py:95 cps/templates/user_table.html:150
msgid "Show archived books" msgid "Show archived books"
msgstr "Mostrar libros archivados" msgstr "Mostrar libros archivados"
@ -895,11 +905,11 @@ msgstr "Mostrar libros archivados"
msgid "Books List" msgid "Books List"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/render_template.py:99 cps/templates/user_table.html:136 #: cps/render_template.py:99 cps/templates/user_table.html:152
msgid "Show Books List" msgid "Show Books List"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:69 cps/shelf.py:122 #: cps/shelf.py:69 cps/shelf.py:124
msgid "Invalid shelf specified" msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "Estante especificado inválido" msgstr "Estante especificado inválido"
@ -913,113 +923,113 @@ msgstr "Lo sentimos, no tiene permisos para agregar un libro al estante: %(shelf
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "El libro ya forma parte del estante: %(shelfname)s" msgstr "El libro ya forma parte del estante: %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:108 #: cps/shelf.py:110
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "El libro fue agregado a el estante: %(sname)s" msgstr "El libro fue agregado a el estante: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:126 #: cps/shelf.py:129
#, python-format #, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "No tiene permiso para añadir un libro a el estante: %(name)s" msgstr "No tiene permiso para añadir un libro a el estante: %(name)s"
#: cps/shelf.py:144 #: cps/shelf.py:147
#, python-format #, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "Los libros ya forman parte del estante: %(name)s" msgstr "Los libros ya forman parte del estante: %(name)s"
#: cps/shelf.py:156 #: cps/shelf.py:159
#, python-format #, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Los libros han sido añadidos al estante: %(sname)s" msgstr "Los libros han sido añadidos al estante: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:161 #: cps/shelf.py:166
#, python-format #, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "No se pudieron agregar libros al estante: %(sname)s" msgstr "No se pudieron agregar libros al estante: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:206 #: cps/shelf.py:212
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "El libro fue eliminado del estante: %(sname)s" msgstr "El libro fue eliminado del estante: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:214 #: cps/shelf.py:221
#, python-format #, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "Lo siento, no tiene permiso para eliminar un libro del estante: %(sname)s" msgstr "Lo siento, no tiene permiso para eliminar un libro del estante: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:224 cps/templates/layout.html:140 #: cps/shelf.py:231 cps/templates/layout.html:140
msgid "Create a Shelf" msgid "Create a Shelf"
msgstr "Crear un estante" msgstr "Crear un estante"
#: cps/shelf.py:231 #: cps/shelf.py:238
msgid "Edit a shelf" msgid "Edit a shelf"
msgstr "Editar un estante" msgstr "Editar un estante"
#: cps/shelf.py:249 #: cps/shelf.py:256
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s created" msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Estante %(title)s creado" msgstr "Estante %(title)s creado"
#: cps/shelf.py:252 #: cps/shelf.py:259
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed" msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Estante %(title)s cambiado" msgstr "Estante %(title)s cambiado"
#: cps/shelf.py:265 #: cps/shelf.py:273
msgid "There was an error" msgid "There was an error"
msgstr "Ha sucedido un error" msgstr "Ha sucedido un error"
#: cps/shelf.py:281 #: cps/shelf.py:290
#, python-format #, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Ya existe un estante público con el nombre '%(title)s'." msgstr "Ya existe un estante público con el nombre '%(title)s'."
#: cps/shelf.py:291 #: cps/shelf.py:301
#, python-format #, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Ya existe un estante privado con el nombre '%(title)s'." msgstr "Ya existe un estante privado con el nombre '%(title)s'."
#: cps/shelf.py:358 #: cps/shelf.py:370
#, python-format #, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Cambiar orden del estante: '%(name)s'" msgstr "Cambiar orden del estante: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:423 #: cps/shelf.py:436
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'" msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Estante: '%(name)s'" msgstr "Estante: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:427 #: cps/shelf.py:440
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Error al abrir un estante. El estante no existe o no es accesible" msgstr "Error al abrir un estante. El estante no existe o no es accesible"
#: cps/updater.py:361 cps/updater.py:372 cps/updater.py:470 cps/updater.py:484 #: cps/updater.py:374 cps/updater.py:385 cps/updater.py:485 cps/updater.py:500
msgid "Unexpected data while reading update information" msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr "Dato inesperado mientras se leía la información de actualización" msgstr "Dato inesperado mientras se leía la información de actualización"
#: cps/updater.py:368 cps/updater.py:476 #: cps/updater.py:381 cps/updater.py:492
msgid "No update available. You already have the latest version installed" msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr "Actualización no disponible. Ya tienes instalada la versión más reciente" msgstr "Actualización no disponible. Ya tienes instalada la versión más reciente"
#: cps/updater.py:385 #: cps/updater.py:399
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version." msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgstr "Una nueva actualización está disponible. Haz clic en el botón inferior para actualizar a la versión más reciente." msgstr "Una nueva actualización está disponible. Haz clic en el botón inferior para actualizar a la versión más reciente."
#: cps/updater.py:403 #: cps/updater.py:417
msgid "Could not fetch update information" msgid "Could not fetch update information"
msgstr "No se puede conseguir información sobre la actualización" msgstr "No se puede conseguir información sobre la actualización"
#: cps/updater.py:412 #: cps/updater.py:427
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "Haz clic en el botón de abajo para actualizar a la última versión estable." msgstr "Haz clic en el botón de abajo para actualizar a la última versión estable."
#: cps/updater.py:421 cps/updater.py:435 cps/updater.py:446 #: cps/updater.py:436 cps/updater.py:450 cps/updater.py:461
#, python-format #, python-format
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
msgstr "Hay una nueva actualización disponible. Haz clic en el botón de abajo para actualizar a la versión: %(version)s" msgstr "Hay una nueva actualización disponible. Haz clic en el botón de abajo para actualizar a la versión: %(version)s"
#: cps/updater.py:463 #: cps/updater.py:478
msgid "No release information available" msgid "No release information available"
msgstr "No hay información del lanzamiento disponible" msgstr "No hay información del lanzamiento disponible"
@ -1254,12 +1264,12 @@ msgstr "Lista de usuarios"
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:8 #: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:8
#: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:8 #: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:8
#: cps/templates/user_edit.html:9 cps/templates/user_table.html:105 #: cps/templates/user_edit.html:9 cps/templates/user_table.html:121
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario" msgstr "Nombre de usuario"
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:13 #: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:13
#: cps/templates/user_edit.html:14 cps/templates/user_table.html:106 #: cps/templates/user_edit.html:14 cps/templates/user_table.html:122
msgid "E-mail Address" msgid "E-mail Address"
msgstr "Correo electrónico" msgstr "Correo electrónico"
@ -1268,7 +1278,7 @@ msgid "Send to Kindle E-mail Address"
msgstr "Enviar al correo de Kindle" msgstr "Enviar al correo de Kindle"
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77 #: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77
#: cps/templates/user_table.html:114 #: cps/templates/user_table.html:130
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Admin" msgstr "Admin"
@ -1278,13 +1288,13 @@ msgid "Password"
msgstr "Contraseña" msgstr "Contraseña"
#: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:66 #: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:66
#: cps/templates/user_table.html:116 #: cps/templates/user_table.html:132
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Subir archivo" msgstr "Subir archivo"
#: cps/templates/admin.html:20 cps/templates/detail.html:18 #: cps/templates/admin.html:20 cps/templates/detail.html:18
#: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6 #: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6
#: cps/templates/user_table.html:117 #: cps/templates/user_table.html:133
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Descargar" msgstr "Descargar"
@ -1292,15 +1302,15 @@ msgstr "Descargar"
msgid "View Books" msgid "View Books"
msgstr "Ver libros" msgstr "Ver libros"
#: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/user_table.html:102 #: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/user_table.html:118
#: cps/templates/user_table.html:119 #: cps/templates/user_table.html:135
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Editar" msgstr "Editar"
#: cps/templates/admin.html:23 cps/templates/book_edit.html:16 #: cps/templates/admin.html:23 cps/templates/book_edit.html:16
#: cps/templates/book_table.html:58 cps/templates/modal_dialogs.html:63 #: cps/templates/book_table.html:58 cps/templates/modal_dialogs.html:63
#: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:66 #: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:66
#: cps/templates/user_table.html:120 #: cps/templates/user_table.html:136
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Borrar" msgstr "Borrar"
@ -1584,6 +1594,7 @@ msgid "Identifier Value"
msgstr "Valor de identificador" msgstr "Valor de identificador"
#: cps/templates/book_edit.html:72 cps/templates/book_edit.html:289 #: cps/templates/book_edit.html:72 cps/templates/book_edit.html:289
#: cps/templates/user_table.html:23
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Borrar" msgstr "Borrar"
@ -1690,8 +1701,8 @@ msgid "No Result(s) found! Please try another keyword."
msgstr "¡No se encontraron resultados! Por favor intenta con otra palabra clave." msgstr "¡No se encontraron resultados! Por favor intenta con otra palabra clave."
#: cps/templates/book_table.html:11 cps/templates/book_table.html:53 #: cps/templates/book_table.html:11 cps/templates/book_table.html:53
#: cps/templates/user_table.html:13 cps/templates/user_table.html:51 #: cps/templates/user_table.html:13 cps/templates/user_table.html:65
#: cps/templates/user_table.html:73 #: cps/templates/user_table.html:88
msgid "This Field is Required" msgid "This Field is Required"
msgstr "" msgstr ""
@ -1699,7 +1710,7 @@ msgstr ""
msgid "Merge selected books" msgid "Merge selected books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:25 cps/templates/user_table.html:95 #: cps/templates/book_table.html:25 cps/templates/user_table.html:111
msgid "Remove Selections" msgid "Remove Selections"
msgstr "" msgstr ""
@ -2178,7 +2189,7 @@ msgid "Default Visibilities for New Users"
msgstr "Visibilidad predeterminada para nuevos usuarios" msgstr "Visibilidad predeterminada para nuevos usuarios"
#: cps/templates/config_view_edit.html:142 cps/templates/user_edit.html:82 #: cps/templates/config_view_edit.html:142 cps/templates/user_edit.html:82
#: cps/templates/user_table.html:122 #: cps/templates/user_table.html:138
msgid "Show Random Books in Detail View" msgid "Show Random Books in Detail View"
msgstr "Mostrar libros aleatorios en la vista detallada" msgstr "Mostrar libros aleatorios en la vista detallada"
@ -2293,7 +2304,7 @@ msgid "Save and Send Test E-mail"
msgstr "Guardar ajustes y enviar un correo electrónico de prueba" msgstr "Guardar ajustes y enviar un correo electrónico de prueba"
#: cps/templates/email_edit.html:69 cps/templates/layout.html:29 #: cps/templates/email_edit.html:69 cps/templates/layout.html:29
#: cps/templates/shelf_order.html:41 cps/templates/user_table.html:142 #: cps/templates/shelf_order.html:41 cps/templates/user_table.html:158
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Regresar" msgstr "Regresar"
@ -2306,6 +2317,7 @@ msgid "Add Domain"
msgstr "Añadir dominio" msgstr "Añadir dominio"
#: cps/templates/email_edit.html:79 cps/templates/email_edit.html:105 #: cps/templates/email_edit.html:79 cps/templates/email_edit.html:105
#: cps/templates/user_table.html:26
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Añadir" msgstr "Añadir"
@ -2923,7 +2935,7 @@ msgstr "Crear/Ver"
msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values" msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values"
msgstr "Añadir columnas de valores propios de Permitidos/Denegados" msgstr "Añadir columnas de valores propios de Permitidos/Denegados"
#: cps/templates/user_edit.html:135 cps/templates/user_table.html:137 #: cps/templates/user_edit.html:135 cps/templates/user_table.html:153
msgid "Delete User" msgid "Delete User"
msgstr "Borrar usuario" msgstr "Borrar usuario"
@ -2931,97 +2943,97 @@ msgstr "Borrar usuario"
msgid "Generate Kobo Auth URL" msgid "Generate Kobo Auth URL"
msgstr "Generar Auth URL de Kobo" msgstr "Generar Auth URL de Kobo"
#: cps/templates/user_table.html:76 #: cps/templates/user_table.html:68 cps/templates/user_table.html:91
msgid "Select..." msgid "Select..."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:102 #: cps/templates/user_table.html:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit User" msgid "Edit User"
msgstr "Usuario administrador" msgstr "Usuario administrador"
#: cps/templates/user_table.html:105 #: cps/templates/user_table.html:121
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter Username" msgid "Enter Username"
msgstr "Escoger un nombre de usuario" msgstr "Escoger un nombre de usuario"
#: cps/templates/user_table.html:106 #: cps/templates/user_table.html:122
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter E-mail Address" msgid "Enter E-mail Address"
msgstr "Tu dirección de correo" msgstr "Tu dirección de correo"
#: cps/templates/user_table.html:107 #: cps/templates/user_table.html:123
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter Kindle E-mail Address" msgid "Enter Kindle E-mail Address"
msgstr "Enviar al correo de Kindle" msgstr "Enviar al correo de Kindle"
#: cps/templates/user_table.html:107 #: cps/templates/user_table.html:123
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Kindle E-mail" msgid "Kindle E-mail"
msgstr "Comprobar correo electrónico" msgstr "Comprobar correo electrónico"
#: cps/templates/user_table.html:108 #: cps/templates/user_table.html:124
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Locale" msgid "Locale"
msgstr "Escalar" msgstr "Escalar"
#: cps/templates/user_table.html:109 #: cps/templates/user_table.html:125
msgid "Visible Book Languages" msgid "Visible Book Languages"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:110 #: cps/templates/user_table.html:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Denied Tags" msgid "Edit Denied Tags"
msgstr "Seleccionar etiquetas Permitidas/Denegadas" msgstr "Seleccionar etiquetas Permitidas/Denegadas"
#: cps/templates/user_table.html:110 #: cps/templates/user_table.html:126
msgid "Denied Tags" msgid "Denied Tags"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:111 #: cps/templates/user_table.html:127
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Allowed Tags" msgid "Edit Allowed Tags"
msgstr "Seleccionar etiquetas Permitidas/Denegadas" msgstr "Seleccionar etiquetas Permitidas/Denegadas"
#: cps/templates/user_table.html:111 #: cps/templates/user_table.html:127
msgid "Allowed Tags" msgid "Allowed Tags"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:112 #: cps/templates/user_table.html:128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Allowed Column Values" msgid "Edit Allowed Column Values"
msgstr "Añadir valores personalizados Permitidos/Denegados" msgstr "Añadir valores personalizados Permitidos/Denegados"
#: cps/templates/user_table.html:112 #: cps/templates/user_table.html:128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Allowed Column Values" msgid "Allowed Column Values"
msgstr "Añadir valores personalizados Permitidos/Denegados" msgstr "Añadir valores personalizados Permitidos/Denegados"
#: cps/templates/user_table.html:113 #: cps/templates/user_table.html:129
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Denied Column Values" msgid "Edit Denied Column Values"
msgstr "Añadir valores personalizados Permitidos/Denegados" msgstr "Añadir valores personalizados Permitidos/Denegados"
#: cps/templates/user_table.html:113 #: cps/templates/user_table.html:129
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Denied Columns Values" msgid "Denied Columns Values"
msgstr "Añadir valores personalizados Permitidos/Denegados" msgstr "Añadir valores personalizados Permitidos/Denegados"
#: cps/templates/user_table.html:115 #: cps/templates/user_table.html:131
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "Permitir cambiar la contraseña" msgstr "Permitir cambiar la contraseña"
#: cps/templates/user_table.html:118 #: cps/templates/user_table.html:134
msgid "View" msgid "View"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:121 #: cps/templates/user_table.html:137
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Public Shelfs" msgid "Edit Public Shelfs"
msgstr "Estantería pública" msgstr "Estantería pública"
#: cps/templates/user_table.html:124 #: cps/templates/user_table.html:140
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show read/unread selection" msgid "Show read/unread selection"
msgstr "Mostrar selección de series" msgstr "Mostrar selección de series"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-18 12:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-26 19:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-12 13:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-12 13:56+0100\n"
"Last-Translator: Samuli Valavuo <svalavuo@gmail.com>\n" "Last-Translator: Samuli Valavuo <svalavuo@gmail.com>\n"
"Language: fi\n" "Language: fi\n"
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
#: cps/admin.py:175 cps/editbooks.py:668 cps/editbooks.py:682 #: cps/admin.py:175 cps/editbooks.py:668 cps/editbooks.py:682
#: cps/editbooks.py:821 cps/editbooks.py:823 cps/editbooks.py:850 #: cps/editbooks.py:821 cps/editbooks.py:823 cps/editbooks.py:850
#: cps/editbooks.py:866 cps/updater.py:539 cps/uploader.py:94 #: cps/editbooks.py:866 cps/updater.py:555 cps/uploader.py:94
#: cps/uploader.py:104 #: cps/uploader.py:104
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon" msgstr "Tuntematon"
@ -61,328 +61,338 @@ msgstr "Ylläpitosivu"
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "Käyttöliittymän asetukset" msgstr "Käyttöliittymän asetukset"
#: cps/admin.py:238 cps/templates/admin.html:46 #: cps/admin.py:250 cps/templates/admin.html:46
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Users" msgid "Edit Users"
msgstr "Pääkäyttäjä" msgstr "Pääkäyttäjä"
#: cps/admin.py:278 #: cps/admin.py:291
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "all" msgid "all"
msgstr "Kaikki" msgstr "Kaikki"
#: cps/admin.py:300 cps/admin.py:1389 #: cps/admin.py:315 cps/admin.py:1451
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:320 cps/templates/user_edit.html:44 #: cps/admin.py:329
#: cps/templates/user_table.html:54 msgid "{} users deleted successfully"
msgstr ""
#: cps/admin.py:351 cps/templates/user_edit.html:44
#: cps/templates/user_table.html:69
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "Näytä kaikki" msgstr "Näytä kaikki"
#: cps/admin.py:353 cps/admin.py:1275 #: cps/admin.py:390 cps/admin.py:1333
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:362 #: cps/admin.py:399
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:371 cps/admin.py:1240 #: cps/admin.py:408 cps/admin.py:1298
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:376 #: cps/admin.py:413
msgid "Guest can't have this view" msgid "Guest can't have this view"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:391 #: cps/admin.py:420
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set" msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:447 cps/admin.py:1132 #: cps/admin.py:477 cps/admin.py:1183
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Calibre-Web asetukset päivitetty" msgstr "Calibre-Web asetukset päivitetty"
#: cps/admin.py:458 #: cps/admin.py:489
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:460 #: cps/admin.py:491
msgid "Do you really want to delete this domain?" msgid "Do you really want to delete this domain?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:462 #: cps/admin.py:493
msgid "Do you really want to delete this user?" msgid "Do you really want to delete this user?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:464 cps/templates/shelf.html:90 #: cps/admin.py:495 cps/templates/shelf.html:90
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa hyllyn?" msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa hyllyn?"
#: cps/admin.py:466 #: cps/admin.py:497
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa hyllyn?" msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa hyllyn?"
#: cps/admin.py:468 #: cps/admin.py:499
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:470 #: cps/admin.py:501
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:472 #: cps/admin.py:503
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa hyllyn?"
#: cps/admin.py:505
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:718 cps/admin.py:724 cps/admin.py:734 cps/admin.py:744 #: cps/admin.py:767 cps/admin.py:773 cps/admin.py:783 cps/admin.py:793
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:29 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:43
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:720 cps/admin.py:726 cps/admin.py:736 cps/admin.py:746 #: cps/admin.py:769 cps/admin.py:775 cps/admin.py:785 cps/admin.py:795
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:34 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:48
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:888 #: cps/admin.py:938
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:930 #: cps/admin.py:980
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:936 #: cps/admin.py:986
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:966 #: cps/admin.py:1016
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:981 #: cps/admin.py:1031
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:984 #: cps/admin.py:1034
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:989 #: cps/admin.py:1039
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:992 #: cps/admin.py:1042
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1000 #: cps/admin.py:1050
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1003 #: cps/admin.py:1053
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1011 #: cps/admin.py:1061
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1037 #: cps/admin.py:1087
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1043 #: cps/admin.py:1093
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1113 cps/admin.py:1212 cps/admin.py:1299 cps/admin.py:1364 #: cps/admin.py:1164 cps/admin.py:1268 cps/admin.py:1360 cps/admin.py:1426
#: cps/shelf.py:102 cps/shelf.py:159 cps/shelf.py:200 cps/shelf.py:261 #: cps/shelf.py:103 cps/shelf.py:163 cps/shelf.py:206 cps/shelf.py:269
#: cps/shelf.py:314 cps/shelf.py:348 cps/shelf.py:418 #: cps/shelf.py:325 cps/shelf.py:360 cps/shelf.py:431
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1125 #: cps/admin.py:1176
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1129 #: cps/admin.py:1180
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1168 #: cps/admin.py:1221
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "Perusasetukset" msgstr "Perusasetukset"
#: cps/admin.py:1184 cps/web.py:1417 #: cps/admin.py:1237 cps/web.py:1417
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Ole hyvä ja täytä kaikki kentät!" msgstr "Ole hyvä ja täytä kaikki kentät!"
#: cps/admin.py:1192 #: cps/admin.py:1245
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "Sähköpostiosoite ei ole toimivasta domainista" msgstr "Sähköpostiosoite ei ole toimivasta domainista"
#: cps/admin.py:1196 cps/admin.py:1318 #: cps/admin.py:1249 cps/admin.py:1379
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Lisää uusi käyttäjä" msgstr "Lisää uusi käyttäjä"
#: cps/admin.py:1205 #: cps/admin.py:1258
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Käyttäjä '%(user)s' lisätty" msgstr "Käyttäjä '%(user)s' lisätty"
#: cps/admin.py:1209 #: cps/admin.py:1264
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "Tälle sähköpostiosoitteelle tai tunnukselle löytyi jo tili." msgstr "Tälle sähköpostiosoitteelle tai tunnukselle löytyi jo tili."
#: cps/admin.py:1221 #: cps/admin.py:1277
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Käyttäjä '%(nick)s' poistettu" msgstr "Käyttäjä '%(nick)s' poistettu"
#: cps/admin.py:1223 cps/admin.py:1224 #: cps/admin.py:1279 cps/admin.py:1280
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1227 #: cps/admin.py:1283
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Pääkäyttäjiä ei jää jäljelle, käyttäjää ei voi poistaa" msgstr "Pääkäyttäjiä ei jää jäljelle, käyttäjää ei voi poistaa"
#: cps/admin.py:1289 cps/admin.py:1407 #: cps/admin.py:1348 cps/admin.py:1469
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Muokkaa käyttäjää %(nick)s" msgstr "Muokkaa käyttäjää %(nick)s"
#: cps/admin.py:1293 #: cps/admin.py:1352
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Käyttäjä '%(nick)s' päivitetty" msgstr "Käyttäjä '%(nick)s' päivitetty"
#: cps/admin.py:1296 #: cps/admin.py:1356
msgid "An unknown error occured." #, fuzzy
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Tapahtui tuntematon virhe." msgstr "Tapahtui tuntematon virhe."
#: cps/admin.py:1327 cps/templates/admin.html:94 #: cps/admin.py:1388 cps/templates/admin.html:94
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "Muuta SMTP asetuksia" msgstr "Muuta SMTP asetuksia"
#: cps/admin.py:1346 #: cps/admin.py:1407
msgid "G-Mail Account Verification Successful" msgid "G-Mail Account Verification Successful"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1371 #: cps/admin.py:1433
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1374 #: cps/admin.py:1436
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Testisähköpostin lähetyksessä tapahtui virhe: %(res)s" msgstr "Testisähköpostin lähetyksessä tapahtui virhe: %(res)s"
#: cps/admin.py:1376 #: cps/admin.py:1438
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1378 #: cps/admin.py:1440
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "Sähköpostipalvelimen tiedot päivitetty" msgstr "Sähköpostipalvelimen tiedot päivitetty"
#: cps/admin.py:1419 #: cps/admin.py:1481
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Käyttäjän %(user)s salasana palautettu" msgstr "Käyttäjän %(user)s salasana palautettu"
#: cps/admin.py:1422 cps/web.py:1442 cps/web.py:1503 #: cps/admin.py:1484 cps/web.py:1442 cps/web.py:1503
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Tapahtui tuntematon virhe. Yritä myöhemmin uudelleen." msgstr "Tapahtui tuntematon virhe. Yritä myöhemmin uudelleen."
#: cps/admin.py:1425 cps/web.py:1382 #: cps/admin.py:1487 cps/web.py:1382
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Ole hyvä ja aseta SMTP postiasetukset ensin..." msgstr "Ole hyvä ja aseta SMTP postiasetukset ensin..."
#: cps/admin.py:1436 #: cps/admin.py:1498
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Lokitiedoston katselin" msgstr "Lokitiedoston katselin"
#: cps/admin.py:1502 #: cps/admin.py:1564
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Haetaan päivitystiedostoa" msgstr "Haetaan päivitystiedostoa"
#: cps/admin.py:1503 #: cps/admin.py:1565
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Ladataan päivitystiedostoa" msgstr "Ladataan päivitystiedostoa"
#: cps/admin.py:1504 #: cps/admin.py:1566
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Puretaan päivitystiedostoa" msgstr "Puretaan päivitystiedostoa"
#: cps/admin.py:1505 #: cps/admin.py:1567
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Korvataan tiedostoja" msgstr "Korvataan tiedostoja"
#: cps/admin.py:1506 #: cps/admin.py:1568
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Tietokantayhteydet on katkaistu" msgstr "Tietokantayhteydet on katkaistu"
#: cps/admin.py:1507 #: cps/admin.py:1569
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Sammutetaan palvelin" msgstr "Sammutetaan palvelin"
#: cps/admin.py:1508 #: cps/admin.py:1570
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Päivitys valmistui, ole hyvä ja paina OK ja lataa sivu uudelleen" msgstr "Päivitys valmistui, ole hyvä ja paina OK ja lataa sivu uudelleen"
#: cps/admin.py:1509 cps/admin.py:1510 cps/admin.py:1511 cps/admin.py:1512 #: cps/admin.py:1571 cps/admin.py:1572 cps/admin.py:1573 cps/admin.py:1574
#: cps/admin.py:1513 #: cps/admin.py:1575
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Päivitys epäonnistui:" msgstr "Päivitys epäonnistui:"
#: cps/admin.py:1509 cps/updater.py:343 cps/updater.py:550 cps/updater.py:552 #: cps/admin.py:1571 cps/updater.py:356 cps/updater.py:566 cps/updater.py:568
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP virhe" msgstr "HTTP virhe"
#: cps/admin.py:1510 cps/updater.py:345 cps/updater.py:554 #: cps/admin.py:1572 cps/updater.py:358 cps/updater.py:570
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Yhteysvirhe" msgstr "Yhteysvirhe"
#: cps/admin.py:1511 cps/updater.py:347 cps/updater.py:556 #: cps/admin.py:1573 cps/updater.py:360 cps/updater.py:572
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Aikakatkaisu yhteyttä luotaessa" msgstr "Aikakatkaisu yhteyttä luotaessa"
#: cps/admin.py:1512 cps/updater.py:349 cps/updater.py:558 #: cps/admin.py:1574 cps/updater.py:362 cps/updater.py:574
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Yleinen virhe" msgstr "Yleinen virhe"
#: cps/admin.py:1513 #: cps/admin.py:1575
msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir" msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1574 #: cps/admin.py:1636
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1587 #: cps/admin.py:1649
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1591 #: cps/admin.py:1653
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1624 #: cps/admin.py:1686
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1626 #: cps/admin.py:1688
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "" msgstr ""
@ -630,11 +640,11 @@ msgstr ""
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:706 #: cps/helper.py:707
msgid "Unrar binary file not found" msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:720 #: cps/helper.py:721
msgid "Error excecuting UnRar" msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "" msgstr ""
@ -778,7 +788,7 @@ msgid "Downloaded Books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/render_template.py:48 cps/render_template.py:53 #: cps/render_template.py:48 cps/render_template.py:53
#: cps/templates/user_table.html:135 #: cps/templates/user_table.html:151
msgid "Show Downloaded Books" msgid "Show Downloaded Books"
msgstr "" msgstr ""
@ -786,7 +796,7 @@ msgstr ""
msgid "Top Rated Books" msgid "Top Rated Books"
msgstr "Parhaiten arvioidut kirjat" msgstr "Parhaiten arvioidut kirjat"
#: cps/render_template.py:58 cps/templates/user_table.html:129 #: cps/render_template.py:58 cps/templates/user_table.html:145
msgid "Show Top Rated Books" msgid "Show Top Rated Books"
msgstr "Näytä parhaiten arvioidut kirjat" msgstr "Näytä parhaiten arvioidut kirjat"
@ -812,8 +822,8 @@ msgstr "Näyt lukemattomat"
msgid "Discover" msgid "Discover"
msgstr "Löydä" msgstr "Löydä"
#: cps/render_template.py:68 cps/templates/user_table.html:127 #: cps/render_template.py:68 cps/templates/user_table.html:143
#: cps/templates/user_table.html:130 #: cps/templates/user_table.html:146
msgid "Show random books" msgid "Show random books"
msgstr "Näytä satunnaisia kirjoja" msgstr "Näytä satunnaisia kirjoja"
@ -822,7 +832,7 @@ msgstr "Näytä satunnaisia kirjoja"
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Kategoriat" msgstr "Kategoriat"
#: cps/render_template.py:71 cps/templates/user_table.html:126 #: cps/render_template.py:71 cps/templates/user_table.html:142
msgid "Show category selection" msgid "Show category selection"
msgstr "Näytä kategoriavalinta" msgstr "Näytä kategoriavalinta"
@ -832,7 +842,7 @@ msgstr "Näytä kategoriavalinta"
msgid "Series" msgid "Series"
msgstr "Sarjat" msgstr "Sarjat"
#: cps/render_template.py:74 cps/templates/user_table.html:125 #: cps/render_template.py:74 cps/templates/user_table.html:141
msgid "Show series selection" msgid "Show series selection"
msgstr "Näytä sarjavalinta" msgstr "Näytä sarjavalinta"
@ -841,7 +851,7 @@ msgstr "Näytä sarjavalinta"
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "Kirjailijat" msgstr "Kirjailijat"
#: cps/render_template.py:77 cps/templates/user_table.html:128 #: cps/render_template.py:77 cps/templates/user_table.html:144
msgid "Show author selection" msgid "Show author selection"
msgstr "Näytä kirjailijavalinta" msgstr "Näytä kirjailijavalinta"
@ -850,7 +860,7 @@ msgstr "Näytä kirjailijavalinta"
msgid "Publishers" msgid "Publishers"
msgstr "Julkaisijat" msgstr "Julkaisijat"
#: cps/render_template.py:81 cps/templates/user_table.html:131 #: cps/render_template.py:81 cps/templates/user_table.html:147
msgid "Show publisher selection" msgid "Show publisher selection"
msgstr "Näytä julkaisijavalinta" msgstr "Näytä julkaisijavalinta"
@ -860,7 +870,7 @@ msgstr "Näytä julkaisijavalinta"
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Kielet" msgstr "Kielet"
#: cps/render_template.py:85 cps/templates/user_table.html:123 #: cps/render_template.py:85 cps/templates/user_table.html:139
msgid "Show language selection" msgid "Show language selection"
msgstr "Näytä keilivalinta" msgstr "Näytä keilivalinta"
@ -868,7 +878,7 @@ msgstr "Näytä keilivalinta"
msgid "Ratings" msgid "Ratings"
msgstr "Arvostelut" msgstr "Arvostelut"
#: cps/render_template.py:88 cps/templates/user_table.html:132 #: cps/render_template.py:88 cps/templates/user_table.html:148
msgid "Show ratings selection" msgid "Show ratings selection"
msgstr "Näytä arvosteluvalinta" msgstr "Näytä arvosteluvalinta"
@ -876,7 +886,7 @@ msgstr "Näytä arvosteluvalinta"
msgid "File formats" msgid "File formats"
msgstr "Tiedotomuodot" msgstr "Tiedotomuodot"
#: cps/render_template.py:91 cps/templates/user_table.html:133 #: cps/render_template.py:91 cps/templates/user_table.html:149
msgid "Show file formats selection" msgid "Show file formats selection"
msgstr "Näytä tiedostomuotovalinta" msgstr "Näytä tiedostomuotovalinta"
@ -884,7 +894,7 @@ msgstr "Näytä tiedostomuotovalinta"
msgid "Archived Books" msgid "Archived Books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/render_template.py:95 cps/templates/user_table.html:134 #: cps/render_template.py:95 cps/templates/user_table.html:150
msgid "Show archived books" msgid "Show archived books"
msgstr "" msgstr ""
@ -892,11 +902,11 @@ msgstr ""
msgid "Books List" msgid "Books List"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/render_template.py:99 cps/templates/user_table.html:136 #: cps/render_template.py:99 cps/templates/user_table.html:152
msgid "Show Books List" msgid "Show Books List"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:69 cps/shelf.py:122 #: cps/shelf.py:69 cps/shelf.py:124
msgid "Invalid shelf specified" msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "Virheellinen hylly valittu" msgstr "Virheellinen hylly valittu"
@ -910,113 +920,113 @@ msgstr "Valitettavasti sinulla ei ole oikeutta lisätä kirjaa hyllyyn: %(shelfn
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Kirja on jo hyllyssä: %(shelfname)s" msgstr "Kirja on jo hyllyssä: %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:108 #: cps/shelf.py:110
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Kirja on lisätty hyllyyn: %(sname)s" msgstr "Kirja on lisätty hyllyyn: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:126 #: cps/shelf.py:129
#, python-format #, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta lisätä kirjaa hyllyyn: %(name)s" msgstr "Sinulla ei ole oikeutta lisätä kirjaa hyllyyn: %(name)s"
#: cps/shelf.py:144 #: cps/shelf.py:147
#, python-format #, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "Kirjat on jo osa hyllyssä: %(name)s" msgstr "Kirjat on jo osa hyllyssä: %(name)s"
#: cps/shelf.py:156 #: cps/shelf.py:159
#, python-format #, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Kirjat on lisätty hyllyyn: %(sname)s" msgstr "Kirjat on lisätty hyllyyn: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:161 #: cps/shelf.py:166
#, python-format #, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "Kirjojen lisäys hyllyyn: %(sname)s epäonnistui" msgstr "Kirjojen lisäys hyllyyn: %(sname)s epäonnistui"
#: cps/shelf.py:206 #: cps/shelf.py:212
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "Kirja on poistettu hyllystä: %(sname)s" msgstr "Kirja on poistettu hyllystä: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:214 #: cps/shelf.py:221
#, python-format #, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "Valitettavsti sinulla ei ole oikeutta poistaa kirjaa hyllystä: %(sname)s" msgstr "Valitettavsti sinulla ei ole oikeutta poistaa kirjaa hyllystä: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:224 cps/templates/layout.html:140 #: cps/shelf.py:231 cps/templates/layout.html:140
msgid "Create a Shelf" msgid "Create a Shelf"
msgstr "luo hylly" msgstr "luo hylly"
#: cps/shelf.py:231 #: cps/shelf.py:238
msgid "Edit a shelf" msgid "Edit a shelf"
msgstr "Muokkaa hyllyä" msgstr "Muokkaa hyllyä"
#: cps/shelf.py:249 #: cps/shelf.py:256
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s created" msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Hylly %(title)s luotu" msgstr "Hylly %(title)s luotu"
#: cps/shelf.py:252 #: cps/shelf.py:259
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed" msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Hylly %(title)s muutettu" msgstr "Hylly %(title)s muutettu"
#: cps/shelf.py:265 #: cps/shelf.py:273
msgid "There was an error" msgid "There was an error"
msgstr "Tapahtui virhe" msgstr "Tapahtui virhe"
#: cps/shelf.py:281 #: cps/shelf.py:290
#, python-format #, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:291 #: cps/shelf.py:301
#, python-format #, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:358 #: cps/shelf.py:370
#, python-format #, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Muuta hyllyn: '%(name)s' järjestystä" msgstr "Muuta hyllyn: '%(name)s' järjestystä"
#: cps/shelf.py:423 #: cps/shelf.py:436
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'" msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Hylly: '%(name)s'" msgstr "Hylly: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:427 #: cps/shelf.py:440
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Virhe hyllyn avauksessa. Hyllyä ei ole tai se ei ole saatavilla" msgstr "Virhe hyllyn avauksessa. Hyllyä ei ole tai se ei ole saatavilla"
#: cps/updater.py:361 cps/updater.py:372 cps/updater.py:470 cps/updater.py:484 #: cps/updater.py:374 cps/updater.py:385 cps/updater.py:485 cps/updater.py:500
msgid "Unexpected data while reading update information" msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr "Odottamatonta tietoa luettaessa päivitystietoa" msgstr "Odottamatonta tietoa luettaessa päivitystietoa"
#: cps/updater.py:368 cps/updater.py:476 #: cps/updater.py:381 cps/updater.py:492
msgid "No update available. You already have the latest version installed" msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr "Ei päivitystä saatavilla. Sinulla on jo uusin versio" msgstr "Ei päivitystä saatavilla. Sinulla on jo uusin versio"
#: cps/updater.py:385 #: cps/updater.py:399
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version." msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgstr "Uusi päivitys saatavilla. Paina alla olevaa nappia päivittääksesi uusimpaan versioon." msgstr "Uusi päivitys saatavilla. Paina alla olevaa nappia päivittääksesi uusimpaan versioon."
#: cps/updater.py:403 #: cps/updater.py:417
msgid "Could not fetch update information" msgid "Could not fetch update information"
msgstr "Päivitystiedon hakeminen epäonnistui" msgstr "Päivitystiedon hakeminen epäonnistui"
#: cps/updater.py:412 #: cps/updater.py:427
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "Paina alla olevaa nappia päivittääksesi uusimpaan vakaaseen versioon." msgstr "Paina alla olevaa nappia päivittääksesi uusimpaan vakaaseen versioon."
#: cps/updater.py:421 cps/updater.py:435 cps/updater.py:446 #: cps/updater.py:436 cps/updater.py:450 cps/updater.py:461
#, python-format #, python-format
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
msgstr "Uusi päivitys saatavilla. Paina alla olevaa nappia päivittääksesi versioon: %(version)s" msgstr "Uusi päivitys saatavilla. Paina alla olevaa nappia päivittääksesi versioon: %(version)s"
#: cps/updater.py:463 #: cps/updater.py:478
msgid "No release information available" msgid "No release information available"
msgstr "Ei päivitystietoa saatavilla" msgstr "Ei päivitystietoa saatavilla"
@ -1251,12 +1261,12 @@ msgstr "Käyttäjälista"
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:8 #: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:8
#: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:8 #: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:8
#: cps/templates/user_edit.html:9 cps/templates/user_table.html:105 #: cps/templates/user_edit.html:9 cps/templates/user_table.html:121
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Lempinimi" msgstr "Lempinimi"
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:13 #: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:13
#: cps/templates/user_edit.html:14 cps/templates/user_table.html:106 #: cps/templates/user_edit.html:14 cps/templates/user_table.html:122
msgid "E-mail Address" msgid "E-mail Address"
msgstr "Sähköposti" msgstr "Sähköposti"
@ -1265,7 +1275,7 @@ msgid "Send to Kindle E-mail Address"
msgstr "Kindle" msgstr "Kindle"
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77 #: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77
#: cps/templates/user_table.html:114 #: cps/templates/user_table.html:130
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Ylläpito" msgstr "Ylläpito"
@ -1275,13 +1285,13 @@ msgid "Password"
msgstr "Salasana" msgstr "Salasana"
#: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:66 #: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:66
#: cps/templates/user_table.html:116 #: cps/templates/user_table.html:132
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Lähetä" msgstr "Lähetä"
#: cps/templates/admin.html:20 cps/templates/detail.html:18 #: cps/templates/admin.html:20 cps/templates/detail.html:18
#: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6 #: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6
#: cps/templates/user_table.html:117 #: cps/templates/user_table.html:133
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Lataa" msgstr "Lataa"
@ -1289,15 +1299,15 @@ msgstr "Lataa"
msgid "View Books" msgid "View Books"
msgstr "Näytä ekirjat" msgstr "Näytä ekirjat"
#: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/user_table.html:102 #: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/user_table.html:118
#: cps/templates/user_table.html:119 #: cps/templates/user_table.html:135
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa" msgstr "Muokkaa"
#: cps/templates/admin.html:23 cps/templates/book_edit.html:16 #: cps/templates/admin.html:23 cps/templates/book_edit.html:16
#: cps/templates/book_table.html:58 cps/templates/modal_dialogs.html:63 #: cps/templates/book_table.html:58 cps/templates/modal_dialogs.html:63
#: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:66 #: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:66
#: cps/templates/user_table.html:120 #: cps/templates/user_table.html:136
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Poista" msgstr "Poista"
@ -1581,6 +1591,7 @@ msgid "Identifier Value"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:72 cps/templates/book_edit.html:289 #: cps/templates/book_edit.html:72 cps/templates/book_edit.html:289
#: cps/templates/user_table.html:23
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
@ -1687,8 +1698,8 @@ msgid "No Result(s) found! Please try another keyword."
msgstr "Ei osumia! Kokeile jotain tosita hakusanaa." msgstr "Ei osumia! Kokeile jotain tosita hakusanaa."
#: cps/templates/book_table.html:11 cps/templates/book_table.html:53 #: cps/templates/book_table.html:11 cps/templates/book_table.html:53
#: cps/templates/user_table.html:13 cps/templates/user_table.html:51 #: cps/templates/user_table.html:13 cps/templates/user_table.html:65
#: cps/templates/user_table.html:73 #: cps/templates/user_table.html:88
msgid "This Field is Required" msgid "This Field is Required"
msgstr "" msgstr ""
@ -1696,7 +1707,7 @@ msgstr ""
msgid "Merge selected books" msgid "Merge selected books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:25 cps/templates/user_table.html:95 #: cps/templates/book_table.html:25 cps/templates/user_table.html:111
msgid "Remove Selections" msgid "Remove Selections"
msgstr "" msgstr ""
@ -2175,7 +2186,7 @@ msgid "Default Visibilities for New Users"
msgstr "Oletusnäkymä uusille käyttäjille" msgstr "Oletusnäkymä uusille käyttäjille"
#: cps/templates/config_view_edit.html:142 cps/templates/user_edit.html:82 #: cps/templates/config_view_edit.html:142 cps/templates/user_edit.html:82
#: cps/templates/user_table.html:122 #: cps/templates/user_table.html:138
msgid "Show Random Books in Detail View" msgid "Show Random Books in Detail View"
msgstr "Näytä satunnaisia kirjoja näkymässä" msgstr "Näytä satunnaisia kirjoja näkymässä"
@ -2290,7 +2301,7 @@ msgid "Save and Send Test E-mail"
msgstr "Tallenna asetukset ja testaa sähköpostia" msgstr "Tallenna asetukset ja testaa sähköpostia"
#: cps/templates/email_edit.html:69 cps/templates/layout.html:29 #: cps/templates/email_edit.html:69 cps/templates/layout.html:29
#: cps/templates/shelf_order.html:41 cps/templates/user_table.html:142 #: cps/templates/shelf_order.html:41 cps/templates/user_table.html:158
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Palaa" msgstr "Palaa"
@ -2303,6 +2314,7 @@ msgid "Add Domain"
msgstr "Lisää domain" msgstr "Lisää domain"
#: cps/templates/email_edit.html:79 cps/templates/email_edit.html:105 #: cps/templates/email_edit.html:79 cps/templates/email_edit.html:105
#: cps/templates/user_table.html:26
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Lisää" msgstr "Lisää"
@ -2920,7 +2932,7 @@ msgstr ""
msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values" msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:135 cps/templates/user_table.html:137 #: cps/templates/user_edit.html:135 cps/templates/user_table.html:153
msgid "Delete User" msgid "Delete User"
msgstr "Poista tämä käyttäjä" msgstr "Poista tämä käyttäjä"
@ -2928,91 +2940,91 @@ msgstr "Poista tämä käyttäjä"
msgid "Generate Kobo Auth URL" msgid "Generate Kobo Auth URL"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:76 #: cps/templates/user_table.html:68 cps/templates/user_table.html:91
msgid "Select..." msgid "Select..."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:102 #: cps/templates/user_table.html:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit User" msgid "Edit User"
msgstr "Pääkäyttäjä" msgstr "Pääkäyttäjä"
#: cps/templates/user_table.html:105 #: cps/templates/user_table.html:121
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter Username" msgid "Enter Username"
msgstr "Valitse käyttäjänimi" msgstr "Valitse käyttäjänimi"
#: cps/templates/user_table.html:106 #: cps/templates/user_table.html:122
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter E-mail Address" msgid "Enter E-mail Address"
msgstr "Sähköpostiosoitteesi" msgstr "Sähköpostiosoitteesi"
#: cps/templates/user_table.html:107 #: cps/templates/user_table.html:123
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter Kindle E-mail Address" msgid "Enter Kindle E-mail Address"
msgstr "Kindle" msgstr "Kindle"
#: cps/templates/user_table.html:107 #: cps/templates/user_table.html:123
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Kindle E-mail" msgid "Kindle E-mail"
msgstr "Testi sähköposti" msgstr "Testi sähköposti"
#: cps/templates/user_table.html:108 #: cps/templates/user_table.html:124
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Locale" msgid "Locale"
msgstr "Skaalaa" msgstr "Skaalaa"
#: cps/templates/user_table.html:109 #: cps/templates/user_table.html:125
msgid "Visible Book Languages" msgid "Visible Book Languages"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:110 #: cps/templates/user_table.html:126
msgid "Edit Denied Tags" msgid "Edit Denied Tags"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:110 #: cps/templates/user_table.html:126
msgid "Denied Tags" msgid "Denied Tags"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:111 #: cps/templates/user_table.html:127
msgid "Edit Allowed Tags" msgid "Edit Allowed Tags"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:111 #: cps/templates/user_table.html:127
msgid "Allowed Tags" msgid "Allowed Tags"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:112 #: cps/templates/user_table.html:128
msgid "Edit Allowed Column Values" msgid "Edit Allowed Column Values"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:112 #: cps/templates/user_table.html:128
msgid "Allowed Column Values" msgid "Allowed Column Values"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:113 #: cps/templates/user_table.html:129
msgid "Edit Denied Column Values" msgid "Edit Denied Column Values"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:113 #: cps/templates/user_table.html:129
msgid "Denied Columns Values" msgid "Denied Columns Values"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:115 #: cps/templates/user_table.html:131
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "Salli sananan vaihto" msgstr "Salli sananan vaihto"
#: cps/templates/user_table.html:118 #: cps/templates/user_table.html:134
msgid "View" msgid "View"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:121 #: cps/templates/user_table.html:137
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Public Shelfs" msgid "Edit Public Shelfs"
msgstr "Muokkaa hyllyä" msgstr "Muokkaa hyllyä"
#: cps/templates/user_table.html:124 #: cps/templates/user_table.html:140
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show read/unread selection" msgid "Show read/unread selection"
msgstr "Näytä sarjavalinta" msgstr "Näytä sarjavalinta"

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-18 12:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-26 19:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-07 06:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-07 06:47+0200\n"
"Last-Translator: Dekani <dekani1500@gmail.com>\n" "Last-Translator: Dekani <dekani1500@gmail.com>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Commande inconnue"
#: cps/admin.py:175 cps/editbooks.py:668 cps/editbooks.py:682 #: cps/admin.py:175 cps/editbooks.py:668 cps/editbooks.py:682
#: cps/editbooks.py:821 cps/editbooks.py:823 cps/editbooks.py:850 #: cps/editbooks.py:821 cps/editbooks.py:823 cps/editbooks.py:850
#: cps/editbooks.py:866 cps/updater.py:539 cps/uploader.py:94 #: cps/editbooks.py:866 cps/updater.py:555 cps/uploader.py:94
#: cps/uploader.py:104 #: cps/uploader.py:104
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu" msgstr "Inconnu"
@ -75,328 +75,338 @@ msgstr "Page admin"
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "Configuration de linterface utilisateur" msgstr "Configuration de linterface utilisateur"
#: cps/admin.py:238 cps/templates/admin.html:46 #: cps/admin.py:250 cps/templates/admin.html:46
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Users" msgid "Edit Users"
msgstr "Utilisateur admin" msgstr "Utilisateur admin"
#: cps/admin.py:278 #: cps/admin.py:291
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "all" msgid "all"
msgstr "Tout" msgstr "Tout"
#: cps/admin.py:300 cps/admin.py:1389 #: cps/admin.py:315 cps/admin.py:1451
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "L'utilisateur n'a pas été trouvé" msgstr "L'utilisateur n'a pas été trouvé"
#: cps/admin.py:320 cps/templates/user_edit.html:44 #: cps/admin.py:329
#: cps/templates/user_table.html:54 msgid "{} users deleted successfully"
msgstr ""
#: cps/admin.py:351 cps/templates/user_edit.html:44
#: cps/templates/user_table.html:69
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "Montrer tout" msgstr "Montrer tout"
#: cps/admin.py:353 cps/admin.py:1275 #: cps/admin.py:390 cps/admin.py:1333
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:362 #: cps/admin.py:399
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:371 cps/admin.py:1240 #: cps/admin.py:408 cps/admin.py:1298
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "Aucun utilisateur admin restant, impossible de supprimer le rôle admin" msgstr "Aucun utilisateur admin restant, impossible de supprimer le rôle admin"
#: cps/admin.py:376 #: cps/admin.py:413
msgid "Guest can't have this view" msgid "Guest can't have this view"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:391 #: cps/admin.py:420
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set" msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:447 cps/admin.py:1132 #: cps/admin.py:477 cps/admin.py:1183
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Configuration de Calibre-Web mise à jour" msgstr "Configuration de Calibre-Web mise à jour"
#: cps/admin.py:458 #: cps/admin.py:489
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le jeton Kobo?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le jeton Kobo?"
#: cps/admin.py:460 #: cps/admin.py:491
msgid "Do you really want to delete this domain?" msgid "Do you really want to delete this domain?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:462 #: cps/admin.py:493
msgid "Do you really want to delete this user?" msgid "Do you really want to delete this user?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:464 cps/templates/shelf.html:90 #: cps/admin.py:495 cps/templates/shelf.html:90
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer létagère?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer létagère?"
#: cps/admin.py:466 #: cps/admin.py:497
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer létagère?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer létagère?"
#: cps/admin.py:468 #: cps/admin.py:499
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:470 #: cps/admin.py:501
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:472 #: cps/admin.py:503
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer létagère?"
#: cps/admin.py:505
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:718 cps/admin.py:724 cps/admin.py:734 cps/admin.py:744 #: cps/admin.py:767 cps/admin.py:773 cps/admin.py:783 cps/admin.py:793
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:29 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:43
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Refuser" msgstr "Refuser"
#: cps/admin.py:720 cps/admin.py:726 cps/admin.py:736 cps/admin.py:746 #: cps/admin.py:769 cps/admin.py:775 cps/admin.py:785 cps/admin.py:795
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:34 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:48
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "Autoriser" msgstr "Autoriser"
#: cps/admin.py:888 #: cps/admin.py:938
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "client_secrets.json n'est pas configuré pour l'application Web" msgstr "client_secrets.json n'est pas configuré pour l'application Web"
#: cps/admin.py:930 #: cps/admin.py:980
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "L'emplacement du fichier logfile est incorrect, veuillez saisir un chemin valide" msgstr "L'emplacement du fichier logfile est incorrect, veuillez saisir un chemin valide"
#: cps/admin.py:936 #: cps/admin.py:986
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "L'emplacement du fichier Access Logfile est incorrect, veuillez saisir un chemin valide" msgstr "L'emplacement du fichier Access Logfile est incorrect, veuillez saisir un chemin valide"
#: cps/admin.py:966 #: cps/admin.py:1016
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "Veuillez saisir un fournisseur LDAP, Port, DN et l'identifiant objet de l'utilisateur" msgstr "Veuillez saisir un fournisseur LDAP, Port, DN et l'identifiant objet de l'utilisateur"
#: cps/admin.py:981 #: cps/admin.py:1031
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "Le filtre objet du groupe LDAP a besoin d'un identifiant de format \"%s\"" msgstr "Le filtre objet du groupe LDAP a besoin d'un identifiant de format \"%s\""
#: cps/admin.py:984 #: cps/admin.py:1034
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "Le filtre objet du groupe LDAP a une parenthèse non gérée" msgstr "Le filtre objet du groupe LDAP a une parenthèse non gérée"
#: cps/admin.py:989 #: cps/admin.py:1039
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "Le filtre objet de l'utilisateur LDAP a besoin d'un identifiant de format \"%s\"" msgstr "Le filtre objet de l'utilisateur LDAP a besoin d'un identifiant de format \"%s\""
#: cps/admin.py:992 #: cps/admin.py:1042
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "Le filtre objet de l'utilisateur LDAP a une parenthèse non gérée" msgstr "Le filtre objet de l'utilisateur LDAP a une parenthèse non gérée"
#: cps/admin.py:1000 #: cps/admin.py:1050
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1003 #: cps/admin.py:1053
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1011 #: cps/admin.py:1061
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1037 #: cps/admin.py:1087
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "L'emplacement du fichier Keyfile est incorrect, veuillez saisir un chemin valide" msgstr "L'emplacement du fichier Keyfile est incorrect, veuillez saisir un chemin valide"
#: cps/admin.py:1043 #: cps/admin.py:1093
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "L'emplacement du fichier Certfile est incorrect, veuillez saisir un chemin valide" msgstr "L'emplacement du fichier Certfile est incorrect, veuillez saisir un chemin valide"
#: cps/admin.py:1113 cps/admin.py:1212 cps/admin.py:1299 cps/admin.py:1364 #: cps/admin.py:1164 cps/admin.py:1268 cps/admin.py:1360 cps/admin.py:1426
#: cps/shelf.py:102 cps/shelf.py:159 cps/shelf.py:200 cps/shelf.py:261 #: cps/shelf.py:103 cps/shelf.py:163 cps/shelf.py:206 cps/shelf.py:269
#: cps/shelf.py:314 cps/shelf.py:348 cps/shelf.py:418 #: cps/shelf.py:325 cps/shelf.py:360 cps/shelf.py:431
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1125 #: cps/admin.py:1176
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "L'emplacement DB est incorrect, veuillez saisir un chemin valide" msgstr "L'emplacement DB est incorrect, veuillez saisir un chemin valide"
#: cps/admin.py:1129 #: cps/admin.py:1180
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "La DB n'est pas accessible en écriture" msgstr "La DB n'est pas accessible en écriture"
#: cps/admin.py:1168 #: cps/admin.py:1221
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "Configuration principale" msgstr "Configuration principale"
#: cps/admin.py:1184 cps/web.py:1417 #: cps/admin.py:1237 cps/web.py:1417
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Veuillez compléter tous les champs !" msgstr "Veuillez compléter tous les champs !"
#: cps/admin.py:1192 #: cps/admin.py:1245
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "Cette adresse de courriel nappartient pas à un domaine valide" msgstr "Cette adresse de courriel nappartient pas à un domaine valide"
#: cps/admin.py:1196 cps/admin.py:1318 #: cps/admin.py:1249 cps/admin.py:1379
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur" msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur"
#: cps/admin.py:1205 #: cps/admin.py:1258
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Utilisateur '%(user)s' créé" msgstr "Utilisateur '%(user)s' créé"
#: cps/admin.py:1209 #: cps/admin.py:1264
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "Un compte existant a été trouvé pour cette adresse de courriel ou pour ce surnom." msgstr "Un compte existant a été trouvé pour cette adresse de courriel ou pour ce surnom."
#: cps/admin.py:1221 #: cps/admin.py:1277
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Utilisateur '%(nick)s' supprimé" msgstr "Utilisateur '%(nick)s' supprimé"
#: cps/admin.py:1223 cps/admin.py:1224 #: cps/admin.py:1279 cps/admin.py:1280
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1227 #: cps/admin.py:1283
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Aucun utilisateur admin restant, impossible de supprimer lutilisateur" msgstr "Aucun utilisateur admin restant, impossible de supprimer lutilisateur"
#: cps/admin.py:1289 cps/admin.py:1407 #: cps/admin.py:1348 cps/admin.py:1469
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Éditer l'utilisateur %(nick)s" msgstr "Éditer l'utilisateur %(nick)s"
#: cps/admin.py:1293 #: cps/admin.py:1352
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Utilisateur '%(nick)s' mis à jour" msgstr "Utilisateur '%(nick)s' mis à jour"
#: cps/admin.py:1296 #: cps/admin.py:1356
msgid "An unknown error occured." #, fuzzy
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Oups ! Une erreur inconnue a eu lieu." msgstr "Oups ! Une erreur inconnue a eu lieu."
#: cps/admin.py:1327 cps/templates/admin.html:94 #: cps/admin.py:1388 cps/templates/admin.html:94
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "Modifier les paramètres du serveur de courriels" msgstr "Modifier les paramètres du serveur de courriels"
#: cps/admin.py:1346 #: cps/admin.py:1407
msgid "G-Mail Account Verification Successful" msgid "G-Mail Account Verification Successful"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1371 #: cps/admin.py:1433
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1374 #: cps/admin.py:1436
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Il y a eu une erreur pendant lenvoi du courriel de test : %(res)s" msgstr "Il y a eu une erreur pendant lenvoi du courriel de test : %(res)s"
#: cps/admin.py:1376 #: cps/admin.py:1438
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Veuillez d'abord configurer votre adresse de courriel..." msgstr "Veuillez d'abord configurer votre adresse de courriel..."
#: cps/admin.py:1378 #: cps/admin.py:1440
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "Les paramètres du serveur de courriels ont été mis à jour" msgstr "Les paramètres du serveur de courriels ont été mis à jour"
#: cps/admin.py:1419 #: cps/admin.py:1481
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Le mot de passe de lutilisateur %(user)s a été réinitialisé" msgstr "Le mot de passe de lutilisateur %(user)s a été réinitialisé"
#: cps/admin.py:1422 cps/web.py:1442 cps/web.py:1503 #: cps/admin.py:1484 cps/web.py:1442 cps/web.py:1503
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Une erreur inconnue est survenue. Veuillez réessayer plus tard." msgstr "Une erreur inconnue est survenue. Veuillez réessayer plus tard."
#: cps/admin.py:1425 cps/web.py:1382 #: cps/admin.py:1487 cps/web.py:1382
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Veuillez configurer les paramètres SMTP au préalable..." msgstr "Veuillez configurer les paramètres SMTP au préalable..."
#: cps/admin.py:1436 #: cps/admin.py:1498
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Visualiseur de fichier journal" msgstr "Visualiseur de fichier journal"
#: cps/admin.py:1502 #: cps/admin.py:1564
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Demande de mise à jour" msgstr "Demande de mise à jour"
#: cps/admin.py:1503 #: cps/admin.py:1565
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Téléchargement de la mise à jour" msgstr "Téléchargement de la mise à jour"
#: cps/admin.py:1504 #: cps/admin.py:1566
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Décompression de la mise à jour" msgstr "Décompression de la mise à jour"
#: cps/admin.py:1505 #: cps/admin.py:1567
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Remplacement des fichiers" msgstr "Remplacement des fichiers"
#: cps/admin.py:1506 #: cps/admin.py:1568
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Les connexions à la base de données ont été fermées" msgstr "Les connexions à la base de données ont été fermées"
#: cps/admin.py:1507 #: cps/admin.py:1569
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Arrêt du serveur" msgstr "Arrêt du serveur"
#: cps/admin.py:1508 #: cps/admin.py:1570
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Mise à jour terminée, merci dappuyer sur okay et de rafraîchir la page" msgstr "Mise à jour terminée, merci dappuyer sur okay et de rafraîchir la page"
#: cps/admin.py:1509 cps/admin.py:1510 cps/admin.py:1511 cps/admin.py:1512 #: cps/admin.py:1571 cps/admin.py:1572 cps/admin.py:1573 cps/admin.py:1574
#: cps/admin.py:1513 #: cps/admin.py:1575
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "La mise à jour a échoué :" msgstr "La mise à jour a échoué :"
#: cps/admin.py:1509 cps/updater.py:343 cps/updater.py:550 cps/updater.py:552 #: cps/admin.py:1571 cps/updater.py:356 cps/updater.py:566 cps/updater.py:568
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "Erreur HTTP" msgstr "Erreur HTTP"
#: cps/admin.py:1510 cps/updater.py:345 cps/updater.py:554 #: cps/admin.py:1572 cps/updater.py:358 cps/updater.py:570
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Erreur de connexion" msgstr "Erreur de connexion"
#: cps/admin.py:1511 cps/updater.py:347 cps/updater.py:556 #: cps/admin.py:1573 cps/updater.py:360 cps/updater.py:572
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Délai d'attente dépassé lors de l'établissement de connexion" msgstr "Délai d'attente dépassé lors de l'établissement de connexion"
#: cps/admin.py:1512 cps/updater.py:349 cps/updater.py:558 #: cps/admin.py:1574 cps/updater.py:362 cps/updater.py:574
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Erreur générale" msgstr "Erreur générale"
#: cps/admin.py:1513 #: cps/admin.py:1575
msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir" msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir"
msgstr "Le fichier de mise à jour ne peut pas être sauvegardé dans le répertoire temporaire" msgstr "Le fichier de mise à jour ne peut pas être sauvegardé dans le répertoire temporaire"
#: cps/admin.py:1574 #: cps/admin.py:1636
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Impossible de créer au moins un utilisateur LDAP" msgstr "Impossible de créer au moins un utilisateur LDAP"
#: cps/admin.py:1587 #: cps/admin.py:1649
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Erreur : %(ldaperror)s" msgstr "Erreur : %(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1591 #: cps/admin.py:1653
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Erreur : Aucun utilisateur renvoyé dans la réponse LDAP du serveur" msgstr "Erreur : Aucun utilisateur renvoyé dans la réponse LDAP du serveur"
#: cps/admin.py:1624 #: cps/admin.py:1686
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "Au moins un utilisateur LDAP n'a pas été trouvé dans la base de données" msgstr "Au moins un utilisateur LDAP n'a pas été trouvé dans la base de données"
#: cps/admin.py:1626 #: cps/admin.py:1688
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "" msgstr ""
@ -644,11 +654,11 @@ msgstr ""
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "Seuls les fichiers jpg/jpeg sont supportés comme fichier de couverture" msgstr "Seuls les fichiers jpg/jpeg sont supportés comme fichier de couverture"
#: cps/helper.py:706 #: cps/helper.py:707
msgid "Unrar binary file not found" msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "Fichier binaire Unrar non trouvé" msgstr "Fichier binaire Unrar non trouvé"
#: cps/helper.py:720 #: cps/helper.py:721
msgid "Error excecuting UnRar" msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'exécution d'UnRar" msgstr "Une erreur est survenue lors de l'exécution d'UnRar"
@ -792,7 +802,7 @@ msgid "Downloaded Books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/render_template.py:48 cps/render_template.py:53 #: cps/render_template.py:48 cps/render_template.py:53
#: cps/templates/user_table.html:135 #: cps/templates/user_table.html:151
msgid "Show Downloaded Books" msgid "Show Downloaded Books"
msgstr "" msgstr ""
@ -800,7 +810,7 @@ msgstr ""
msgid "Top Rated Books" msgid "Top Rated Books"
msgstr "Livres les mieux notés" msgstr "Livres les mieux notés"
#: cps/render_template.py:58 cps/templates/user_table.html:129 #: cps/render_template.py:58 cps/templates/user_table.html:145
msgid "Show Top Rated Books" msgid "Show Top Rated Books"
msgstr "Montrer les livres les mieux notés" msgstr "Montrer les livres les mieux notés"
@ -826,8 +836,8 @@ msgstr "Afficher non-lus"
msgid "Discover" msgid "Discover"
msgstr "Découvrir" msgstr "Découvrir"
#: cps/render_template.py:68 cps/templates/user_table.html:127 #: cps/render_template.py:68 cps/templates/user_table.html:143
#: cps/templates/user_table.html:130 #: cps/templates/user_table.html:146
msgid "Show random books" msgid "Show random books"
msgstr "Montrer des livres au hasard" msgstr "Montrer des livres au hasard"
@ -836,7 +846,7 @@ msgstr "Montrer des livres au hasard"
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Catégories" msgstr "Catégories"
#: cps/render_template.py:71 cps/templates/user_table.html:126 #: cps/render_template.py:71 cps/templates/user_table.html:142
msgid "Show category selection" msgid "Show category selection"
msgstr "Montrer la sélection par catégories" msgstr "Montrer la sélection par catégories"
@ -846,7 +856,7 @@ msgstr "Montrer la sélection par catégories"
msgid "Series" msgid "Series"
msgstr "Séries" msgstr "Séries"
#: cps/render_template.py:74 cps/templates/user_table.html:125 #: cps/render_template.py:74 cps/templates/user_table.html:141
msgid "Show series selection" msgid "Show series selection"
msgstr "Montrer la sélection par séries" msgstr "Montrer la sélection par séries"
@ -855,7 +865,7 @@ msgstr "Montrer la sélection par séries"
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "Auteurs" msgstr "Auteurs"
#: cps/render_template.py:77 cps/templates/user_table.html:128 #: cps/render_template.py:77 cps/templates/user_table.html:144
msgid "Show author selection" msgid "Show author selection"
msgstr "Montrer la sélection par auteur" msgstr "Montrer la sélection par auteur"
@ -864,7 +874,7 @@ msgstr "Montrer la sélection par auteur"
msgid "Publishers" msgid "Publishers"
msgstr "Éditeurs" msgstr "Éditeurs"
#: cps/render_template.py:81 cps/templates/user_table.html:131 #: cps/render_template.py:81 cps/templates/user_table.html:147
msgid "Show publisher selection" msgid "Show publisher selection"
msgstr "Montrer la sélection par éditeur" msgstr "Montrer la sélection par éditeur"
@ -874,7 +884,7 @@ msgstr "Montrer la sélection par éditeur"
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Langues" msgstr "Langues"
#: cps/render_template.py:85 cps/templates/user_table.html:123 #: cps/render_template.py:85 cps/templates/user_table.html:139
msgid "Show language selection" msgid "Show language selection"
msgstr "Montrer la sélection par langue" msgstr "Montrer la sélection par langue"
@ -882,7 +892,7 @@ msgstr "Montrer la sélection par langue"
msgid "Ratings" msgid "Ratings"
msgstr "Notes" msgstr "Notes"
#: cps/render_template.py:88 cps/templates/user_table.html:132 #: cps/render_template.py:88 cps/templates/user_table.html:148
msgid "Show ratings selection" msgid "Show ratings selection"
msgstr "Afficher la sélection des évaluations" msgstr "Afficher la sélection des évaluations"
@ -890,7 +900,7 @@ msgstr "Afficher la sélection des évaluations"
msgid "File formats" msgid "File formats"
msgstr "Formats de fichier" msgstr "Formats de fichier"
#: cps/render_template.py:91 cps/templates/user_table.html:133 #: cps/render_template.py:91 cps/templates/user_table.html:149
msgid "Show file formats selection" msgid "Show file formats selection"
msgstr "Afficher la sélection des formats de fichiers" msgstr "Afficher la sélection des formats de fichiers"
@ -898,7 +908,7 @@ msgstr "Afficher la sélection des formats de fichiers"
msgid "Archived Books" msgid "Archived Books"
msgstr "Livres archivés" msgstr "Livres archivés"
#: cps/render_template.py:95 cps/templates/user_table.html:134 #: cps/render_template.py:95 cps/templates/user_table.html:150
msgid "Show archived books" msgid "Show archived books"
msgstr "Afficher les livres archivés" msgstr "Afficher les livres archivés"
@ -906,11 +916,11 @@ msgstr "Afficher les livres archivés"
msgid "Books List" msgid "Books List"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/render_template.py:99 cps/templates/user_table.html:136 #: cps/render_template.py:99 cps/templates/user_table.html:152
msgid "Show Books List" msgid "Show Books List"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:69 cps/shelf.py:122 #: cps/shelf.py:69 cps/shelf.py:124
msgid "Invalid shelf specified" msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "Létagère indiquée est invalide" msgstr "Létagère indiquée est invalide"
@ -924,113 +934,113 @@ msgstr "Désolé, vous nêtes pas autorisé à ajouter un livre dans léta
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Ce livre est déjà sur létagère : %(shelfname)s" msgstr "Ce livre est déjà sur létagère : %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:108 #: cps/shelf.py:110
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Le livre a bien été ajouté à l'étagère : %(sname)s" msgstr "Le livre a bien été ajouté à l'étagère : %(sname)s"
#: cps/shelf.py:126 #: cps/shelf.py:129
#, python-format #, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "Vous nêtes pas autorisé à ajouter un livre dans létagère : %(name)s" msgstr "Vous nêtes pas autorisé à ajouter un livre dans létagère : %(name)s"
#: cps/shelf.py:144 #: cps/shelf.py:147
#, python-format #, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "Ces livres sont déjà sur létagère : %(name)s" msgstr "Ces livres sont déjà sur létagère : %(name)s"
#: cps/shelf.py:156 #: cps/shelf.py:159
#, python-format #, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Les livres ont été ajoutés à létagère : %(sname)s" msgstr "Les livres ont été ajoutés à létagère : %(sname)s"
#: cps/shelf.py:161 #: cps/shelf.py:166
#, python-format #, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "Impossible dajouter les livres à létagère : %(sname)s" msgstr "Impossible dajouter les livres à létagère : %(sname)s"
#: cps/shelf.py:206 #: cps/shelf.py:212
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "Le livre a été supprimé de l'étagère %(sname)s" msgstr "Le livre a été supprimé de l'étagère %(sname)s"
#: cps/shelf.py:214 #: cps/shelf.py:221
#, python-format #, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "Désolé, vous nêtes pas autorisé à enlever un livre de cette étagère : %(sname)s" msgstr "Désolé, vous nêtes pas autorisé à enlever un livre de cette étagère : %(sname)s"
#: cps/shelf.py:224 cps/templates/layout.html:140 #: cps/shelf.py:231 cps/templates/layout.html:140
msgid "Create a Shelf" msgid "Create a Shelf"
msgstr "Créer une étagère" msgstr "Créer une étagère"
#: cps/shelf.py:231 #: cps/shelf.py:238
msgid "Edit a shelf" msgid "Edit a shelf"
msgstr "Modifier une étagère" msgstr "Modifier une étagère"
#: cps/shelf.py:249 #: cps/shelf.py:256
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s created" msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Étagère %(title)s créée" msgstr "Étagère %(title)s créée"
#: cps/shelf.py:252 #: cps/shelf.py:259
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed" msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Létagère %(title)s a été modifiée" msgstr "Létagère %(title)s a été modifiée"
#: cps/shelf.py:265 #: cps/shelf.py:273
msgid "There was an error" msgid "There was an error"
msgstr "Il y a eu une erreur" msgstr "Il y a eu une erreur"
#: cps/shelf.py:281 #: cps/shelf.py:290
#, python-format #, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Une étagère publique avec le nom '%(title)s' existe déjà." msgstr "Une étagère publique avec le nom '%(title)s' existe déjà."
#: cps/shelf.py:291 #: cps/shelf.py:301
#, python-format #, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Une étagère privée avec le nom '%(title)s' existe déjà." msgstr "Une étagère privée avec le nom '%(title)s' existe déjà."
#: cps/shelf.py:358 #: cps/shelf.py:370
#, python-format #, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Modifier larrangement de létagère : %(name)s" msgstr "Modifier larrangement de létagère : %(name)s"
#: cps/shelf.py:423 #: cps/shelf.py:436
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'" msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Étagère : '%(name)s'" msgstr "Étagère : '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:427 #: cps/shelf.py:440
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Erreur à louverture de létagère. Elle nexiste plus ou nest plus accessible" msgstr "Erreur à louverture de létagère. Elle nexiste plus ou nest plus accessible"
#: cps/updater.py:361 cps/updater.py:372 cps/updater.py:470 cps/updater.py:484 #: cps/updater.py:374 cps/updater.py:385 cps/updater.py:485 cps/updater.py:500
msgid "Unexpected data while reading update information" msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr "Données inattendues lors de la lecture des informations de mise à jour" msgstr "Données inattendues lors de la lecture des informations de mise à jour"
#: cps/updater.py:368 cps/updater.py:476 #: cps/updater.py:381 cps/updater.py:492
msgid "No update available. You already have the latest version installed" msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr "Aucune mise à jour disponible. Vous avez déjà la dernière version installée" msgstr "Aucune mise à jour disponible. Vous avez déjà la dernière version installée"
#: cps/updater.py:385 #: cps/updater.py:399
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version." msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgstr "Une nouvelle mise à jour est disponible. Cliquez sur le bouton ci-dessous pour charger la dernière version." msgstr "Une nouvelle mise à jour est disponible. Cliquez sur le bouton ci-dessous pour charger la dernière version."
#: cps/updater.py:403 #: cps/updater.py:417
msgid "Could not fetch update information" msgid "Could not fetch update information"
msgstr "Impossible d'extraire les informations de mise à jour" msgstr "Impossible d'extraire les informations de mise à jour"
#: cps/updater.py:412 #: cps/updater.py:427
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "Téléchargez la dernière version en cliquant sur le bouton ci-dessous." msgstr "Téléchargez la dernière version en cliquant sur le bouton ci-dessous."
#: cps/updater.py:421 cps/updater.py:435 cps/updater.py:446 #: cps/updater.py:436 cps/updater.py:450 cps/updater.py:461
#, python-format #, python-format
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
msgstr "Une nouvelle mise à jour est disponible. Cliquez sur le bouton ci-dessous pour charger la version: %(version)s" msgstr "Une nouvelle mise à jour est disponible. Cliquez sur le bouton ci-dessous pour charger la version: %(version)s"
#: cps/updater.py:463 #: cps/updater.py:478
msgid "No release information available" msgid "No release information available"
msgstr "Aucune information concernant cette version nest disponible" msgstr "Aucune information concernant cette version nest disponible"
@ -1265,12 +1275,12 @@ msgstr "Liste des utilisateurs"
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:8 #: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:8
#: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:8 #: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:8
#: cps/templates/user_edit.html:9 cps/templates/user_table.html:105 #: cps/templates/user_edit.html:9 cps/templates/user_table.html:121
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur" msgstr "Nom d'utilisateur"
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:13 #: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:13
#: cps/templates/user_edit.html:14 cps/templates/user_table.html:106 #: cps/templates/user_edit.html:14 cps/templates/user_table.html:122
msgid "E-mail Address" msgid "E-mail Address"
msgstr "Adresse de courriel" msgstr "Adresse de courriel"
@ -1279,7 +1289,7 @@ msgid "Send to Kindle E-mail Address"
msgstr "Envoyer vers une adresse de courriel Kindle" msgstr "Envoyer vers une adresse de courriel Kindle"
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77 #: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77
#: cps/templates/user_table.html:114 #: cps/templates/user_table.html:130
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Administration" msgstr "Administration"
@ -1289,13 +1299,13 @@ msgid "Password"
msgstr "Mot de passe" msgstr "Mot de passe"
#: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:66 #: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:66
#: cps/templates/user_table.html:116 #: cps/templates/user_table.html:132
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Téléverser" msgstr "Téléverser"
#: cps/templates/admin.html:20 cps/templates/detail.html:18 #: cps/templates/admin.html:20 cps/templates/detail.html:18
#: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6 #: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6
#: cps/templates/user_table.html:117 #: cps/templates/user_table.html:133
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Télécharger" msgstr "Télécharger"
@ -1303,15 +1313,15 @@ msgstr "Télécharger"
msgid "View Books" msgid "View Books"
msgstr "Afficher les livres" msgstr "Afficher les livres"
#: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/user_table.html:102 #: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/user_table.html:118
#: cps/templates/user_table.html:119 #: cps/templates/user_table.html:135
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Éditer" msgstr "Éditer"
#: cps/templates/admin.html:23 cps/templates/book_edit.html:16 #: cps/templates/admin.html:23 cps/templates/book_edit.html:16
#: cps/templates/book_table.html:58 cps/templates/modal_dialogs.html:63 #: cps/templates/book_table.html:58 cps/templates/modal_dialogs.html:63
#: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:66 #: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:66
#: cps/templates/user_table.html:120 #: cps/templates/user_table.html:136
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Supprimer" msgstr "Supprimer"
@ -1595,6 +1605,7 @@ msgid "Identifier Value"
msgstr "Valeur d'identifiant" msgstr "Valeur d'identifiant"
#: cps/templates/book_edit.html:72 cps/templates/book_edit.html:289 #: cps/templates/book_edit.html:72 cps/templates/book_edit.html:289
#: cps/templates/user_table.html:23
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Supprimer" msgstr "Supprimer"
@ -1701,8 +1712,8 @@ msgid "No Result(s) found! Please try another keyword."
msgstr "Aucun résultat. Veuillez essayer avec un nouveau mot clé." msgstr "Aucun résultat. Veuillez essayer avec un nouveau mot clé."
#: cps/templates/book_table.html:11 cps/templates/book_table.html:53 #: cps/templates/book_table.html:11 cps/templates/book_table.html:53
#: cps/templates/user_table.html:13 cps/templates/user_table.html:51 #: cps/templates/user_table.html:13 cps/templates/user_table.html:65
#: cps/templates/user_table.html:73 #: cps/templates/user_table.html:88
msgid "This Field is Required" msgid "This Field is Required"
msgstr "" msgstr ""
@ -1710,7 +1721,7 @@ msgstr ""
msgid "Merge selected books" msgid "Merge selected books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:25 cps/templates/user_table.html:95 #: cps/templates/book_table.html:25 cps/templates/user_table.html:111
msgid "Remove Selections" msgid "Remove Selections"
msgstr "" msgstr ""
@ -2189,7 +2200,7 @@ msgid "Default Visibilities for New Users"
msgstr "Mode de visualisation par défaut pour les nouveaux utilisateurs" msgstr "Mode de visualisation par défaut pour les nouveaux utilisateurs"
#: cps/templates/config_view_edit.html:142 cps/templates/user_edit.html:82 #: cps/templates/config_view_edit.html:142 cps/templates/user_edit.html:82
#: cps/templates/user_table.html:122 #: cps/templates/user_table.html:138
msgid "Show Random Books in Detail View" msgid "Show Random Books in Detail View"
msgstr "Montrer aléatoirement des livres dans la vue détaillée" msgstr "Montrer aléatoirement des livres dans la vue détaillée"
@ -2304,7 +2315,7 @@ msgid "Save and Send Test E-mail"
msgstr "Sauvegarder les réglages et tester lenvoi dun courriel" msgstr "Sauvegarder les réglages et tester lenvoi dun courriel"
#: cps/templates/email_edit.html:69 cps/templates/layout.html:29 #: cps/templates/email_edit.html:69 cps/templates/layout.html:29
#: cps/templates/shelf_order.html:41 cps/templates/user_table.html:142 #: cps/templates/shelf_order.html:41 cps/templates/user_table.html:158
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Retour" msgstr "Retour"
@ -2317,6 +2328,7 @@ msgid "Add Domain"
msgstr "Ajouter un domaine" msgstr "Ajouter un domaine"
#: cps/templates/email_edit.html:79 cps/templates/email_edit.html:105 #: cps/templates/email_edit.html:79 cps/templates/email_edit.html:105
#: cps/templates/user_table.html:26
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Ajouter" msgstr "Ajouter"
@ -2934,7 +2946,7 @@ msgstr "Créer/visualiser"
msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values" msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values"
msgstr "Ajouter les valeurs de colonnes personnalisées autorisées/refusées" msgstr "Ajouter les valeurs de colonnes personnalisées autorisées/refusées"
#: cps/templates/user_edit.html:135 cps/templates/user_table.html:137 #: cps/templates/user_edit.html:135 cps/templates/user_table.html:153
msgid "Delete User" msgid "Delete User"
msgstr "Supprimer l'utilisateur" msgstr "Supprimer l'utilisateur"
@ -2942,97 +2954,97 @@ msgstr "Supprimer l'utilisateur"
msgid "Generate Kobo Auth URL" msgid "Generate Kobo Auth URL"
msgstr "Générer l'URL d'authentification Kobo" msgstr "Générer l'URL d'authentification Kobo"
#: cps/templates/user_table.html:76 #: cps/templates/user_table.html:68 cps/templates/user_table.html:91
msgid "Select..." msgid "Select..."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:102 #: cps/templates/user_table.html:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit User" msgid "Edit User"
msgstr "Utilisateur admin" msgstr "Utilisateur admin"
#: cps/templates/user_table.html:105 #: cps/templates/user_table.html:121
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter Username" msgid "Enter Username"
msgstr "Choisissez un nom d'utilisateur" msgstr "Choisissez un nom d'utilisateur"
#: cps/templates/user_table.html:106 #: cps/templates/user_table.html:122
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter E-mail Address" msgid "Enter E-mail Address"
msgstr "Votre adresse de courriel" msgstr "Votre adresse de courriel"
#: cps/templates/user_table.html:107 #: cps/templates/user_table.html:123
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter Kindle E-mail Address" msgid "Enter Kindle E-mail Address"
msgstr "Envoyer vers une adresse de courriel Kindle" msgstr "Envoyer vers une adresse de courriel Kindle"
#: cps/templates/user_table.html:107 #: cps/templates/user_table.html:123
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Kindle E-mail" msgid "Kindle E-mail"
msgstr "Courriel de test" msgstr "Courriel de test"
#: cps/templates/user_table.html:108 #: cps/templates/user_table.html:124
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Locale" msgid "Locale"
msgstr "Échelle" msgstr "Échelle"
#: cps/templates/user_table.html:109 #: cps/templates/user_table.html:125
msgid "Visible Book Languages" msgid "Visible Book Languages"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:110 #: cps/templates/user_table.html:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Denied Tags" msgid "Edit Denied Tags"
msgstr "Sélectionner les étiquettes autorisées/refusées" msgstr "Sélectionner les étiquettes autorisées/refusées"
#: cps/templates/user_table.html:110 #: cps/templates/user_table.html:126
msgid "Denied Tags" msgid "Denied Tags"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:111 #: cps/templates/user_table.html:127
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Allowed Tags" msgid "Edit Allowed Tags"
msgstr "Sélectionner les étiquettes autorisées/refusées" msgstr "Sélectionner les étiquettes autorisées/refusées"
#: cps/templates/user_table.html:111 #: cps/templates/user_table.html:127
msgid "Allowed Tags" msgid "Allowed Tags"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:112 #: cps/templates/user_table.html:128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Allowed Column Values" msgid "Edit Allowed Column Values"
msgstr "Ajouter les valeurs de colonnes autorisées/refusées" msgstr "Ajouter les valeurs de colonnes autorisées/refusées"
#: cps/templates/user_table.html:112 #: cps/templates/user_table.html:128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Allowed Column Values" msgid "Allowed Column Values"
msgstr "Ajouter les valeurs de colonnes autorisées/refusées" msgstr "Ajouter les valeurs de colonnes autorisées/refusées"
#: cps/templates/user_table.html:113 #: cps/templates/user_table.html:129
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Denied Column Values" msgid "Edit Denied Column Values"
msgstr "Ajouter les valeurs de colonnes autorisées/refusées" msgstr "Ajouter les valeurs de colonnes autorisées/refusées"
#: cps/templates/user_table.html:113 #: cps/templates/user_table.html:129
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Denied Columns Values" msgid "Denied Columns Values"
msgstr "Ajouter les valeurs de colonnes autorisées/refusées" msgstr "Ajouter les valeurs de colonnes autorisées/refusées"
#: cps/templates/user_table.html:115 #: cps/templates/user_table.html:131
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "Permettre le changement de mot de passe" msgstr "Permettre le changement de mot de passe"
#: cps/templates/user_table.html:118 #: cps/templates/user_table.html:134
msgid "View" msgid "View"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:121 #: cps/templates/user_table.html:137
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Public Shelfs" msgid "Edit Public Shelfs"
msgstr "Étagère publique" msgstr "Étagère publique"
#: cps/templates/user_table.html:124 #: cps/templates/user_table.html:140
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show read/unread selection" msgid "Show read/unread selection"
msgstr "Montrer la sélection par séries" msgstr "Montrer la sélection par séries"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-18 12:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-26 19:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-06 23:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-06 23:36+0200\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
#: cps/admin.py:175 cps/editbooks.py:668 cps/editbooks.py:682 #: cps/admin.py:175 cps/editbooks.py:668 cps/editbooks.py:682
#: cps/editbooks.py:821 cps/editbooks.py:823 cps/editbooks.py:850 #: cps/editbooks.py:821 cps/editbooks.py:823 cps/editbooks.py:850
#: cps/editbooks.py:866 cps/updater.py:539 cps/uploader.py:94 #: cps/editbooks.py:866 cps/updater.py:555 cps/uploader.py:94
#: cps/uploader.py:104 #: cps/uploader.py:104
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen" msgstr "Ismeretlen"
@ -61,327 +61,337 @@ msgstr "Rendszergazda oldala"
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "Felhasználói felület beállításai" msgstr "Felhasználói felület beállításai"
#: cps/admin.py:238 cps/templates/admin.html:46 #: cps/admin.py:250 cps/templates/admin.html:46
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Users" msgid "Edit Users"
msgstr "Rendszergazda felhasználó" msgstr "Rendszergazda felhasználó"
#: cps/admin.py:278 #: cps/admin.py:291
msgid "all" msgid "all"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:300 cps/admin.py:1389 #: cps/admin.py:315 cps/admin.py:1451
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:320 cps/templates/user_edit.html:44 #: cps/admin.py:329
#: cps/templates/user_table.html:54 msgid "{} users deleted successfully"
msgstr ""
#: cps/admin.py:351 cps/templates/user_edit.html:44
#: cps/templates/user_table.html:69
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "Mindent mutass" msgstr "Mindent mutass"
#: cps/admin.py:353 cps/admin.py:1275 #: cps/admin.py:390 cps/admin.py:1333
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:362 #: cps/admin.py:399
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:371 cps/admin.py:1240 #: cps/admin.py:408 cps/admin.py:1298
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:376 #: cps/admin.py:413
msgid "Guest can't have this view" msgid "Guest can't have this view"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:391 #: cps/admin.py:420
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set" msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:447 cps/admin.py:1132 #: cps/admin.py:477 cps/admin.py:1183
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "A Calibre-Web konfigurációja frissítve." msgstr "A Calibre-Web konfigurációja frissítve."
#: cps/admin.py:458 #: cps/admin.py:489
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:460 #: cps/admin.py:491
msgid "Do you really want to delete this domain?" msgid "Do you really want to delete this domain?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:462 #: cps/admin.py:493
msgid "Do you really want to delete this user?" msgid "Do you really want to delete this user?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:464 cps/templates/shelf.html:90 #: cps/admin.py:495 cps/templates/shelf.html:90
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Valóban törölni akarod a polcot?" msgstr "Valóban törölni akarod a polcot?"
#: cps/admin.py:466 #: cps/admin.py:497
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
msgstr "Valóban törölni akarod a polcot?" msgstr "Valóban törölni akarod a polcot?"
#: cps/admin.py:468 #: cps/admin.py:499
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:470 #: cps/admin.py:501
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:472 #: cps/admin.py:503
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "Valóban törölni akarod a polcot?"
#: cps/admin.py:505
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:718 cps/admin.py:724 cps/admin.py:734 cps/admin.py:744 #: cps/admin.py:767 cps/admin.py:773 cps/admin.py:783 cps/admin.py:793
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:29 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:43
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:720 cps/admin.py:726 cps/admin.py:736 cps/admin.py:746 #: cps/admin.py:769 cps/admin.py:775 cps/admin.py:785 cps/admin.py:795
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:34 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:48
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:888 #: cps/admin.py:938
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:930 #: cps/admin.py:980
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:936 #: cps/admin.py:986
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:966 #: cps/admin.py:1016
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:981 #: cps/admin.py:1031
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:984 #: cps/admin.py:1034
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:989 #: cps/admin.py:1039
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:992 #: cps/admin.py:1042
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1000 #: cps/admin.py:1050
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1003 #: cps/admin.py:1053
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1011 #: cps/admin.py:1061
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1037 #: cps/admin.py:1087
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1043 #: cps/admin.py:1093
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1113 cps/admin.py:1212 cps/admin.py:1299 cps/admin.py:1364 #: cps/admin.py:1164 cps/admin.py:1268 cps/admin.py:1360 cps/admin.py:1426
#: cps/shelf.py:102 cps/shelf.py:159 cps/shelf.py:200 cps/shelf.py:261 #: cps/shelf.py:103 cps/shelf.py:163 cps/shelf.py:206 cps/shelf.py:269
#: cps/shelf.py:314 cps/shelf.py:348 cps/shelf.py:418 #: cps/shelf.py:325 cps/shelf.py:360 cps/shelf.py:431
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1125 #: cps/admin.py:1176
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1129 #: cps/admin.py:1180
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1168 #: cps/admin.py:1221
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "Alapvető beállítások" msgstr "Alapvető beállítások"
#: cps/admin.py:1184 cps/web.py:1417 #: cps/admin.py:1237 cps/web.py:1417
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Az összes mezőt ki kell tölteni!" msgstr "Az összes mezőt ki kell tölteni!"
#: cps/admin.py:1192 #: cps/admin.py:1245
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "Az e-mail tartománya nem érvényes." msgstr "Az e-mail tartománya nem érvényes."
#: cps/admin.py:1196 cps/admin.py:1318 #: cps/admin.py:1249 cps/admin.py:1379
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Új felhasználó hozzáadása" msgstr "Új felhasználó hozzáadása"
#: cps/admin.py:1205 #: cps/admin.py:1258
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "A következő felhasználó létrehozva: %(user)s" msgstr "A következő felhasználó létrehozva: %(user)s"
#: cps/admin.py:1209 #: cps/admin.py:1264
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "Már létezik felhasználó ehhez az e-mail címhez vagy felhasználói névhez." msgstr "Már létezik felhasználó ehhez az e-mail címhez vagy felhasználói névhez."
#: cps/admin.py:1221 #: cps/admin.py:1277
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "A felhasználó törölve: %(nick)s" msgstr "A felhasználó törölve: %(nick)s"
#: cps/admin.py:1223 cps/admin.py:1224 #: cps/admin.py:1279 cps/admin.py:1280
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1227 #: cps/admin.py:1283
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1289 cps/admin.py:1407 #: cps/admin.py:1348 cps/admin.py:1469
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr " A felhasználó szerkesztése: %(nick)s" msgstr " A felhasználó szerkesztése: %(nick)s"
#: cps/admin.py:1293 #: cps/admin.py:1352
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "A felhasználó frissítve: %(nick)s" msgstr "A felhasználó frissítve: %(nick)s"
#: cps/admin.py:1296 #: cps/admin.py:1356
msgid "An unknown error occured." #, fuzzy
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Ismeretlen hiba történt." msgstr "Ismeretlen hiba történt."
#: cps/admin.py:1327 cps/templates/admin.html:94 #: cps/admin.py:1388 cps/templates/admin.html:94
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "SMTP beállítások változtatása" msgstr "SMTP beállítások változtatása"
#: cps/admin.py:1346 #: cps/admin.py:1407
msgid "G-Mail Account Verification Successful" msgid "G-Mail Account Verification Successful"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1371 #: cps/admin.py:1433
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1374 #: cps/admin.py:1436
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Hiba történt a teszt levél küldése során: %(res)s" msgstr "Hiba történt a teszt levél küldése során: %(res)s"
#: cps/admin.py:1376 #: cps/admin.py:1438
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1378 #: cps/admin.py:1440
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "Az e-mail kiszolgáló beállításai frissítve." msgstr "Az e-mail kiszolgáló beállításai frissítve."
#: cps/admin.py:1419 #: cps/admin.py:1481
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "A(z) %(user)s felhasználó jelszavának alaphelyzetbe állítása" msgstr "A(z) %(user)s felhasználó jelszavának alaphelyzetbe állítása"
#: cps/admin.py:1422 cps/web.py:1442 cps/web.py:1503 #: cps/admin.py:1484 cps/web.py:1442 cps/web.py:1503
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Ismeretlen hiba történt. Próbáld újra később!" msgstr "Ismeretlen hiba történt. Próbáld újra később!"
#: cps/admin.py:1425 cps/web.py:1382 #: cps/admin.py:1487 cps/web.py:1382
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Először be kell állítani az SMTP levelező beállításokat..." msgstr "Először be kell állítani az SMTP levelező beállításokat..."
#: cps/admin.py:1436 #: cps/admin.py:1498
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1502 #: cps/admin.py:1564
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Frissítési csomag kérése" msgstr "Frissítési csomag kérése"
#: cps/admin.py:1503 #: cps/admin.py:1565
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Frissítési csomag letöltése" msgstr "Frissítési csomag letöltése"
#: cps/admin.py:1504 #: cps/admin.py:1566
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Frissítési csomag kitömörítése" msgstr "Frissítési csomag kitömörítése"
#: cps/admin.py:1505 #: cps/admin.py:1567
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Fájlok cserélése" msgstr "Fájlok cserélése"
#: cps/admin.py:1506 #: cps/admin.py:1568
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Adatbázis kapcsolatok lezárva" msgstr "Adatbázis kapcsolatok lezárva"
#: cps/admin.py:1507 #: cps/admin.py:1569
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Szerver leállítása" msgstr "Szerver leállítása"
#: cps/admin.py:1508 #: cps/admin.py:1570
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "A frissítés települt, kattints az OK-ra és újra tölt az oldal" msgstr "A frissítés települt, kattints az OK-ra és újra tölt az oldal"
#: cps/admin.py:1509 cps/admin.py:1510 cps/admin.py:1511 cps/admin.py:1512 #: cps/admin.py:1571 cps/admin.py:1572 cps/admin.py:1573 cps/admin.py:1574
#: cps/admin.py:1513 #: cps/admin.py:1575
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "A frissítés nem sikerült:" msgstr "A frissítés nem sikerült:"
#: cps/admin.py:1509 cps/updater.py:343 cps/updater.py:550 cps/updater.py:552 #: cps/admin.py:1571 cps/updater.py:356 cps/updater.py:566 cps/updater.py:568
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP hiba" msgstr "HTTP hiba"
#: cps/admin.py:1510 cps/updater.py:345 cps/updater.py:554 #: cps/admin.py:1572 cps/updater.py:358 cps/updater.py:570
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Kapcsolódási hiba" msgstr "Kapcsolódási hiba"
#: cps/admin.py:1511 cps/updater.py:347 cps/updater.py:556 #: cps/admin.py:1573 cps/updater.py:360 cps/updater.py:572
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Időtúllépés a kapcsolódás során" msgstr "Időtúllépés a kapcsolódás során"
#: cps/admin.py:1512 cps/updater.py:349 cps/updater.py:558 #: cps/admin.py:1574 cps/updater.py:362 cps/updater.py:574
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Általános hiba" msgstr "Általános hiba"
#: cps/admin.py:1513 #: cps/admin.py:1575
msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir" msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1574 #: cps/admin.py:1636
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1587 #: cps/admin.py:1649
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1591 #: cps/admin.py:1653
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1624 #: cps/admin.py:1686
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1626 #: cps/admin.py:1688
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "" msgstr ""
@ -629,11 +639,11 @@ msgstr ""
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:706 #: cps/helper.py:707
msgid "Unrar binary file not found" msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:720 #: cps/helper.py:721
msgid "Error excecuting UnRar" msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "" msgstr ""
@ -777,7 +787,7 @@ msgid "Downloaded Books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/render_template.py:48 cps/render_template.py:53 #: cps/render_template.py:48 cps/render_template.py:53
#: cps/templates/user_table.html:135 #: cps/templates/user_table.html:151
msgid "Show Downloaded Books" msgid "Show Downloaded Books"
msgstr "" msgstr ""
@ -785,7 +795,7 @@ msgstr ""
msgid "Top Rated Books" msgid "Top Rated Books"
msgstr "Legjobb könyvek" msgstr "Legjobb könyvek"
#: cps/render_template.py:58 cps/templates/user_table.html:129 #: cps/render_template.py:58 cps/templates/user_table.html:145
msgid "Show Top Rated Books" msgid "Show Top Rated Books"
msgstr "Legjobbra értékelt könyvek mutatása" msgstr "Legjobbra értékelt könyvek mutatása"
@ -811,8 +821,8 @@ msgstr ""
msgid "Discover" msgid "Discover"
msgstr "Felfedezés" msgstr "Felfedezés"
#: cps/render_template.py:68 cps/templates/user_table.html:127 #: cps/render_template.py:68 cps/templates/user_table.html:143
#: cps/templates/user_table.html:130 #: cps/templates/user_table.html:146
msgid "Show random books" msgid "Show random books"
msgstr "Könyvek találomra mutatása" msgstr "Könyvek találomra mutatása"
@ -821,7 +831,7 @@ msgstr "Könyvek találomra mutatása"
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Címkék" msgstr "Címkék"
#: cps/render_template.py:71 cps/templates/user_table.html:126 #: cps/render_template.py:71 cps/templates/user_table.html:142
msgid "Show category selection" msgid "Show category selection"
msgstr "Címke választó mutatása" msgstr "Címke választó mutatása"
@ -831,7 +841,7 @@ msgstr "Címke választó mutatása"
msgid "Series" msgid "Series"
msgstr "Sorozatok" msgstr "Sorozatok"
#: cps/render_template.py:74 cps/templates/user_table.html:125 #: cps/render_template.py:74 cps/templates/user_table.html:141
msgid "Show series selection" msgid "Show series selection"
msgstr "Sorozat választó mutatása" msgstr "Sorozat választó mutatása"
@ -840,7 +850,7 @@ msgstr "Sorozat választó mutatása"
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "Szerzők" msgstr "Szerzők"
#: cps/render_template.py:77 cps/templates/user_table.html:128 #: cps/render_template.py:77 cps/templates/user_table.html:144
msgid "Show author selection" msgid "Show author selection"
msgstr "Szerző választó mutatása" msgstr "Szerző választó mutatása"
@ -849,7 +859,7 @@ msgstr "Szerző választó mutatása"
msgid "Publishers" msgid "Publishers"
msgstr "Kiadók" msgstr "Kiadók"
#: cps/render_template.py:81 cps/templates/user_table.html:131 #: cps/render_template.py:81 cps/templates/user_table.html:147
msgid "Show publisher selection" msgid "Show publisher selection"
msgstr "Kiadó választó mutatása" msgstr "Kiadó választó mutatása"
@ -859,7 +869,7 @@ msgstr "Kiadó választó mutatása"
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Nyelvek" msgstr "Nyelvek"
#: cps/render_template.py:85 cps/templates/user_table.html:123 #: cps/render_template.py:85 cps/templates/user_table.html:139
msgid "Show language selection" msgid "Show language selection"
msgstr "Nyelv választó mutatása" msgstr "Nyelv választó mutatása"
@ -867,7 +877,7 @@ msgstr "Nyelv választó mutatása"
msgid "Ratings" msgid "Ratings"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/render_template.py:88 cps/templates/user_table.html:132 #: cps/render_template.py:88 cps/templates/user_table.html:148
msgid "Show ratings selection" msgid "Show ratings selection"
msgstr "" msgstr ""
@ -875,7 +885,7 @@ msgstr ""
msgid "File formats" msgid "File formats"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/render_template.py:91 cps/templates/user_table.html:133 #: cps/render_template.py:91 cps/templates/user_table.html:149
msgid "Show file formats selection" msgid "Show file formats selection"
msgstr "" msgstr ""
@ -883,7 +893,7 @@ msgstr ""
msgid "Archived Books" msgid "Archived Books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/render_template.py:95 cps/templates/user_table.html:134 #: cps/render_template.py:95 cps/templates/user_table.html:150
msgid "Show archived books" msgid "Show archived books"
msgstr "" msgstr ""
@ -891,11 +901,11 @@ msgstr ""
msgid "Books List" msgid "Books List"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/render_template.py:99 cps/templates/user_table.html:136 #: cps/render_template.py:99 cps/templates/user_table.html:152
msgid "Show Books List" msgid "Show Books List"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:69 cps/shelf.py:122 #: cps/shelf.py:69 cps/shelf.py:124
msgid "Invalid shelf specified" msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "A megadott polc érvénytelen!" msgstr "A megadott polc érvénytelen!"
@ -909,113 +919,113 @@ msgstr "Elnézést, nem vagy jogosult hozzáadni a könyvet a következő polcra
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "A könyv már a következő polcon van: %(shelfname)s" msgstr "A könyv már a következő polcon van: %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:108 #: cps/shelf.py:110
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "A könyv hozzá lett adva a következő polchoz: %(sname)s" msgstr "A könyv hozzá lett adva a következő polchoz: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:126 #: cps/shelf.py:129
#, python-format #, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "Nincs jogosultságod könyvet tenni a következő polcra: %(name)s." msgstr "Nincs jogosultságod könyvet tenni a következő polcra: %(name)s."
#: cps/shelf.py:144 #: cps/shelf.py:147
#, python-format #, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "A könyvek már a következő polcon vannak: %(name)s" msgstr "A könyvek már a következő polcon vannak: %(name)s"
#: cps/shelf.py:156 #: cps/shelf.py:159
#, python-format #, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "A könyvek hozzá lettek adva a következő polchoz: %(sname)s" msgstr "A könyvek hozzá lettek adva a következő polchoz: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:161 #: cps/shelf.py:166
#, python-format #, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "Nem sikerült hozzáadni a könyveket a polchoz: %(sname)s" msgstr "Nem sikerült hozzáadni a könyveket a polchoz: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:206 #: cps/shelf.py:212
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "A könyv el lett távolítva a polcról: %(sname)s" msgstr "A könyv el lett távolítva a polcról: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:214 #: cps/shelf.py:221
#, python-format #, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "Sajnálom, nincs jogosultságot eltávolítani könyvet erről a polcról: %(sname)s" msgstr "Sajnálom, nincs jogosultságot eltávolítani könyvet erről a polcról: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:224 cps/templates/layout.html:140 #: cps/shelf.py:231 cps/templates/layout.html:140
msgid "Create a Shelf" msgid "Create a Shelf"
msgstr "Polc készítése" msgstr "Polc készítése"
#: cps/shelf.py:231 #: cps/shelf.py:238
msgid "Edit a shelf" msgid "Edit a shelf"
msgstr "Polc szerkesztése" msgstr "Polc szerkesztése"
#: cps/shelf.py:249 #: cps/shelf.py:256
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s created" msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "A következő polc létre lett hozva: %(title)s" msgstr "A következő polc létre lett hozva: %(title)s"
#: cps/shelf.py:252 #: cps/shelf.py:259
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed" msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "A következő polc megváltoztatva: %(title)s" msgstr "A következő polc megváltoztatva: %(title)s"
#: cps/shelf.py:265 #: cps/shelf.py:273
msgid "There was an error" msgid "There was an error"
msgstr "Hiba történt" msgstr "Hiba történt"
#: cps/shelf.py:281 #: cps/shelf.py:290
#, python-format #, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:291 #: cps/shelf.py:301
#, python-format #, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:358 #: cps/shelf.py:370
#, python-format #, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "A következő polc átrendezése: %(name)s" msgstr "A következő polc átrendezése: %(name)s"
#: cps/shelf.py:423 #: cps/shelf.py:436
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'" msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Polc: '%(name)s'" msgstr "Polc: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:427 #: cps/shelf.py:440
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Hiba a polc megnyitásakor. A polc nem létezik vagy nem elérhető." msgstr "Hiba a polc megnyitásakor. A polc nem létezik vagy nem elérhető."
#: cps/updater.py:361 cps/updater.py:372 cps/updater.py:470 cps/updater.py:484 #: cps/updater.py:374 cps/updater.py:385 cps/updater.py:485 cps/updater.py:500
msgid "Unexpected data while reading update information" msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr "Ismeretlen adat a frissítési információk olvasásakor" msgstr "Ismeretlen adat a frissítési információk olvasásakor"
#: cps/updater.py:368 cps/updater.py:476 #: cps/updater.py:381 cps/updater.py:492
msgid "No update available. You already have the latest version installed" msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr "Nem érhető el újabb frissítés. Már a legújabb verzió van telepítve." msgstr "Nem érhető el újabb frissítés. Már a legújabb verzió van telepítve."
#: cps/updater.py:385 #: cps/updater.py:399
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version." msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgstr "Egy új frissítés érhető el. Kattints a lenti gombra a legújabb verzió frissítésére" msgstr "Egy új frissítés érhető el. Kattints a lenti gombra a legújabb verzió frissítésére"
#: cps/updater.py:403 #: cps/updater.py:417
msgid "Could not fetch update information" msgid "Could not fetch update information"
msgstr "Nem lehetett begyűjteni a frissítési információkat" msgstr "Nem lehetett begyűjteni a frissítési információkat"
#: cps/updater.py:412 #: cps/updater.py:427
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/updater.py:421 cps/updater.py:435 cps/updater.py:446 #: cps/updater.py:436 cps/updater.py:450 cps/updater.py:461
#, python-format #, python-format
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
msgstr "Új frissítés érhető el. Kattints az alábbi gombra a frissítéshez a következő verzióra: %(version)s" msgstr "Új frissítés érhető el. Kattints az alábbi gombra a frissítéshez a következő verzióra: %(version)s"
#: cps/updater.py:463 #: cps/updater.py:478
msgid "No release information available" msgid "No release information available"
msgstr "Nincs információ a kiadásról." msgstr "Nincs információ a kiadásról."
@ -1250,12 +1260,12 @@ msgstr "Felhasználók listája"
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:8 #: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:8
#: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:8 #: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:8
#: cps/templates/user_edit.html:9 cps/templates/user_table.html:105 #: cps/templates/user_edit.html:9 cps/templates/user_table.html:121
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Felhasználói név" msgstr "Felhasználói név"
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:13 #: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:13
#: cps/templates/user_edit.html:14 cps/templates/user_table.html:106 #: cps/templates/user_edit.html:14 cps/templates/user_table.html:122
msgid "E-mail Address" msgid "E-mail Address"
msgstr "E-mail" msgstr "E-mail"
@ -1264,7 +1274,7 @@ msgid "Send to Kindle E-mail Address"
msgstr "Kindle" msgstr "Kindle"
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77 #: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77
#: cps/templates/user_table.html:114 #: cps/templates/user_table.html:130
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Rendszergazda" msgstr "Rendszergazda"
@ -1274,13 +1284,13 @@ msgid "Password"
msgstr "Jelszó" msgstr "Jelszó"
#: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:66 #: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:66
#: cps/templates/user_table.html:116 #: cps/templates/user_table.html:132
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Feltöltés" msgstr "Feltöltés"
#: cps/templates/admin.html:20 cps/templates/detail.html:18 #: cps/templates/admin.html:20 cps/templates/detail.html:18
#: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6 #: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6
#: cps/templates/user_table.html:117 #: cps/templates/user_table.html:133
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Letöltés" msgstr "Letöltés"
@ -1288,15 +1298,15 @@ msgstr "Letöltés"
msgid "View Books" msgid "View Books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/user_table.html:102 #: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/user_table.html:118
#: cps/templates/user_table.html:119 #: cps/templates/user_table.html:135
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés" msgstr "Szerkesztés"
#: cps/templates/admin.html:23 cps/templates/book_edit.html:16 #: cps/templates/admin.html:23 cps/templates/book_edit.html:16
#: cps/templates/book_table.html:58 cps/templates/modal_dialogs.html:63 #: cps/templates/book_table.html:58 cps/templates/modal_dialogs.html:63
#: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:66 #: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:66
#: cps/templates/user_table.html:120 #: cps/templates/user_table.html:136
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Törlés" msgstr "Törlés"
@ -1580,6 +1590,7 @@ msgid "Identifier Value"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:72 cps/templates/book_edit.html:289 #: cps/templates/book_edit.html:72 cps/templates/book_edit.html:289
#: cps/templates/user_table.html:23
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
@ -1686,8 +1697,8 @@ msgid "No Result(s) found! Please try another keyword."
msgstr "Nincs találat! Próbálj másik kulcsszót." msgstr "Nincs találat! Próbálj másik kulcsszót."
#: cps/templates/book_table.html:11 cps/templates/book_table.html:53 #: cps/templates/book_table.html:11 cps/templates/book_table.html:53
#: cps/templates/user_table.html:13 cps/templates/user_table.html:51 #: cps/templates/user_table.html:13 cps/templates/user_table.html:65
#: cps/templates/user_table.html:73 #: cps/templates/user_table.html:88
msgid "This Field is Required" msgid "This Field is Required"
msgstr "" msgstr ""
@ -1695,7 +1706,7 @@ msgstr ""
msgid "Merge selected books" msgid "Merge selected books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:25 cps/templates/user_table.html:95 #: cps/templates/book_table.html:25 cps/templates/user_table.html:111
msgid "Remove Selections" msgid "Remove Selections"
msgstr "" msgstr ""
@ -2174,7 +2185,7 @@ msgid "Default Visibilities for New Users"
msgstr "Új felhasználók alapértelmezett látható elemei" msgstr "Új felhasználók alapértelmezett látható elemei"
#: cps/templates/config_view_edit.html:142 cps/templates/user_edit.html:82 #: cps/templates/config_view_edit.html:142 cps/templates/user_edit.html:82
#: cps/templates/user_table.html:122 #: cps/templates/user_table.html:138
msgid "Show Random Books in Detail View" msgid "Show Random Books in Detail View"
msgstr "Mutasson könyveket találomra a részletes nézetben" msgstr "Mutasson könyveket találomra a részletes nézetben"
@ -2289,7 +2300,7 @@ msgid "Save and Send Test E-mail"
msgstr "Beállítások mentése és teszt e-mail küldése" msgstr "Beállítások mentése és teszt e-mail küldése"
#: cps/templates/email_edit.html:69 cps/templates/layout.html:29 #: cps/templates/email_edit.html:69 cps/templates/layout.html:29
#: cps/templates/shelf_order.html:41 cps/templates/user_table.html:142 #: cps/templates/shelf_order.html:41 cps/templates/user_table.html:158
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Vissza" msgstr "Vissza"
@ -2302,6 +2313,7 @@ msgid "Add Domain"
msgstr "Tartomány hozzáadása" msgstr "Tartomány hozzáadása"
#: cps/templates/email_edit.html:79 cps/templates/email_edit.html:105 #: cps/templates/email_edit.html:79 cps/templates/email_edit.html:105
#: cps/templates/user_table.html:26
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás" msgstr "Hozzáadás"
@ -2919,7 +2931,7 @@ msgstr ""
msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values" msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:135 cps/templates/user_table.html:137 #: cps/templates/user_edit.html:135 cps/templates/user_table.html:153
msgid "Delete User" msgid "Delete User"
msgstr "A felhasználó törlése" msgstr "A felhasználó törlése"
@ -2927,91 +2939,91 @@ msgstr "A felhasználó törlése"
msgid "Generate Kobo Auth URL" msgid "Generate Kobo Auth URL"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:76 #: cps/templates/user_table.html:68 cps/templates/user_table.html:91
msgid "Select..." msgid "Select..."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:102 #: cps/templates/user_table.html:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit User" msgid "Edit User"
msgstr "Rendszergazda felhasználó" msgstr "Rendszergazda felhasználó"
#: cps/templates/user_table.html:105 #: cps/templates/user_table.html:121
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter Username" msgid "Enter Username"
msgstr "Válassz egy felhasználónevet" msgstr "Válassz egy felhasználónevet"
#: cps/templates/user_table.html:106 #: cps/templates/user_table.html:122
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter E-mail Address" msgid "Enter E-mail Address"
msgstr "Az e-mail címed" msgstr "Az e-mail címed"
#: cps/templates/user_table.html:107 #: cps/templates/user_table.html:123
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter Kindle E-mail Address" msgid "Enter Kindle E-mail Address"
msgstr "Kindle" msgstr "Kindle"
#: cps/templates/user_table.html:107 #: cps/templates/user_table.html:123
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Kindle E-mail" msgid "Kindle E-mail"
msgstr "Teszt e-mail" msgstr "Teszt e-mail"
#: cps/templates/user_table.html:108 #: cps/templates/user_table.html:124
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Locale" msgid "Locale"
msgstr "Méretezés" msgstr "Méretezés"
#: cps/templates/user_table.html:109 #: cps/templates/user_table.html:125
msgid "Visible Book Languages" msgid "Visible Book Languages"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:110 #: cps/templates/user_table.html:126
msgid "Edit Denied Tags" msgid "Edit Denied Tags"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:110 #: cps/templates/user_table.html:126
msgid "Denied Tags" msgid "Denied Tags"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:111 #: cps/templates/user_table.html:127
msgid "Edit Allowed Tags" msgid "Edit Allowed Tags"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:111 #: cps/templates/user_table.html:127
msgid "Allowed Tags" msgid "Allowed Tags"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:112 #: cps/templates/user_table.html:128
msgid "Edit Allowed Column Values" msgid "Edit Allowed Column Values"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:112 #: cps/templates/user_table.html:128
msgid "Allowed Column Values" msgid "Allowed Column Values"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:113 #: cps/templates/user_table.html:129
msgid "Edit Denied Column Values" msgid "Edit Denied Column Values"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:113 #: cps/templates/user_table.html:129
msgid "Denied Columns Values" msgid "Denied Columns Values"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:115 #: cps/templates/user_table.html:131
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "Jelszó változtatásának engedélyezése" msgstr "Jelszó változtatásának engedélyezése"
#: cps/templates/user_table.html:118 #: cps/templates/user_table.html:134
msgid "View" msgid "View"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:121 #: cps/templates/user_table.html:137
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Public Shelfs" msgid "Edit Public Shelfs"
msgstr "Polc szerkesztése" msgstr "Polc szerkesztése"
#: cps/templates/user_table.html:124 #: cps/templates/user_table.html:140
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show read/unread selection" msgid "Show read/unread selection"
msgstr "Sorozat választó mutatása" msgstr "Sorozat választó mutatása"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-18 12:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-26 19:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-04 15:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-04 15:09+0200\n"
"Last-Translator: ElQuimm <quimm@webtaste.com>\n" "Last-Translator: ElQuimm <quimm@webtaste.com>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Comando sconosciuto"
#: cps/admin.py:175 cps/editbooks.py:668 cps/editbooks.py:682 #: cps/admin.py:175 cps/editbooks.py:668 cps/editbooks.py:682
#: cps/editbooks.py:821 cps/editbooks.py:823 cps/editbooks.py:850 #: cps/editbooks.py:821 cps/editbooks.py:823 cps/editbooks.py:850
#: cps/editbooks.py:866 cps/updater.py:539 cps/uploader.py:94 #: cps/editbooks.py:866 cps/updater.py:555 cps/uploader.py:94
#: cps/uploader.py:104 #: cps/uploader.py:104
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto" msgstr "Sconosciuto"
@ -60,328 +60,335 @@ msgstr "Pagina di amministrazione"
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "Configurazione dell'interfaccia utente" msgstr "Configurazione dell'interfaccia utente"
#: cps/admin.py:238 cps/templates/admin.html:46 #: cps/admin.py:250 cps/templates/admin.html:46
#, fuzzy
msgid "Edit Users" msgid "Edit Users"
msgstr "Modifica gli utenti" msgstr "Modifica gli utenti"
#: cps/admin.py:278 #: cps/admin.py:291
#, fuzzy
msgid "all" msgid "all"
msgstr "tutti" msgstr "tutti"
#: cps/admin.py:300 cps/admin.py:1389 #: cps/admin.py:315 cps/admin.py:1451
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Utente non trovato" msgstr "Utente non trovato"
#: cps/admin.py:320 cps/templates/user_edit.html:44 #: cps/admin.py:329
#: cps/templates/user_table.html:54 #, fuzzy
msgid "{} users deleted successfully"
msgstr "{} utente importato con successo"
#: cps/admin.py:351 cps/templates/user_edit.html:44
#: cps/templates/user_table.html:69
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "tutte le lingue presenti" msgstr "tutte le lingue presenti"
#: cps/admin.py:353 cps/admin.py:1275 #: cps/admin.py:390 cps/admin.py:1333
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "Il nome dell'utente Guest non può essere modificato" msgstr "Il nome dell'utente Guest (ospite) non può essere modificato"
#: cps/admin.py:362 #: cps/admin.py:399
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "" msgstr "L'utente Guest (ospite) non può avere questo ruolo"
#: cps/admin.py:371 cps/admin.py:1240 #: cps/admin.py:408 cps/admin.py:1298
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "Non rimarrebbe nessun utente amministratore, non posso rimuovere il ruolo di amministratore" msgstr "Non rimarrebbe nessun utente amministratore, non posso rimuovere il ruolo di amministratore"
#: cps/admin.py:376 #: cps/admin.py:413
msgid "Guest can't have this view" msgid "Guest can't have this view"
msgstr "" msgstr " L'utente Guest (ospite) non può avere questa schermata"
#: cps/admin.py:391 #: cps/admin.py:420
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set" msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
msgstr "" msgstr "Le impostazioni locali dell'utente Guest (ospite) sono determinate automaticamente e non possono essere configurate"
#: cps/admin.py:447 cps/admin.py:1132 #: cps/admin.py:477 cps/admin.py:1183
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "La configurazione di Calibre-Web è stata aggiornata" msgstr "La configurazione di Calibre-Web è stata aggiornata"
#: cps/admin.py:458 #: cps/admin.py:489
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "Vuoi veramente eliminare il token di Kobo?" msgstr "Vuoi veramente eliminare il token di Kobo?"
#: cps/admin.py:460 #: cps/admin.py:491
msgid "Do you really want to delete this domain?" msgid "Do you really want to delete this domain?"
msgstr "Vuoi veramente eliminare questo dominio?" msgstr "Vuoi veramente eliminare questo dominio?"
#: cps/admin.py:462 #: cps/admin.py:493
msgid "Do you really want to delete this user?" msgid "Do you really want to delete this user?"
msgstr "Vuoi veramente eliminare questo utente?" msgstr "Vuoi veramente eliminare questo utente?"
#: cps/admin.py:464 cps/templates/shelf.html:90 #: cps/admin.py:495 cps/templates/shelf.html:90
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Vuoi veramente eliminare questo scaffale?" msgstr "Vuoi veramente eliminare questo scaffale?"
#: cps/admin.py:466 #: cps/admin.py:497
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
msgstr "Sei sicuro di voler modificare le impostazioni locali dell'/degli utente/i selezionato/i?" msgstr "Sei sicuro di voler modificare le impostazioni locali dell'/degli utente/i selezionato/i?"
#: cps/admin.py:468 #: cps/admin.py:499
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
msgstr "Sei sicuro di voler modificare le impostazioni delle lingue visualizzabili dell'/degli utente/i selezionato/i?" msgstr "Sei sicuro di voler modificare le impostazioni delle lingue visualizzabili dell'/degli utente/i selezionato/i?"
#: cps/admin.py:470 #: cps/admin.py:501
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
msgstr "Sei sicuro di voler modificare il ruolo evidenziato dell'/degli utente/i selezionato/i?" msgstr "Sei sicuro di voler modificare il ruolo evidenziato dell'/degli utente/i selezionato/i?"
#: cps/admin.py:472 #: cps/admin.py:503
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "Sei sicuro di voler modificare le impostazioni delle restrizioni di visualizzazione dell'/degli utente/i selezionato/i?"
#: cps/admin.py:505
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "Sei sicuro di voler modificare le impostazioni delle restrizioni di visualizzazione dell'/degli utente/i selezionato/i?" msgstr "Sei sicuro di voler modificare le impostazioni delle restrizioni di visualizzazione dell'/degli utente/i selezionato/i?"
#: cps/admin.py:718 cps/admin.py:724 cps/admin.py:734 cps/admin.py:744 #: cps/admin.py:767 cps/admin.py:773 cps/admin.py:783 cps/admin.py:793
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:29 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:43
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Nega" msgstr "Nega"
#: cps/admin.py:720 cps/admin.py:726 cps/admin.py:736 cps/admin.py:746 #: cps/admin.py:769 cps/admin.py:775 cps/admin.py:785 cps/admin.py:795
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:34 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:48
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "Permetti" msgstr "Permetti"
#: cps/admin.py:888 #: cps/admin.py:938
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "client_secrets.json non è configurato per Web Application" msgstr "client_secrets.json non è configurato per Web Application"
#: cps/admin.py:930 #: cps/admin.py:980
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "La posizione del Logfile non è valida, per favore indica il percorso corretto" msgstr "La posizione del Logfile non è valida, per favore indica il percorso corretto"
#: cps/admin.py:936 #: cps/admin.py:986
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "La posizione dell'Access Logfile non è valida, per favore indica il percorso corretto" msgstr "La posizione dell'Access Logfile non è valida, per favore indica il percorso corretto"
#: cps/admin.py:966 #: cps/admin.py:1016
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "Per favore digita un Provider LDAP, porta, DN e User Object Identifier" msgstr "Per favore digita un Provider LDAP, porta, DN e User Object Identifier"
#: cps/admin.py:981 #: cps/admin.py:1031
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP Group Object Filter deve avere un \"%s\" Format Identifier" msgstr "LDAP Group Object Filter deve avere un \"%s\" Format Identifier"
#: cps/admin.py:984 #: cps/admin.py:1034
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAP Group Object Filter contiene una parentesi senza la corrispettiva" msgstr "LDAP Group Object Filter contiene una parentesi senza la corrispettiva"
#: cps/admin.py:989 #: cps/admin.py:1039
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP User Object Filter deve avere un \"%s\" Format Identifier" msgstr "LDAP User Object Filter deve avere un \"%s\" Format Identifier"
#: cps/admin.py:992 #: cps/admin.py:1042
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAP User Object Filter contiene una parentesi senza la corrispettiva" msgstr "LDAP User Object Filter contiene una parentesi senza la corrispettiva"
#: cps/admin.py:1000 #: cps/admin.py:1050
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP Member User Filter deve avere un \"%s\" Format Identifier" msgstr "LDAP Member User Filter deve avere un \"%s\" Format Identifier"
#: cps/admin.py:1003 #: cps/admin.py:1053
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAP Member User Filter contiene una parentesi senza la corrispettiva" msgstr "LDAP Member User Filter contiene una parentesi senza la corrispettiva"
#: cps/admin.py:1011 #: cps/admin.py:1061
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "LDAP CACertificate, il certificato o la posizione della chiave non sono corretti, per favore indica il percorso corretto" msgstr "LDAP CACertificate, il certificato o la posizione della chiave non sono corretti, per favore indica il percorso corretto"
#: cps/admin.py:1037 #: cps/admin.py:1087
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "La posizione del Keyfile non è valida, per favore indica il percorso corretto" msgstr "La posizione del Keyfile non è valida, per favore indica il percorso corretto"
#: cps/admin.py:1043 #: cps/admin.py:1093
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "La posizione del Certfile non è valida, per favore indica il percorso corretto" msgstr "La posizione del Certfile non è valida, per favore indica il percorso corretto"
#: cps/admin.py:1113 cps/admin.py:1212 cps/admin.py:1299 cps/admin.py:1364 #: cps/admin.py:1164 cps/admin.py:1268 cps/admin.py:1360 cps/admin.py:1426
#: cps/shelf.py:102 cps/shelf.py:159 cps/shelf.py:200 cps/shelf.py:261 #: cps/shelf.py:103 cps/shelf.py:163 cps/shelf.py:206 cps/shelf.py:269
#: cps/shelf.py:314 cps/shelf.py:348 cps/shelf.py:418 #: cps/shelf.py:325 cps/shelf.py:360 cps/shelf.py:431
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "I parametri del DB non sono scrivibili" msgstr "I parametri del DB non sono scrivibili"
#: cps/admin.py:1125 #: cps/admin.py:1176
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "La posizione del DB non è valida, per favore indica il percorso corretto" msgstr "La posizione del DB non è valida, per favore indica il percorso corretto"
#: cps/admin.py:1129 #: cps/admin.py:1180
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "Il DB non è scrivibile" msgstr "Il DB non è scrivibile"
#: cps/admin.py:1168 #: cps/admin.py:1221
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "Configurazione di base" msgstr "Configurazione di base"
#: cps/admin.py:1184 cps/web.py:1417 #: cps/admin.py:1237 cps/web.py:1417
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Per favore compila tutti i campi!" msgstr "Per favore compila tutti i campi!"
#: cps/admin.py:1192 #: cps/admin.py:1245
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "L'e-mail non proviene da un dominio valido" msgstr "L'e-mail non proviene da un dominio valido"
#: cps/admin.py:1196 cps/admin.py:1318 #: cps/admin.py:1249 cps/admin.py:1379
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Aggiungi un nuovo utente" msgstr "Aggiungi un nuovo utente"
#: cps/admin.py:1205 #: cps/admin.py:1258
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "L'utente '%(user)s' è stato creato" msgstr "L'utente '%(user)s' è stato creato"
#: cps/admin.py:1209 #: cps/admin.py:1264
#, fuzzy
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "Trovato un account esistente con questo e-mail o nome di utente" msgstr "Trovato un account esistente con questo e-mail o nome di utente"
#: cps/admin.py:1221 #: cps/admin.py:1277
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "L'utente '%(nick)s' è stato eliminato" msgstr "L'utente '%(nick)s' è stato eliminato"
#: cps/admin.py:1223 cps/admin.py:1224 #: cps/admin.py:1279 cps/admin.py:1280
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "" msgstr "Non posso eliminare l'utente Guest (ospite)"
#: cps/admin.py:1227 #: cps/admin.py:1283
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Non rimarrebbe nessun utente amministratore, non posso eliminare l'utente" msgstr "Non rimarrebbe nessun utente amministratore, non posso eliminare l'utente"
#: cps/admin.py:1289 cps/admin.py:1407 #: cps/admin.py:1348 cps/admin.py:1469
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Modifica l'utente %(nick)s" msgstr "Modifica l'utente %(nick)s"
#: cps/admin.py:1293 #: cps/admin.py:1352
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "L'utente '%(nick)s' è stato aggiornato" msgstr "L'utente '%(nick)s' è stato aggiornato"
#: cps/admin.py:1296 #: cps/admin.py:1356
msgid "An unknown error occured." #, fuzzy
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Si è verificato un errore imprevisto." msgstr "Si è verificato un errore imprevisto."
#: cps/admin.py:1327 cps/templates/admin.html:94 #: cps/admin.py:1388 cps/templates/admin.html:94
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "Modifica le impostazioni del server e-mail" msgstr "Modifica le impostazioni del server e-mail"
#: cps/admin.py:1346 #: cps/admin.py:1407
msgid "G-Mail Account Verification Successful" msgid "G-Mail Account Verification Successful"
msgstr "L'account g-mail è stato verificato con successo" msgstr "L'account g-mail è stato verificato con successo"
#: cps/admin.py:1371 #: cps/admin.py:1433
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "L'e-mail di test è stato accodato con successo per essere spedito a %(email)s, per favore verifica tramite il pulsante 'Compito' il risultato" msgstr "L'e-mail di test è stato accodato con successo per essere spedito a %(email)s, per favore verifica tramite il pulsante 'Compito' il risultato"
#: cps/admin.py:1374 #: cps/admin.py:1436
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Si è verificato un errore nell'invio dell'e-mail di test: %(res)s" msgstr "Si è verificato un errore nell'invio dell'e-mail di test: %(res)s"
#: cps/admin.py:1376 #: cps/admin.py:1438
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Per favore prima configura il tuo indirizzo e-mail..." msgstr "Per favore prima configura il tuo indirizzo e-mail..."
#: cps/admin.py:1378 #: cps/admin.py:1440
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "Configurazione del server e-mail aggiornata" msgstr "Configurazione del server e-mail aggiornata"
#: cps/admin.py:1419 #: cps/admin.py:1481
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "La password dell'utente %(user)s è stata resettata" msgstr "La password dell'utente %(user)s è stata resettata"
#: cps/admin.py:1422 cps/web.py:1442 cps/web.py:1503 #: cps/admin.py:1484 cps/web.py:1442 cps/web.py:1503
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto: per favore riprova." msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto: per favore riprova."
#: cps/admin.py:1425 cps/web.py:1382 #: cps/admin.py:1487 cps/web.py:1382
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Configura dapprima le impostazioni del server SMTP..." msgstr "Configura dapprima le impostazioni del server SMTP..."
#: cps/admin.py:1436 #: cps/admin.py:1498
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Visualizzatore del Logfile" msgstr "Visualizzatore del Logfile"
#: cps/admin.py:1502 #: cps/admin.py:1564
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Richiedo il pacchetto di aggiornamento" msgstr "Richiedo il pacchetto di aggiornamento"
#: cps/admin.py:1503 #: cps/admin.py:1565
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Scarico il pacchetto di aggiornamento" msgstr "Scarico il pacchetto di aggiornamento"
#: cps/admin.py:1504 #: cps/admin.py:1566
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Decomprimo il pacchetto di aggiornamento" msgstr "Decomprimo il pacchetto di aggiornamento"
#: cps/admin.py:1505 #: cps/admin.py:1567
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Sostituisco i file" msgstr "Sostituisco i file"
#: cps/admin.py:1506 #: cps/admin.py:1568
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Le connessioni al database sono chiuse" msgstr "Le connessioni al database sono chiuse"
#: cps/admin.py:1507 #: cps/admin.py:1569
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Arresto il server" msgstr "Arresto il server"
#: cps/admin.py:1508 #: cps/admin.py:1570
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Aggiornamento completato, per favore premi ok e ricarica la pagina" msgstr "Aggiornamento completato, per favore premi ok e ricarica la pagina"
#: cps/admin.py:1509 cps/admin.py:1510 cps/admin.py:1511 cps/admin.py:1512 #: cps/admin.py:1571 cps/admin.py:1572 cps/admin.py:1573 cps/admin.py:1574
#: cps/admin.py:1513 #: cps/admin.py:1575
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Aggiornamento non riuscito:" msgstr "Aggiornamento non riuscito:"
#: cps/admin.py:1509 cps/updater.py:343 cps/updater.py:550 cps/updater.py:552 #: cps/admin.py:1571 cps/updater.py:356 cps/updater.py:566 cps/updater.py:568
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "Errore HTTP" msgstr "Errore HTTP"
#: cps/admin.py:1510 cps/updater.py:345 cps/updater.py:554 #: cps/admin.py:1572 cps/updater.py:358 cps/updater.py:570
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Errore di connessione" msgstr "Errore di connessione"
#: cps/admin.py:1511 cps/updater.py:347 cps/updater.py:556 #: cps/admin.py:1573 cps/updater.py:360 cps/updater.py:572
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Tempo scaduto nello stabilire la connessione" msgstr "Tempo scaduto nello stabilire la connessione"
#: cps/admin.py:1512 cps/updater.py:349 cps/updater.py:558 #: cps/admin.py:1574 cps/updater.py:362 cps/updater.py:574
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Errore generale" msgstr "Errore generale"
#: cps/admin.py:1513 #: cps/admin.py:1575
msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir" msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir"
msgstr "Il file di aggiornamento non può essere salvato nella cartella temporanea" msgstr "Il file di aggiornamento non può essere salvato nella cartella temporanea"
#: cps/admin.py:1574 #: cps/admin.py:1636
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Fallita la creazione di almeno un utente LDAP" msgstr "Fallita la creazione di almeno un utente LDAP"
#: cps/admin.py:1587 #: cps/admin.py:1649
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Errore: %(ldaperror)s" msgstr "Errore: %(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1591 #: cps/admin.py:1653
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Errore: nessun utente restituito in risposta dal server LDAP" msgstr "Errore: nessun utente restituito in risposta dal server LDAP"
#: cps/admin.py:1624 #: cps/admin.py:1686
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "Almeno un utente LDAP non è stato trovato nel database" msgstr "Almeno un utente LDAP non è stato trovato nel database"
#: cps/admin.py:1626 #: cps/admin.py:1688
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "{} utente importato con successo" msgstr "{} utente importato con successo"
@ -593,9 +600,8 @@ msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "Non ho trovato la cartella %(path)s del libro su Google Drive" msgstr "Non ho trovato la cartella %(path)s del libro su Google Drive"
#: cps/helper.py:511 #: cps/helper.py:511
#, fuzzy
msgid "Found an existing account for this e-mail address" msgid "Found an existing account for this e-mail address"
msgstr "Ho trovato un account creato in precedenza con questa e-mail." msgstr "Ho trovato un account creato in precedenza con questo indirizzo e-mail."
#: cps/helper.py:519 #: cps/helper.py:519
msgid "This username is already taken" msgid "This username is already taken"
@ -629,11 +635,11 @@ msgstr "Solamente i file nei formati jpg/jpeg/png/webp/bmp sono supportati per l
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "Solamente i file nei formati jpg/jpeg sono supportati per le copertine" msgstr "Solamente i file nei formati jpg/jpeg sono supportati per le copertine"
#: cps/helper.py:706 #: cps/helper.py:707
msgid "Unrar binary file not found" msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "Non ho trovato il file binario di UnRar" msgstr "Non ho trovato il file binario di UnRar"
#: cps/helper.py:720 #: cps/helper.py:721
msgid "Error excecuting UnRar" msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "Errore nell'eseguire UnRar" msgstr "Errore nell'eseguire UnRar"
@ -721,7 +727,7 @@ msgstr "GitHub, errore Oauth: per favore riprova più tardi."
#: cps/oauth_bb.py:336 #: cps/oauth_bb.py:336
msgid "GitHub Oauth error: {}" msgid "GitHub Oauth error: {}"
msgstr "" msgstr "GitHub, errore Oauth: {}"
#: cps/oauth_bb.py:357 #: cps/oauth_bb.py:357
msgid "Google Oauth error, please retry later." msgid "Google Oauth error, please retry later."
@ -729,7 +735,7 @@ msgstr "Google, errore Oauth: per favore riprova più tardi."
#: cps/oauth_bb.py:360 #: cps/oauth_bb.py:360
msgid "Google Oauth error: {}" msgid "Google Oauth error: {}"
msgstr "" msgstr "Google, errore Oauth: {}"
#: cps/opds.py:110 cps/opds.py:199 cps/opds.py:276 cps/opds.py:328 #: cps/opds.py:110 cps/opds.py:199 cps/opds.py:276 cps/opds.py:328
#: cps/templates/grid.html:14 cps/templates/list.html:14 #: cps/templates/grid.html:14 cps/templates/list.html:14
@ -777,7 +783,7 @@ msgid "Downloaded Books"
msgstr "Libri scaricati" msgstr "Libri scaricati"
#: cps/render_template.py:48 cps/render_template.py:53 #: cps/render_template.py:48 cps/render_template.py:53
#: cps/templates/user_table.html:135 #: cps/templates/user_table.html:151
msgid "Show Downloaded Books" msgid "Show Downloaded Books"
msgstr "Mostra l'opzione per la visualizzazione dei libri scaricati" msgstr "Mostra l'opzione per la visualizzazione dei libri scaricati"
@ -785,7 +791,7 @@ msgstr "Mostra l'opzione per la visualizzazione dei libri scaricati"
msgid "Top Rated Books" msgid "Top Rated Books"
msgstr "Libri meglio valutati" msgstr "Libri meglio valutati"
#: cps/render_template.py:58 cps/templates/user_table.html:129 #: cps/render_template.py:58 cps/templates/user_table.html:145
msgid "Show Top Rated Books" msgid "Show Top Rated Books"
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione dei libri meglio valutati" msgstr "Mostra l'opzione per la selezione dei libri meglio valutati"
@ -811,8 +817,8 @@ msgstr "Mostra l'opzione per la selezione dei libri non letti"
msgid "Discover" msgid "Discover"
msgstr "Per scoprire" msgstr "Per scoprire"
#: cps/render_template.py:68 cps/templates/user_table.html:127 #: cps/render_template.py:68 cps/templates/user_table.html:143
#: cps/templates/user_table.html:130 #: cps/templates/user_table.html:146
msgid "Show random books" msgid "Show random books"
msgstr "Mostra l'opzione per presentare libri aleatoriamente" msgstr "Mostra l'opzione per presentare libri aleatoriamente"
@ -821,7 +827,7 @@ msgstr "Mostra l'opzione per presentare libri aleatoriamente"
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Categorie" msgstr "Categorie"
#: cps/render_template.py:71 cps/templates/user_table.html:126 #: cps/render_template.py:71 cps/templates/user_table.html:142
msgid "Show category selection" msgid "Show category selection"
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione delle categorie" msgstr "Mostra l'opzione per la selezione delle categorie"
@ -831,7 +837,7 @@ msgstr "Mostra l'opzione per la selezione delle categorie"
msgid "Series" msgid "Series"
msgstr "Serie" msgstr "Serie"
#: cps/render_template.py:74 cps/templates/user_table.html:125 #: cps/render_template.py:74 cps/templates/user_table.html:141
msgid "Show series selection" msgid "Show series selection"
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione delle serie" msgstr "Mostra l'opzione per la selezione delle serie"
@ -840,7 +846,7 @@ msgstr "Mostra l'opzione per la selezione delle serie"
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "Autori" msgstr "Autori"
#: cps/render_template.py:77 cps/templates/user_table.html:128 #: cps/render_template.py:77 cps/templates/user_table.html:144
msgid "Show author selection" msgid "Show author selection"
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione degli autori" msgstr "Mostra l'opzione per la selezione degli autori"
@ -849,7 +855,7 @@ msgstr "Mostra l'opzione per la selezione degli autori"
msgid "Publishers" msgid "Publishers"
msgstr "Editori" msgstr "Editori"
#: cps/render_template.py:81 cps/templates/user_table.html:131 #: cps/render_template.py:81 cps/templates/user_table.html:147
msgid "Show publisher selection" msgid "Show publisher selection"
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione degli editori" msgstr "Mostra l'opzione per la selezione degli editori"
@ -859,7 +865,7 @@ msgstr "Mostra l'opzione per la selezione degli editori"
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Lingue" msgstr "Lingue"
#: cps/render_template.py:85 cps/templates/user_table.html:123 #: cps/render_template.py:85 cps/templates/user_table.html:139
msgid "Show language selection" msgid "Show language selection"
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione delle lingue" msgstr "Mostra l'opzione per la selezione delle lingue"
@ -867,7 +873,7 @@ msgstr "Mostra l'opzione per la selezione delle lingue"
msgid "Ratings" msgid "Ratings"
msgstr "Valutazioni" msgstr "Valutazioni"
#: cps/render_template.py:88 cps/templates/user_table.html:132 #: cps/render_template.py:88 cps/templates/user_table.html:148
msgid "Show ratings selection" msgid "Show ratings selection"
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione della valutazione" msgstr "Mostra l'opzione per la selezione della valutazione"
@ -875,7 +881,7 @@ msgstr "Mostra l'opzione per la selezione della valutazione"
msgid "File formats" msgid "File formats"
msgstr "Formati file" msgstr "Formati file"
#: cps/render_template.py:91 cps/templates/user_table.html:133 #: cps/render_template.py:91 cps/templates/user_table.html:149
msgid "Show file formats selection" msgid "Show file formats selection"
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione del formato dei file" msgstr "Mostra l'opzione per la selezione del formato dei file"
@ -883,7 +889,7 @@ msgstr "Mostra l'opzione per la selezione del formato dei file"
msgid "Archived Books" msgid "Archived Books"
msgstr "Libri archiviati" msgstr "Libri archiviati"
#: cps/render_template.py:95 cps/templates/user_table.html:134 #: cps/render_template.py:95 cps/templates/user_table.html:150
msgid "Show archived books" msgid "Show archived books"
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione dei libri archiviati" msgstr "Mostra l'opzione per la selezione dei libri archiviati"
@ -891,11 +897,11 @@ msgstr "Mostra l'opzione per la selezione dei libri archiviati"
msgid "Books List" msgid "Books List"
msgstr "Elenco libri" msgstr "Elenco libri"
#: cps/render_template.py:99 cps/templates/user_table.html:136 #: cps/render_template.py:99 cps/templates/user_table.html:152
msgid "Show Books List" msgid "Show Books List"
msgstr "Mostra l'opzione per visualizzare i libri sottoforma di elenco" msgstr "Mostra l'opzione per visualizzare i libri sottoforma di elenco"
#: cps/shelf.py:69 cps/shelf.py:122 #: cps/shelf.py:69 cps/shelf.py:124
msgid "Invalid shelf specified" msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "Lo scaffale specificato non è valido" msgstr "Lo scaffale specificato non è valido"
@ -909,113 +915,113 @@ msgstr "Mi spiace, ma non sei autorizzato ad aggiungere libri allo scaffale: %(s
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Il libro è gia presente nello scaffale: %(shelfname)s" msgstr "Il libro è gia presente nello scaffale: %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:108 #: cps/shelf.py:110
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Il libro è stato aggiunto allo scaffale: %(sname)s" msgstr "Il libro è stato aggiunto allo scaffale: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:126 #: cps/shelf.py:129
#, python-format #, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "Non sei autorizzato ad aggiungere libri allo scaffale: %(name)s" msgstr "Non sei autorizzato ad aggiungere libri allo scaffale: %(name)s"
#: cps/shelf.py:144 #: cps/shelf.py:147
#, python-format #, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "I libri sono già presenti nello scaffale: %(name)s" msgstr "I libri sono già presenti nello scaffale: %(name)s"
#: cps/shelf.py:156 #: cps/shelf.py:159
#, python-format #, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "I libri sono stati aggiunti allo scaffale: %(sname)s" msgstr "I libri sono stati aggiunti allo scaffale: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:161 #: cps/shelf.py:166
#, python-format #, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "Non posso aggiungere libri allo scaffale: %(sname)s" msgstr "Non posso aggiungere libri allo scaffale: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:206 #: cps/shelf.py:212
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "Il libro è stato rimosso dallo scaffale: %(sname)s" msgstr "Il libro è stato rimosso dallo scaffale: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:214 #: cps/shelf.py:221
#, python-format #, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "Spiacente, ma non sei autorizzato a togliere libri dallo scaffale: %(sname)s" msgstr "Spiacente, ma non sei autorizzato a togliere libri dallo scaffale: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:224 cps/templates/layout.html:140 #: cps/shelf.py:231 cps/templates/layout.html:140
msgid "Create a Shelf" msgid "Create a Shelf"
msgstr "Crea uno scaffale" msgstr "Crea uno scaffale"
#: cps/shelf.py:231 #: cps/shelf.py:238
msgid "Edit a shelf" msgid "Edit a shelf"
msgstr "Modifica uno scaffale" msgstr "Modifica uno scaffale"
#: cps/shelf.py:249 #: cps/shelf.py:256
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s created" msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Lo scaffale %(title)s è stato creato" msgstr "Lo scaffale %(title)s è stato creato"
#: cps/shelf.py:252 #: cps/shelf.py:259
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed" msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Lo scaffale %(title)s è stato modificato" msgstr "Lo scaffale %(title)s è stato modificato"
#: cps/shelf.py:265 #: cps/shelf.py:273
msgid "There was an error" msgid "There was an error"
msgstr "C'era un errore" msgstr "C'era un errore"
#: cps/shelf.py:281 #: cps/shelf.py:290
#, python-format #, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Esiste già uno scaffale pubblico denominato '%(title)s'." msgstr "Esiste già uno scaffale pubblico denominato '%(title)s'."
#: cps/shelf.py:291 #: cps/shelf.py:301
#, python-format #, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Esiste già uno scaffale privato denominato '%(title)s'." msgstr "Esiste già uno scaffale privato denominato '%(title)s'."
#: cps/shelf.py:358 #: cps/shelf.py:370
#, python-format #, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Modifica l'ordine dello scaffale: '%(name)s'" msgstr "Modifica l'ordine dello scaffale: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:423 #: cps/shelf.py:436
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'" msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Scaffale: '%(name)s'" msgstr "Scaffale: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:427 #: cps/shelf.py:440
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Errore durante l'apertura dello scaffale. Lo scaffale non esiste o non è accessibile" msgstr "Errore durante l'apertura dello scaffale. Lo scaffale non esiste o non è accessibile"
#: cps/updater.py:361 cps/updater.py:372 cps/updater.py:470 cps/updater.py:484 #: cps/updater.py:374 cps/updater.py:385 cps/updater.py:485 cps/updater.py:500
msgid "Unexpected data while reading update information" msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr "Dati inattesi durante il processo di aggiornamento" msgstr "Dati inattesi durante il processo di aggiornamento"
#: cps/updater.py:368 cps/updater.py:476 #: cps/updater.py:381 cps/updater.py:492
msgid "No update available. You already have the latest version installed" msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr "Nessun aggiornamento disponibile. Hai già installata l'ultima versione" msgstr "Nessun aggiornamento disponibile. Hai già installata l'ultima versione"
#: cps/updater.py:385 #: cps/updater.py:399
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version." msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgstr "Nuovo aggiornamento disponibile. Clicca sul pulsante sottostante per aggiornare all'ultima versione." msgstr "Nuovo aggiornamento disponibile. Clicca sul pulsante sottostante per aggiornare all'ultima versione."
#: cps/updater.py:403 #: cps/updater.py:417
msgid "Could not fetch update information" msgid "Could not fetch update information"
msgstr "Impossibile recuperare le informazioni di aggiornamento" msgstr "Impossibile recuperare le informazioni di aggiornamento"
#: cps/updater.py:412 #: cps/updater.py:427
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "Clicca sul pulsante per aggiornare all'ultima versione stabile." msgstr "Clicca sul pulsante per aggiornare all'ultima versione stabile."
#: cps/updater.py:421 cps/updater.py:435 cps/updater.py:446 #: cps/updater.py:436 cps/updater.py:450 cps/updater.py:461
#, python-format #, python-format
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
msgstr "Nuovo aggiornamento disponibile. Clicca sul pulsante sottostante per aggiornare alla versione: %(version)s" msgstr "Nuovo aggiornamento disponibile. Clicca sul pulsante sottostante per aggiornare alla versione: %(version)s"
#: cps/updater.py:463 #: cps/updater.py:478
msgid "No release information available" msgid "No release information available"
msgstr "Non sono disponibili informazioni sulla versione" msgstr "Non sono disponibili informazioni sulla versione"
@ -1250,21 +1256,21 @@ msgstr "Elenco utenti"
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:8 #: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:8
#: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:8 #: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:8
#: cps/templates/user_edit.html:9 cps/templates/user_table.html:105 #: cps/templates/user_edit.html:9 cps/templates/user_table.html:121
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Utente" msgstr "Utente"
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:13 #: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:13
#: cps/templates/user_edit.html:14 cps/templates/user_table.html:106 #: cps/templates/user_edit.html:14 cps/templates/user_table.html:122
msgid "E-mail Address" msgid "E-mail Address"
msgstr "E-mail" msgstr "Indirizzo e-mail"
#: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:27 #: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:27
msgid "Send to Kindle E-mail Address" msgid "Send to Kindle E-mail Address"
msgstr "Invia all'email di Kindle" msgstr "Invia all'indirizzo e-mail di Kindle"
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77 #: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77
#: cps/templates/user_table.html:114 #: cps/templates/user_table.html:130
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Amministrazione" msgstr "Amministrazione"
@ -1274,13 +1280,13 @@ msgid "Password"
msgstr "Password" msgstr "Password"
#: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:66 #: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:66
#: cps/templates/user_table.html:116 #: cps/templates/user_table.html:132
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Upload" msgstr "Upload"
#: cps/templates/admin.html:20 cps/templates/detail.html:18 #: cps/templates/admin.html:20 cps/templates/detail.html:18
#: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6 #: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6
#: cps/templates/user_table.html:117 #: cps/templates/user_table.html:133
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Download" msgstr "Download"
@ -1288,15 +1294,15 @@ msgstr "Download"
msgid "View Books" msgid "View Books"
msgstr "Vedi libri" msgstr "Vedi libri"
#: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/user_table.html:102 #: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/user_table.html:118
#: cps/templates/user_table.html:119 #: cps/templates/user_table.html:135
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Modifica" msgstr "Modifica"
#: cps/templates/admin.html:23 cps/templates/book_edit.html:16 #: cps/templates/admin.html:23 cps/templates/book_edit.html:16
#: cps/templates/book_table.html:58 cps/templates/modal_dialogs.html:63 #: cps/templates/book_table.html:58 cps/templates/modal_dialogs.html:63
#: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:66 #: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:66
#: cps/templates/user_table.html:120 #: cps/templates/user_table.html:136
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Elimina" msgstr "Elimina"
@ -1580,6 +1586,7 @@ msgid "Identifier Value"
msgstr "Valore dell'identificatore" msgstr "Valore dell'identificatore"
#: cps/templates/book_edit.html:72 cps/templates/book_edit.html:289 #: cps/templates/book_edit.html:72 cps/templates/book_edit.html:289
#: cps/templates/user_table.html:23
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi" msgstr "Rimuovi"
@ -1686,8 +1693,8 @@ msgid "No Result(s) found! Please try another keyword."
msgstr "Nessun risultato! Prova con un altro criterio di ricerca." msgstr "Nessun risultato! Prova con un altro criterio di ricerca."
#: cps/templates/book_table.html:11 cps/templates/book_table.html:53 #: cps/templates/book_table.html:11 cps/templates/book_table.html:53
#: cps/templates/user_table.html:13 cps/templates/user_table.html:51 #: cps/templates/user_table.html:13 cps/templates/user_table.html:65
#: cps/templates/user_table.html:73 #: cps/templates/user_table.html:88
msgid "This Field is Required" msgid "This Field is Required"
msgstr "Questo campo è obbligatorio" msgstr "Questo campo è obbligatorio"
@ -1695,7 +1702,7 @@ msgstr "Questo campo è obbligatorio"
msgid "Merge selected books" msgid "Merge selected books"
msgstr "Unisci i libri selezionati" msgstr "Unisci i libri selezionati"
#: cps/templates/book_table.html:25 cps/templates/user_table.html:95 #: cps/templates/book_table.html:25 cps/templates/user_table.html:111
msgid "Remove Selections" msgid "Remove Selections"
msgstr "Rimuovi le selezioni" msgstr "Rimuovi le selezioni"
@ -1806,7 +1813,7 @@ msgstr "Autenticazione Google Drive"
#: cps/templates/config_edit.html:51 #: cps/templates/config_edit.html:51
msgid "Please hit save to continue with setup" msgid "Please hit save to continue with setup"
msgstr "Per favore premi invio per proseguire con la configurazione" msgstr "Per favore premi invio per proseguire la configurazione"
#: cps/templates/config_edit.html:54 #: cps/templates/config_edit.html:54
msgid "Please finish Google Drive setup after login" msgid "Please finish Google Drive setup after login"
@ -2174,7 +2181,7 @@ msgid "Default Visibilities for New Users"
msgstr "Visibilità di base per i nuovi utenti" msgstr "Visibilità di base per i nuovi utenti"
#: cps/templates/config_view_edit.html:142 cps/templates/user_edit.html:82 #: cps/templates/config_view_edit.html:142 cps/templates/user_edit.html:82
#: cps/templates/user_table.html:122 #: cps/templates/user_table.html:138
msgid "Show Random Books in Detail View" msgid "Show Random Books in Detail View"
msgstr "Mostra libri scelti aleatoriamente nella vista dettagliata" msgstr "Mostra libri scelti aleatoriamente nella vista dettagliata"
@ -2291,7 +2298,7 @@ msgid "Save and Send Test E-mail"
msgstr "Salva le impostazioni e invia e-mail di test" msgstr "Salva le impostazioni e invia e-mail di test"
#: cps/templates/email_edit.html:69 cps/templates/layout.html:29 #: cps/templates/email_edit.html:69 cps/templates/layout.html:29
#: cps/templates/shelf_order.html:41 cps/templates/user_table.html:142 #: cps/templates/shelf_order.html:41 cps/templates/user_table.html:158
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Indietro" msgstr "Indietro"
@ -2304,6 +2311,7 @@ msgid "Add Domain"
msgstr "Aggiungi dominio" msgstr "Aggiungi dominio"
#: cps/templates/email_edit.html:79 cps/templates/email_edit.html:105 #: cps/templates/email_edit.html:79 cps/templates/email_edit.html:105
#: cps/templates/user_table.html:26
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Aggiungi" msgstr "Aggiungi"
@ -2588,9 +2596,8 @@ msgid "Select"
msgstr "Seleziona" msgstr "Seleziona"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:134 #: cps/templates/modal_dialogs.html:134
#, fuzzy
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "Libro" msgstr "Ok"
#: cps/templates/osd.xml:5 #: cps/templates/osd.xml:5
msgid "Calibre-Web eBook Catalog" msgid "Calibre-Web eBook Catalog"
@ -2765,9 +2772,8 @@ msgid "Exclude Series"
msgstr "Escludi serie" msgstr "Escludi serie"
#: cps/templates/search_form.html:88 #: cps/templates/search_form.html:88
#, fuzzy
msgid "Exclude Shelves" msgid "Exclude Shelves"
msgstr "Escludi serie" msgstr "Escludi scaffali"
#: cps/templates/search_form.html:108 #: cps/templates/search_form.html:108
msgid "Exclude Languages" msgid "Exclude Languages"
@ -2921,107 +2927,91 @@ msgstr "Crea/Visualizza"
msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values" msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values"
msgstr "Aggiungi valori personali permessi/negati nelle colonne" msgstr "Aggiungi valori personali permessi/negati nelle colonne"
#: cps/templates/user_edit.html:135 cps/templates/user_table.html:137 #: cps/templates/user_edit.html:135 cps/templates/user_table.html:153
msgid "Delete User" msgid "Delete User"
msgstr "Elimina questo utente" msgstr "Elimina utente"
#: cps/templates/user_edit.html:146 #: cps/templates/user_edit.html:146
msgid "Generate Kobo Auth URL" msgid "Generate Kobo Auth URL"
msgstr "Genera un URL di autenticazione per Kobo" msgstr "Genera un URL di autenticazione per Kobo"
#: cps/templates/user_table.html:76 #: cps/templates/user_table.html:68 cps/templates/user_table.html:91
#, fuzzy
msgid "Select..." msgid "Select..."
msgstr "Seleziona" msgstr "Seleziona..."
#: cps/templates/user_table.html:102 #: cps/templates/user_table.html:118
#, fuzzy
msgid "Edit User" msgid "Edit User"
msgstr "Modifica utente" msgstr "Modifica utente"
#: cps/templates/user_table.html:105 #: cps/templates/user_table.html:121
#, fuzzy
msgid "Enter Username" msgid "Enter Username"
msgstr "Digita il nome utente" msgstr "Digita il nome utente"
#: cps/templates/user_table.html:106 #: cps/templates/user_table.html:122
#, fuzzy
msgid "Enter E-mail Address" msgid "Enter E-mail Address"
msgstr "Digita l'indirizzo e-mail" msgstr "Digita l'indirizzo e-mail"
#: cps/templates/user_table.html:107 #: cps/templates/user_table.html:123
#, fuzzy
msgid "Enter Kindle E-mail Address" msgid "Enter Kindle E-mail Address"
msgstr "Digita l'email di Kindle" msgstr "Digita l'email di Kindle"
#: cps/templates/user_table.html:107 #: cps/templates/user_table.html:123
#, fuzzy
msgid "Kindle E-mail" msgid "Kindle E-mail"
msgstr "E-mail di Kindle" msgstr "E-mail di Kindle"
#: cps/templates/user_table.html:108 #: cps/templates/user_table.html:124
#, fuzzy
msgid "Locale" msgid "Locale"
msgstr "Locale" msgstr "Locale"
#: cps/templates/user_table.html:109 #: cps/templates/user_table.html:125
msgid "Visible Book Languages" msgid "Visible Book Languages"
msgstr "Lingue dei libri visualizzabili" msgstr "Lingue dei libri visualizzabili"
#: cps/templates/user_table.html:110 #: cps/templates/user_table.html:126
#, fuzzy
msgid "Edit Denied Tags" msgid "Edit Denied Tags"
msgstr "Modifica le categorie negate" msgstr "Modifica le categorie negate"
#: cps/templates/user_table.html:110 #: cps/templates/user_table.html:126
msgid "Denied Tags" msgid "Denied Tags"
msgstr "Categorie negate" msgstr "Categorie negate"
#: cps/templates/user_table.html:111 #: cps/templates/user_table.html:127
#, fuzzy
msgid "Edit Allowed Tags" msgid "Edit Allowed Tags"
msgstr "Modifica le categorie permesse" msgstr "Modifica le categorie permesse"
#: cps/templates/user_table.html:111 #: cps/templates/user_table.html:127
msgid "Allowed Tags" msgid "Allowed Tags"
msgstr "Categorie permesse" msgstr "Categorie permesse"
#: cps/templates/user_table.html:112 #: cps/templates/user_table.html:128
#, fuzzy
msgid "Edit Allowed Column Values" msgid "Edit Allowed Column Values"
msgstr "Modifica i valori delle colonne permesse" msgstr "Modifica i valori delle colonne permesse"
#: cps/templates/user_table.html:112 #: cps/templates/user_table.html:128
#, fuzzy
msgid "Allowed Column Values" msgid "Allowed Column Values"
msgstr "Valori delle colonne permesse" msgstr "Valori delle colonne permesse"
#: cps/templates/user_table.html:113 #: cps/templates/user_table.html:129
#, fuzzy
msgid "Edit Denied Column Values" msgid "Edit Denied Column Values"
msgstr "Modifica i valori delle colonne negate" msgstr "Modifica i valori delle colonne negate"
#: cps/templates/user_table.html:113 #: cps/templates/user_table.html:129
#, fuzzy
msgid "Denied Columns Values" msgid "Denied Columns Values"
msgstr "Valori delle colonne negate" msgstr "Valori delle colonne negate"
#: cps/templates/user_table.html:115 #: cps/templates/user_table.html:131
#, fuzzy
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "Modifica la password" msgstr "Modifica la password"
#: cps/templates/user_table.html:118 #: cps/templates/user_table.html:134
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Visualizza" msgstr "Visualizza"
#: cps/templates/user_table.html:121 #: cps/templates/user_table.html:137
#, fuzzy
msgid "Edit Public Shelfs" msgid "Edit Public Shelfs"
msgstr "Modifica scaffali pubblici" msgstr "Modifica gli scaffali pubblici"
#: cps/templates/user_table.html:124 #: cps/templates/user_table.html:140
#, fuzzy
msgid "Show read/unread selection" msgid "Show read/unread selection"
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione delle serie" msgstr "Mostra l'opzione per la selezione dello stato letto/non letto"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-18 12:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-26 19:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-07 02:20-0500\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-07 02:20-0500\n"
"Last-Translator: white <space_white@yahoo.com>\n" "Last-Translator: white <space_white@yahoo.com>\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
#: cps/admin.py:175 cps/editbooks.py:668 cps/editbooks.py:682 #: cps/admin.py:175 cps/editbooks.py:668 cps/editbooks.py:682
#: cps/editbooks.py:821 cps/editbooks.py:823 cps/editbooks.py:850 #: cps/editbooks.py:821 cps/editbooks.py:823 cps/editbooks.py:850
#: cps/editbooks.py:866 cps/updater.py:539 cps/uploader.py:94 #: cps/editbooks.py:866 cps/updater.py:555 cps/uploader.py:94
#: cps/uploader.py:104 #: cps/uploader.py:104
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "不明" msgstr "不明"
@ -61,325 +61,334 @@ msgstr "管理者ページ"
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "UI設定" msgstr "UI設定"
#: cps/admin.py:238 cps/templates/admin.html:46 #: cps/admin.py:250 cps/templates/admin.html:46
msgid "Edit Users" msgid "Edit Users"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:278 #: cps/admin.py:291
msgid "all" msgid "all"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:300 cps/admin.py:1389 #: cps/admin.py:315 cps/admin.py:1451
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:320 cps/templates/user_edit.html:44 #: cps/admin.py:329
#: cps/templates/user_table.html:54 msgid "{} users deleted successfully"
msgstr ""
#: cps/admin.py:351 cps/templates/user_edit.html:44
#: cps/templates/user_table.html:69
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:353 cps/admin.py:1275 #: cps/admin.py:390 cps/admin.py:1333
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:362 #: cps/admin.py:399
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:371 cps/admin.py:1240 #: cps/admin.py:408 cps/admin.py:1298
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:376 #: cps/admin.py:413
msgid "Guest can't have this view" msgid "Guest can't have this view"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:391 #: cps/admin.py:420
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set" msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:447 cps/admin.py:1132 #: cps/admin.py:477 cps/admin.py:1183
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Calibre-Web の設定を更新しました" msgstr "Calibre-Web の設定を更新しました"
#: cps/admin.py:458 #: cps/admin.py:489
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:460 #: cps/admin.py:491
msgid "Do you really want to delete this domain?" msgid "Do you really want to delete this domain?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:462 #: cps/admin.py:493
msgid "Do you really want to delete this user?" msgid "Do you really want to delete this user?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:464 cps/templates/shelf.html:90 #: cps/admin.py:495 cps/templates/shelf.html:90
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:466 #: cps/admin.py:497
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:468 #: cps/admin.py:499
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:470 #: cps/admin.py:501
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:472 #: cps/admin.py:503
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
msgstr ""
#: cps/admin.py:505
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:718 cps/admin.py:724 cps/admin.py:734 cps/admin.py:744 #: cps/admin.py:767 cps/admin.py:773 cps/admin.py:783 cps/admin.py:793
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:29 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:43
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:720 cps/admin.py:726 cps/admin.py:736 cps/admin.py:746 #: cps/admin.py:769 cps/admin.py:775 cps/admin.py:785 cps/admin.py:795
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:34 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:48
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:888 #: cps/admin.py:938
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:930 #: cps/admin.py:980
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:936 #: cps/admin.py:986
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:966 #: cps/admin.py:1016
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:981 #: cps/admin.py:1031
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:984 #: cps/admin.py:1034
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:989 #: cps/admin.py:1039
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:992 #: cps/admin.py:1042
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1000 #: cps/admin.py:1050
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1003 #: cps/admin.py:1053
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1011 #: cps/admin.py:1061
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1037 #: cps/admin.py:1087
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1043 #: cps/admin.py:1093
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1113 cps/admin.py:1212 cps/admin.py:1299 cps/admin.py:1364 #: cps/admin.py:1164 cps/admin.py:1268 cps/admin.py:1360 cps/admin.py:1426
#: cps/shelf.py:102 cps/shelf.py:159 cps/shelf.py:200 cps/shelf.py:261 #: cps/shelf.py:103 cps/shelf.py:163 cps/shelf.py:206 cps/shelf.py:269
#: cps/shelf.py:314 cps/shelf.py:348 cps/shelf.py:418 #: cps/shelf.py:325 cps/shelf.py:360 cps/shelf.py:431
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1125 #: cps/admin.py:1176
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1129 #: cps/admin.py:1180
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1168 #: cps/admin.py:1221
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "基本設定" msgstr "基本設定"
#: cps/admin.py:1184 cps/web.py:1417 #: cps/admin.py:1237 cps/web.py:1417
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "全ての項目を入力してください" msgstr "全ての項目を入力してください"
#: cps/admin.py:1192 #: cps/admin.py:1245
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "このメールは有効なドメインからのものではありません" msgstr "このメールは有効なドメインからのものではありません"
#: cps/admin.py:1196 cps/admin.py:1318 #: cps/admin.py:1249 cps/admin.py:1379
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "新規ユーザ追加" msgstr "新規ユーザ追加"
#: cps/admin.py:1205 #: cps/admin.py:1258
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "ユーザ '%(user)s' を作成しました" msgstr "ユーザ '%(user)s' を作成しました"
#: cps/admin.py:1209 #: cps/admin.py:1264
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "このメールアドレスかニックネームで登録されたアカウントが見つかりました" msgstr "このメールアドレスかニックネームで登録されたアカウントが見つかりました"
#: cps/admin.py:1221 #: cps/admin.py:1277
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "ユーザ '%(nick)s' を削除しました" msgstr "ユーザ '%(nick)s' を削除しました"
#: cps/admin.py:1223 cps/admin.py:1224 #: cps/admin.py:1279 cps/admin.py:1280
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1227 #: cps/admin.py:1283
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1289 cps/admin.py:1407 #: cps/admin.py:1348 cps/admin.py:1469
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "%(nick)s を編集" msgstr "%(nick)s を編集"
#: cps/admin.py:1293 #: cps/admin.py:1352
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "ユーザ '%(nick)s' を更新しました" msgstr "ユーザ '%(nick)s' を更新しました"
#: cps/admin.py:1296 #: cps/admin.py:1356
msgid "An unknown error occured." #, fuzzy
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "不明なエラーが発生しました。" msgstr "不明なエラーが発生しました。"
#: cps/admin.py:1327 cps/templates/admin.html:94 #: cps/admin.py:1388 cps/templates/admin.html:94
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "SMTP設定を変更" msgstr "SMTP設定を変更"
#: cps/admin.py:1346 #: cps/admin.py:1407
msgid "G-Mail Account Verification Successful" msgid "G-Mail Account Verification Successful"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1371 #: cps/admin.py:1433
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1374 #: cps/admin.py:1436
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "テストメールを %(res)s に送信中にエラーが発生しました" msgstr "テストメールを %(res)s に送信中にエラーが発生しました"
#: cps/admin.py:1376 #: cps/admin.py:1438
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1378 #: cps/admin.py:1440
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "メールサーバの設定を更新しました" msgstr "メールサーバの設定を更新しました"
#: cps/admin.py:1419 #: cps/admin.py:1481
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "%(user)s 用のパスワードをリセット" msgstr "%(user)s 用のパスワードをリセット"
#: cps/admin.py:1422 cps/web.py:1442 cps/web.py:1503 #: cps/admin.py:1484 cps/web.py:1442 cps/web.py:1503
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "不明なエラーが発生しました。あとで再試行してください。" msgstr "不明なエラーが発生しました。あとで再試行してください。"
#: cps/admin.py:1425 cps/web.py:1382 #: cps/admin.py:1487 cps/web.py:1382
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "初めにSMTPメールの設定をしてください" msgstr "初めにSMTPメールの設定をしてください"
#: cps/admin.py:1436 #: cps/admin.py:1498
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1502 #: cps/admin.py:1564
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "更新データを要求中" msgstr "更新データを要求中"
#: cps/admin.py:1503 #: cps/admin.py:1565
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "更新データをダウンロード中" msgstr "更新データをダウンロード中"
#: cps/admin.py:1504 #: cps/admin.py:1566
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "更新データを展開中" msgstr "更新データを展開中"
#: cps/admin.py:1505 #: cps/admin.py:1567
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "ファイルを置換中" msgstr "ファイルを置換中"
#: cps/admin.py:1506 #: cps/admin.py:1568
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "データベースの接続を切断完了" msgstr "データベースの接続を切断完了"
#: cps/admin.py:1507 #: cps/admin.py:1569
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "サーバ停止中" msgstr "サーバ停止中"
#: cps/admin.py:1508 #: cps/admin.py:1570
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "アップデート完了、OKを押してページをリロードしてください" msgstr "アップデート完了、OKを押してページをリロードしてください"
#: cps/admin.py:1509 cps/admin.py:1510 cps/admin.py:1511 cps/admin.py:1512 #: cps/admin.py:1571 cps/admin.py:1572 cps/admin.py:1573 cps/admin.py:1574
#: cps/admin.py:1513 #: cps/admin.py:1575
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "アップデート失敗:" msgstr "アップデート失敗:"
#: cps/admin.py:1509 cps/updater.py:343 cps/updater.py:550 cps/updater.py:552 #: cps/admin.py:1571 cps/updater.py:356 cps/updater.py:566 cps/updater.py:568
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTPエラー" msgstr "HTTPエラー"
#: cps/admin.py:1510 cps/updater.py:345 cps/updater.py:554 #: cps/admin.py:1572 cps/updater.py:358 cps/updater.py:570
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "接続エラー" msgstr "接続エラー"
#: cps/admin.py:1511 cps/updater.py:347 cps/updater.py:556 #: cps/admin.py:1573 cps/updater.py:360 cps/updater.py:572
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "接続を確立中にタイムアウトしました" msgstr "接続を確立中にタイムアウトしました"
#: cps/admin.py:1512 cps/updater.py:349 cps/updater.py:558 #: cps/admin.py:1574 cps/updater.py:362 cps/updater.py:574
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "エラー発生" msgstr "エラー発生"
#: cps/admin.py:1513 #: cps/admin.py:1575
msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir" msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1574 #: cps/admin.py:1636
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1587 #: cps/admin.py:1649
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1591 #: cps/admin.py:1653
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1624 #: cps/admin.py:1686
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1626 #: cps/admin.py:1688
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "" msgstr ""
@ -627,11 +636,11 @@ msgstr ""
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:706 #: cps/helper.py:707
msgid "Unrar binary file not found" msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:720 #: cps/helper.py:721
msgid "Error excecuting UnRar" msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "" msgstr ""
@ -775,7 +784,7 @@ msgid "Downloaded Books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/render_template.py:48 cps/render_template.py:53 #: cps/render_template.py:48 cps/render_template.py:53
#: cps/templates/user_table.html:135 #: cps/templates/user_table.html:151
msgid "Show Downloaded Books" msgid "Show Downloaded Books"
msgstr "" msgstr ""
@ -783,7 +792,7 @@ msgstr ""
msgid "Top Rated Books" msgid "Top Rated Books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/render_template.py:58 cps/templates/user_table.html:129 #: cps/render_template.py:58 cps/templates/user_table.html:145
msgid "Show Top Rated Books" msgid "Show Top Rated Books"
msgstr "" msgstr ""
@ -809,8 +818,8 @@ msgstr ""
msgid "Discover" msgid "Discover"
msgstr "見つける" msgstr "見つける"
#: cps/render_template.py:68 cps/templates/user_table.html:127 #: cps/render_template.py:68 cps/templates/user_table.html:143
#: cps/templates/user_table.html:130 #: cps/templates/user_table.html:146
msgid "Show random books" msgid "Show random books"
msgstr "ランダムで本を表示" msgstr "ランダムで本を表示"
@ -819,7 +828,7 @@ msgstr "ランダムで本を表示"
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "カテゴリ" msgstr "カテゴリ"
#: cps/render_template.py:71 cps/templates/user_table.html:126 #: cps/render_template.py:71 cps/templates/user_table.html:142
msgid "Show category selection" msgid "Show category selection"
msgstr "カテゴリ選択を表示" msgstr "カテゴリ選択を表示"
@ -829,7 +838,7 @@ msgstr "カテゴリ選択を表示"
msgid "Series" msgid "Series"
msgstr "シリーズ" msgstr "シリーズ"
#: cps/render_template.py:74 cps/templates/user_table.html:125 #: cps/render_template.py:74 cps/templates/user_table.html:141
msgid "Show series selection" msgid "Show series selection"
msgstr "シリーズ選択を表示" msgstr "シリーズ選択を表示"
@ -838,7 +847,7 @@ msgstr "シリーズ選択を表示"
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "著者" msgstr "著者"
#: cps/render_template.py:77 cps/templates/user_table.html:128 #: cps/render_template.py:77 cps/templates/user_table.html:144
msgid "Show author selection" msgid "Show author selection"
msgstr "著者選択を表示" msgstr "著者選択を表示"
@ -847,7 +856,7 @@ msgstr "著者選択を表示"
msgid "Publishers" msgid "Publishers"
msgstr "出版社" msgstr "出版社"
#: cps/render_template.py:81 cps/templates/user_table.html:131 #: cps/render_template.py:81 cps/templates/user_table.html:147
msgid "Show publisher selection" msgid "Show publisher selection"
msgstr "出版社選択を表示" msgstr "出版社選択を表示"
@ -857,7 +866,7 @@ msgstr "出版社選択を表示"
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "言語" msgstr "言語"
#: cps/render_template.py:85 cps/templates/user_table.html:123 #: cps/render_template.py:85 cps/templates/user_table.html:139
msgid "Show language selection" msgid "Show language selection"
msgstr "言語選択を表示" msgstr "言語選択を表示"
@ -865,7 +874,7 @@ msgstr "言語選択を表示"
msgid "Ratings" msgid "Ratings"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/render_template.py:88 cps/templates/user_table.html:132 #: cps/render_template.py:88 cps/templates/user_table.html:148
msgid "Show ratings selection" msgid "Show ratings selection"
msgstr "" msgstr ""
@ -873,7 +882,7 @@ msgstr ""
msgid "File formats" msgid "File formats"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/render_template.py:91 cps/templates/user_table.html:133 #: cps/render_template.py:91 cps/templates/user_table.html:149
msgid "Show file formats selection" msgid "Show file formats selection"
msgstr "" msgstr ""
@ -881,7 +890,7 @@ msgstr ""
msgid "Archived Books" msgid "Archived Books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/render_template.py:95 cps/templates/user_table.html:134 #: cps/render_template.py:95 cps/templates/user_table.html:150
msgid "Show archived books" msgid "Show archived books"
msgstr "" msgstr ""
@ -889,11 +898,11 @@ msgstr ""
msgid "Books List" msgid "Books List"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/render_template.py:99 cps/templates/user_table.html:136 #: cps/render_template.py:99 cps/templates/user_table.html:152
msgid "Show Books List" msgid "Show Books List"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:69 cps/shelf.py:122 #: cps/shelf.py:69 cps/shelf.py:124
msgid "Invalid shelf specified" msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "指定された本棚は無効です" msgstr "指定された本棚は無効です"
@ -907,113 +916,113 @@ msgstr "申し訳ありませんが、あなたは %(shelfname)s に本を追加
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "この本は %(shelfname)s にすでに追加されています" msgstr "この本は %(shelfname)s にすでに追加されています"
#: cps/shelf.py:108 #: cps/shelf.py:110
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "本を %(sname)s に追加しました" msgstr "本を %(sname)s に追加しました"
#: cps/shelf.py:126 #: cps/shelf.py:129
#, python-format #, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "%(name)s に本を追加することが許可されていません" msgstr "%(name)s に本を追加することが許可されていません"
#: cps/shelf.py:144 #: cps/shelf.py:147
#, python-format #, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "これらの本は %(name)s にすでに追加されています" msgstr "これらの本は %(name)s にすでに追加されています"
#: cps/shelf.py:156 #: cps/shelf.py:159
#, python-format #, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "本が %(sname)s に追加されました" msgstr "本が %(sname)s に追加されました"
#: cps/shelf.py:161 #: cps/shelf.py:166
#, python-format #, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "%(sname)s に本を追加できません" msgstr "%(sname)s に本を追加できません"
#: cps/shelf.py:206 #: cps/shelf.py:212
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "本が %(sname)s から削除されました" msgstr "本が %(sname)s から削除されました"
#: cps/shelf.py:214 #: cps/shelf.py:221
#, python-format #, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "申し訳ありませんが、%(sname)s から本を削除することが許可されていません" msgstr "申し訳ありませんが、%(sname)s から本を削除することが許可されていません"
#: cps/shelf.py:224 cps/templates/layout.html:140 #: cps/shelf.py:231 cps/templates/layout.html:140
msgid "Create a Shelf" msgid "Create a Shelf"
msgstr "本棚を作成する" msgstr "本棚を作成する"
#: cps/shelf.py:231 #: cps/shelf.py:238
msgid "Edit a shelf" msgid "Edit a shelf"
msgstr "本棚を編集する" msgstr "本棚を編集する"
#: cps/shelf.py:249 #: cps/shelf.py:256
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s created" msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "%(title)s を作成しました" msgstr "%(title)s を作成しました"
#: cps/shelf.py:252 #: cps/shelf.py:259
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed" msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "%(title)s を変更しました" msgstr "%(title)s を変更しました"
#: cps/shelf.py:265 #: cps/shelf.py:273
msgid "There was an error" msgid "There was an error"
msgstr "エラーが発生しました" msgstr "エラーが発生しました"
#: cps/shelf.py:281 #: cps/shelf.py:290
#, python-format #, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:291 #: cps/shelf.py:301
#, python-format #, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:358 #: cps/shelf.py:370
#, python-format #, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "'%(name)s' 内の本の順番を変更する" msgstr "'%(name)s' 内の本の順番を変更する"
#: cps/shelf.py:423 #: cps/shelf.py:436
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'" msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "本棚: '%(name)s'" msgstr "本棚: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:427 #: cps/shelf.py:440
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "本棚を開けません。この本棚は存在しないかアクセスできません" msgstr "本棚を開けません。この本棚は存在しないかアクセスできません"
#: cps/updater.py:361 cps/updater.py:372 cps/updater.py:470 cps/updater.py:484 #: cps/updater.py:374 cps/updater.py:385 cps/updater.py:485 cps/updater.py:500
msgid "Unexpected data while reading update information" msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr "アップデート情報を読み込み中に予期しないデータが見つかりました" msgstr "アップデート情報を読み込み中に予期しないデータが見つかりました"
#: cps/updater.py:368 cps/updater.py:476 #: cps/updater.py:381 cps/updater.py:492
msgid "No update available. You already have the latest version installed" msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr "アップデートはありません。すでに最新バージョンがインストールされています" msgstr "アップデートはありません。すでに最新バージョンがインストールされています"
#: cps/updater.py:385 #: cps/updater.py:399
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version." msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgstr "アップデートが利用可能です。下のボタンをクリックして最新バージョンにアップデートしてください。" msgstr "アップデートが利用可能です。下のボタンをクリックして最新バージョンにアップデートしてください。"
#: cps/updater.py:403 #: cps/updater.py:417
msgid "Could not fetch update information" msgid "Could not fetch update information"
msgstr "アップデート情報を取得できません" msgstr "アップデート情報を取得できません"
#: cps/updater.py:412 #: cps/updater.py:427
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/updater.py:421 cps/updater.py:435 cps/updater.py:446 #: cps/updater.py:436 cps/updater.py:450 cps/updater.py:461
#, python-format #, python-format
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
msgstr "アップデートが利用可能です。下のボタンをクリックしてバージョン: %(version)s にアップデートしてください。" msgstr "アップデートが利用可能です。下のボタンをクリックしてバージョン: %(version)s にアップデートしてください。"
#: cps/updater.py:463 #: cps/updater.py:478
msgid "No release information available" msgid "No release information available"
msgstr "リリース情報がありません" msgstr "リリース情報がありません"
@ -1248,12 +1257,12 @@ msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:8 #: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:8
#: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:8 #: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:8
#: cps/templates/user_edit.html:9 cps/templates/user_table.html:105 #: cps/templates/user_edit.html:9 cps/templates/user_table.html:121
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "ユーザ名" msgstr "ユーザ名"
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:13 #: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:13
#: cps/templates/user_edit.html:14 cps/templates/user_table.html:106 #: cps/templates/user_edit.html:14 cps/templates/user_table.html:122
msgid "E-mail Address" msgid "E-mail Address"
msgstr "" msgstr ""
@ -1262,7 +1271,7 @@ msgid "Send to Kindle E-mail Address"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77 #: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77
#: cps/templates/user_table.html:114 #: cps/templates/user_table.html:130
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "管理者" msgstr "管理者"
@ -1272,13 +1281,13 @@ msgid "Password"
msgstr "パスワード" msgstr "パスワード"
#: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:66 #: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:66
#: cps/templates/user_table.html:116 #: cps/templates/user_table.html:132
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "アップロード" msgstr "アップロード"
#: cps/templates/admin.html:20 cps/templates/detail.html:18 #: cps/templates/admin.html:20 cps/templates/detail.html:18
#: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6 #: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6
#: cps/templates/user_table.html:117 #: cps/templates/user_table.html:133
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "ダウンロード" msgstr "ダウンロード"
@ -1286,15 +1295,15 @@ msgstr "ダウンロード"
msgid "View Books" msgid "View Books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/user_table.html:102 #: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/user_table.html:118
#: cps/templates/user_table.html:119 #: cps/templates/user_table.html:135
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "編集" msgstr "編集"
#: cps/templates/admin.html:23 cps/templates/book_edit.html:16 #: cps/templates/admin.html:23 cps/templates/book_edit.html:16
#: cps/templates/book_table.html:58 cps/templates/modal_dialogs.html:63 #: cps/templates/book_table.html:58 cps/templates/modal_dialogs.html:63
#: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:66 #: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:66
#: cps/templates/user_table.html:120 #: cps/templates/user_table.html:136
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "削除" msgstr "削除"
@ -1578,6 +1587,7 @@ msgid "Identifier Value"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:72 cps/templates/book_edit.html:289 #: cps/templates/book_edit.html:72 cps/templates/book_edit.html:289
#: cps/templates/user_table.html:23
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
@ -1684,8 +1694,8 @@ msgid "No Result(s) found! Please try another keyword."
msgstr "検索結果が見つかりません。別のキーワードで検索してみてください。" msgstr "検索結果が見つかりません。別のキーワードで検索してみてください。"
#: cps/templates/book_table.html:11 cps/templates/book_table.html:53 #: cps/templates/book_table.html:11 cps/templates/book_table.html:53
#: cps/templates/user_table.html:13 cps/templates/user_table.html:51 #: cps/templates/user_table.html:13 cps/templates/user_table.html:65
#: cps/templates/user_table.html:73 #: cps/templates/user_table.html:88
msgid "This Field is Required" msgid "This Field is Required"
msgstr "" msgstr ""
@ -1693,7 +1703,7 @@ msgstr ""
msgid "Merge selected books" msgid "Merge selected books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:25 cps/templates/user_table.html:95 #: cps/templates/book_table.html:25 cps/templates/user_table.html:111
msgid "Remove Selections" msgid "Remove Selections"
msgstr "" msgstr ""
@ -2172,7 +2182,7 @@ msgid "Default Visibilities for New Users"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:142 cps/templates/user_edit.html:82 #: cps/templates/config_view_edit.html:142 cps/templates/user_edit.html:82
#: cps/templates/user_table.html:122 #: cps/templates/user_table.html:138
msgid "Show Random Books in Detail View" msgid "Show Random Books in Detail View"
msgstr "" msgstr ""
@ -2287,7 +2297,7 @@ msgid "Save and Send Test E-mail"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:69 cps/templates/layout.html:29 #: cps/templates/email_edit.html:69 cps/templates/layout.html:29
#: cps/templates/shelf_order.html:41 cps/templates/user_table.html:142 #: cps/templates/shelf_order.html:41 cps/templates/user_table.html:158
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "戻る" msgstr "戻る"
@ -2300,6 +2310,7 @@ msgid "Add Domain"
msgstr "ドメインを追加" msgstr "ドメインを追加"
#: cps/templates/email_edit.html:79 cps/templates/email_edit.html:105 #: cps/templates/email_edit.html:79 cps/templates/email_edit.html:105
#: cps/templates/user_table.html:26
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "追加" msgstr "追加"
@ -2917,7 +2928,7 @@ msgstr ""
msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values" msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:135 cps/templates/user_table.html:137 #: cps/templates/user_edit.html:135 cps/templates/user_table.html:153
msgid "Delete User" msgid "Delete User"
msgstr "" msgstr ""
@ -2925,90 +2936,90 @@ msgstr ""
msgid "Generate Kobo Auth URL" msgid "Generate Kobo Auth URL"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:76 #: cps/templates/user_table.html:68 cps/templates/user_table.html:91
msgid "Select..." msgid "Select..."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:102 #: cps/templates/user_table.html:118
msgid "Edit User" msgid "Edit User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:105 #: cps/templates/user_table.html:121
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter Username" msgid "Enter Username"
msgstr "ユーザ名を入力してください" msgstr "ユーザ名を入力してください"
#: cps/templates/user_table.html:106 #: cps/templates/user_table.html:122
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter E-mail Address" msgid "Enter E-mail Address"
msgstr "あなたのメールアドレス" msgstr "あなたのメールアドレス"
#: cps/templates/user_table.html:107 #: cps/templates/user_table.html:123
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter Kindle E-mail Address" msgid "Enter Kindle E-mail Address"
msgstr "あなたのメールアドレス" msgstr "あなたのメールアドレス"
#: cps/templates/user_table.html:107 #: cps/templates/user_table.html:123
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Kindle E-mail" msgid "Kindle E-mail"
msgstr "テストメール" msgstr "テストメール"
#: cps/templates/user_table.html:108 #: cps/templates/user_table.html:124
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Locale" msgid "Locale"
msgstr "サイズ" msgstr "サイズ"
#: cps/templates/user_table.html:109 #: cps/templates/user_table.html:125
msgid "Visible Book Languages" msgid "Visible Book Languages"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:110 #: cps/templates/user_table.html:126
msgid "Edit Denied Tags" msgid "Edit Denied Tags"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:110 #: cps/templates/user_table.html:126
msgid "Denied Tags" msgid "Denied Tags"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:111 #: cps/templates/user_table.html:127
msgid "Edit Allowed Tags" msgid "Edit Allowed Tags"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:111 #: cps/templates/user_table.html:127
msgid "Allowed Tags" msgid "Allowed Tags"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:112 #: cps/templates/user_table.html:128
msgid "Edit Allowed Column Values" msgid "Edit Allowed Column Values"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:112 #: cps/templates/user_table.html:128
msgid "Allowed Column Values" msgid "Allowed Column Values"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:113 #: cps/templates/user_table.html:129
msgid "Edit Denied Column Values" msgid "Edit Denied Column Values"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:113 #: cps/templates/user_table.html:129
msgid "Denied Columns Values" msgid "Denied Columns Values"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:115 #: cps/templates/user_table.html:131
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "パスワード変更を許可" msgstr "パスワード変更を許可"
#: cps/templates/user_table.html:118 #: cps/templates/user_table.html:134
msgid "View" msgid "View"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:121 #: cps/templates/user_table.html:137
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Public Shelfs" msgid "Edit Public Shelfs"
msgstr "本棚を編集する" msgstr "本棚を編集する"
#: cps/templates/user_table.html:124 #: cps/templates/user_table.html:140
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show read/unread selection" msgid "Show read/unread selection"
msgstr "シリーズ選択を表示" msgstr "シリーズ選択を表示"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-18 12:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-26 19:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-27 17:06+0700\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-27 17:06+0700\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language: km_KH\n" "Language: km_KH\n"
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
#: cps/admin.py:175 cps/editbooks.py:668 cps/editbooks.py:682 #: cps/admin.py:175 cps/editbooks.py:668 cps/editbooks.py:682
#: cps/editbooks.py:821 cps/editbooks.py:823 cps/editbooks.py:850 #: cps/editbooks.py:821 cps/editbooks.py:823 cps/editbooks.py:850
#: cps/editbooks.py:866 cps/updater.py:539 cps/uploader.py:94 #: cps/editbooks.py:866 cps/updater.py:555 cps/uploader.py:94
#: cps/uploader.py:104 #: cps/uploader.py:104
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "មិនដឹង" msgstr "មិនដឹង"
@ -62,326 +62,336 @@ msgstr "ទំព័ររដ្ឋបាល"
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "ការកំណត់ផ្ទាំងប្រើប្រាស់" msgstr "ការកំណត់ផ្ទាំងប្រើប្រាស់"
#: cps/admin.py:238 cps/templates/admin.html:46 #: cps/admin.py:250 cps/templates/admin.html:46
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Users" msgid "Edit Users"
msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់រដ្ឋបាល" msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់រដ្ឋបាល"
#: cps/admin.py:278 #: cps/admin.py:291
msgid "all" msgid "all"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:300 cps/admin.py:1389 #: cps/admin.py:315 cps/admin.py:1451
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:320 cps/templates/user_edit.html:44 #: cps/admin.py:329
#: cps/templates/user_table.html:54 msgid "{} users deleted successfully"
msgstr ""
#: cps/admin.py:351 cps/templates/user_edit.html:44
#: cps/templates/user_table.html:69
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "បង្ហាញទាំងអស់" msgstr "បង្ហាញទាំងអស់"
#: cps/admin.py:353 cps/admin.py:1275 #: cps/admin.py:390 cps/admin.py:1333
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:362 #: cps/admin.py:399
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:371 cps/admin.py:1240 #: cps/admin.py:408 cps/admin.py:1298
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:376 #: cps/admin.py:413
msgid "Guest can't have this view" msgid "Guest can't have this view"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:391 #: cps/admin.py:420
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set" msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:447 cps/admin.py:1132 #: cps/admin.py:477 cps/admin.py:1183
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:458 #: cps/admin.py:489
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:460 #: cps/admin.py:491
msgid "Do you really want to delete this domain?" msgid "Do you really want to delete this domain?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:462 #: cps/admin.py:493
msgid "Do you really want to delete this user?" msgid "Do you really want to delete this user?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:464 cps/templates/shelf.html:90 #: cps/admin.py:495 cps/templates/shelf.html:90
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបធ្នើនេះមែនទេ?" msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបធ្នើនេះមែនទេ?"
#: cps/admin.py:466 #: cps/admin.py:497
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបធ្នើនេះមែនទេ?" msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបធ្នើនេះមែនទេ?"
#: cps/admin.py:468 #: cps/admin.py:499
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:470 #: cps/admin.py:501
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:472 #: cps/admin.py:503
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបធ្នើនេះមែនទេ?"
#: cps/admin.py:505
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:718 cps/admin.py:724 cps/admin.py:734 cps/admin.py:744 #: cps/admin.py:767 cps/admin.py:773 cps/admin.py:783 cps/admin.py:793
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:29 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:43
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:720 cps/admin.py:726 cps/admin.py:736 cps/admin.py:746 #: cps/admin.py:769 cps/admin.py:775 cps/admin.py:785 cps/admin.py:795
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:34 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:48
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:888 #: cps/admin.py:938
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:930 #: cps/admin.py:980
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:936 #: cps/admin.py:986
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:966 #: cps/admin.py:1016
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:981 #: cps/admin.py:1031
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:984 #: cps/admin.py:1034
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:989 #: cps/admin.py:1039
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:992 #: cps/admin.py:1042
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1000 #: cps/admin.py:1050
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1003 #: cps/admin.py:1053
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1011 #: cps/admin.py:1061
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1037 #: cps/admin.py:1087
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1043 #: cps/admin.py:1093
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1113 cps/admin.py:1212 cps/admin.py:1299 cps/admin.py:1364 #: cps/admin.py:1164 cps/admin.py:1268 cps/admin.py:1360 cps/admin.py:1426
#: cps/shelf.py:102 cps/shelf.py:159 cps/shelf.py:200 cps/shelf.py:261 #: cps/shelf.py:103 cps/shelf.py:163 cps/shelf.py:206 cps/shelf.py:269
#: cps/shelf.py:314 cps/shelf.py:348 cps/shelf.py:418 #: cps/shelf.py:325 cps/shelf.py:360 cps/shelf.py:431
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1125 #: cps/admin.py:1176
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1129 #: cps/admin.py:1180
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1168 #: cps/admin.py:1221
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "ការកំណត់សាមញ្ញ" msgstr "ការកំណត់សាមញ្ញ"
#: cps/admin.py:1184 cps/web.py:1417 #: cps/admin.py:1237 cps/web.py:1417
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "សូមបំពេញចន្លោះទាំងអស់!" msgstr "សូមបំពេញចន្លោះទាំងអស់!"
#: cps/admin.py:1192 #: cps/admin.py:1245
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1196 cps/admin.py:1318 #: cps/admin.py:1249 cps/admin.py:1379
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "បន្ថែមអ្នកប្រើប្រាស់ថ្មី" msgstr "បន្ថែមអ្នកប្រើប្រាស់ថ្មី"
#: cps/admin.py:1205 #: cps/admin.py:1258
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "បានបង្កើតអ្នកប្រើប្រាស់ %(user)s" msgstr "បានបង្កើតអ្នកប្រើប្រាស់ %(user)s"
#: cps/admin.py:1209 #: cps/admin.py:1264
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1221 #: cps/admin.py:1277
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់ %(nick)s ត្រូវបានលុប" msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់ %(nick)s ត្រូវបានលុប"
#: cps/admin.py:1223 cps/admin.py:1224 #: cps/admin.py:1279 cps/admin.py:1280
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1227 #: cps/admin.py:1283
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1289 cps/admin.py:1407 #: cps/admin.py:1348 cps/admin.py:1469
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "កែប្រែអ្នកប្រើប្រាស់ %(nick)s" msgstr "កែប្រែអ្នកប្រើប្រាស់ %(nick)s"
#: cps/admin.py:1293 #: cps/admin.py:1352
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់ %(nick)s ត្រូវបានកែប្រែ" msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់ %(nick)s ត្រូវបានកែប្រែ"
#: cps/admin.py:1296 #: cps/admin.py:1356
msgid "An unknown error occured." #, fuzzy
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "បញ្ហាដែលមិនដឹងបានកើតឡើង។" msgstr "បញ្ហាដែលមិនដឹងបានកើតឡើង។"
#: cps/admin.py:1327 cps/templates/admin.html:94 #: cps/admin.py:1388 cps/templates/admin.html:94
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "ប្តូរការកំណត់ SMTP" msgstr "ប្តូរការកំណត់ SMTP"
#: cps/admin.py:1346 #: cps/admin.py:1407
msgid "G-Mail Account Verification Successful" msgid "G-Mail Account Verification Successful"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1371 #: cps/admin.py:1433
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1374 #: cps/admin.py:1436
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1376 #: cps/admin.py:1438
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1378 #: cps/admin.py:1440
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1419 #: cps/admin.py:1481
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1422 cps/web.py:1442 cps/web.py:1503 #: cps/admin.py:1484 cps/web.py:1442 cps/web.py:1503
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1425 cps/web.py:1382 #: cps/admin.py:1487 cps/web.py:1382
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "សូមកំណត់អ៊ីមែល SMTP ជាមុនសិន" msgstr "សូមកំណត់អ៊ីមែល SMTP ជាមុនសិន"
#: cps/admin.py:1436 #: cps/admin.py:1498
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1502 #: cps/admin.py:1564
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "កំពុងស្នើសុំឯកសារបច្ចុប្បន្នភាព" msgstr "កំពុងស្នើសុំឯកសារបច្ចុប្បន្នភាព"
#: cps/admin.py:1503 #: cps/admin.py:1565
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "កំពុងទាញយកឯកសារបច្ចុប្បន្នភាព" msgstr "កំពុងទាញយកឯកសារបច្ចុប្បន្នភាព"
#: cps/admin.py:1504 #: cps/admin.py:1566
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "កំពុងពន្លាឯកសារបច្ចុប្បន្នភាព" msgstr "កំពុងពន្លាឯកសារបច្ចុប្បន្នភាព"
#: cps/admin.py:1505 #: cps/admin.py:1567
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1506 #: cps/admin.py:1568
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "ទំនាក់ទំនងទៅមូលដ្ឋានទិន្នន័យត្រូវបានផ្តាច់" msgstr "ទំនាក់ទំនងទៅមូលដ្ឋានទិន្នន័យត្រូវបានផ្តាច់"
#: cps/admin.py:1507 #: cps/admin.py:1569
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1508 #: cps/admin.py:1570
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "ការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពបានបញ្ចប់ សូមចុច okay រួចបើកទំព័រជាថ្មី" msgstr "ការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពបានបញ្ចប់ សូមចុច okay រួចបើកទំព័រជាថ្មី"
#: cps/admin.py:1509 cps/admin.py:1510 cps/admin.py:1511 cps/admin.py:1512 #: cps/admin.py:1571 cps/admin.py:1572 cps/admin.py:1573 cps/admin.py:1574
#: cps/admin.py:1513 #: cps/admin.py:1575
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1509 cps/updater.py:343 cps/updater.py:550 cps/updater.py:552 #: cps/admin.py:1571 cps/updater.py:356 cps/updater.py:566 cps/updater.py:568
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1510 cps/updater.py:345 cps/updater.py:554 #: cps/admin.py:1572 cps/updater.py:358 cps/updater.py:570
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1511 cps/updater.py:347 cps/updater.py:556 #: cps/admin.py:1573 cps/updater.py:360 cps/updater.py:572
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1512 cps/updater.py:349 cps/updater.py:558 #: cps/admin.py:1574 cps/updater.py:362 cps/updater.py:574
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1513 #: cps/admin.py:1575
msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir" msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1574 #: cps/admin.py:1636
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1587 #: cps/admin.py:1649
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1591 #: cps/admin.py:1653
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1624 #: cps/admin.py:1686
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1626 #: cps/admin.py:1688
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "" msgstr ""
@ -628,11 +638,11 @@ msgstr ""
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:706 #: cps/helper.py:707
msgid "Unrar binary file not found" msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:720 #: cps/helper.py:721
msgid "Error excecuting UnRar" msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "" msgstr ""
@ -776,7 +786,7 @@ msgid "Downloaded Books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/render_template.py:48 cps/render_template.py:53 #: cps/render_template.py:48 cps/render_template.py:53
#: cps/templates/user_table.html:135 #: cps/templates/user_table.html:151
msgid "Show Downloaded Books" msgid "Show Downloaded Books"
msgstr "" msgstr ""
@ -784,7 +794,7 @@ msgstr ""
msgid "Top Rated Books" msgid "Top Rated Books"
msgstr "សៀវភៅដែលមានការវាយតម្លៃល្អជាងគេ" msgstr "សៀវភៅដែលមានការវាយតម្លៃល្អជាងគេ"
#: cps/render_template.py:58 cps/templates/user_table.html:129 #: cps/render_template.py:58 cps/templates/user_table.html:145
msgid "Show Top Rated Books" msgid "Show Top Rated Books"
msgstr "បង្ហាញសៀវភៅដែលមានការវាយតម្លៃល្អជាងគេ" msgstr "បង្ហាញសៀវភៅដែលមានការវាយតម្លៃល្អជាងគេ"
@ -810,8 +820,8 @@ msgstr ""
msgid "Discover" msgid "Discover"
msgstr "ស្រាវជ្រាវ" msgstr "ស្រាវជ្រាវ"
#: cps/render_template.py:68 cps/templates/user_table.html:127 #: cps/render_template.py:68 cps/templates/user_table.html:143
#: cps/templates/user_table.html:130 #: cps/templates/user_table.html:146
msgid "Show random books" msgid "Show random books"
msgstr "បង្ហាញសៀវភៅចៃដន្យ" msgstr "បង្ហាញសៀវភៅចៃដន្យ"
@ -820,7 +830,7 @@ msgstr "បង្ហាញសៀវភៅចៃដន្យ"
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "ប្រភេទនានា" msgstr "ប្រភេទនានា"
#: cps/render_template.py:71 cps/templates/user_table.html:126 #: cps/render_template.py:71 cps/templates/user_table.html:142
msgid "Show category selection" msgid "Show category selection"
msgstr "បង្ហាញជម្រើសប្រភេទ" msgstr "បង្ហាញជម្រើសប្រភេទ"
@ -830,7 +840,7 @@ msgstr "បង្ហាញជម្រើសប្រភេទ"
msgid "Series" msgid "Series"
msgstr "ស៊េរី" msgstr "ស៊េរី"
#: cps/render_template.py:74 cps/templates/user_table.html:125 #: cps/render_template.py:74 cps/templates/user_table.html:141
msgid "Show series selection" msgid "Show series selection"
msgstr "បង្ហាញជម្រើសស៊េរី" msgstr "បង្ហាញជម្រើសស៊េរី"
@ -839,7 +849,7 @@ msgstr "បង្ហាញជម្រើសស៊េរី"
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "អ្នកនិពន្ធ" msgstr "អ្នកនិពន្ធ"
#: cps/render_template.py:77 cps/templates/user_table.html:128 #: cps/render_template.py:77 cps/templates/user_table.html:144
msgid "Show author selection" msgid "Show author selection"
msgstr "បង្ហាញជម្រើសអ្នកនិពន្ធ" msgstr "បង្ហាញជម្រើសអ្នកនិពន្ធ"
@ -848,7 +858,7 @@ msgstr "បង្ហាញជម្រើសអ្នកនិពន្ធ"
msgid "Publishers" msgid "Publishers"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/render_template.py:81 cps/templates/user_table.html:131 #: cps/render_template.py:81 cps/templates/user_table.html:147
msgid "Show publisher selection" msgid "Show publisher selection"
msgstr "" msgstr ""
@ -858,7 +868,7 @@ msgstr ""
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "ភាសានានា" msgstr "ភាសានានា"
#: cps/render_template.py:85 cps/templates/user_table.html:123 #: cps/render_template.py:85 cps/templates/user_table.html:139
msgid "Show language selection" msgid "Show language selection"
msgstr "បង្ហាញផ្នែកភាសា" msgstr "បង្ហាញផ្នែកភាសា"
@ -866,7 +876,7 @@ msgstr "បង្ហាញផ្នែកភាសា"
msgid "Ratings" msgid "Ratings"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/render_template.py:88 cps/templates/user_table.html:132 #: cps/render_template.py:88 cps/templates/user_table.html:148
msgid "Show ratings selection" msgid "Show ratings selection"
msgstr "" msgstr ""
@ -874,7 +884,7 @@ msgstr ""
msgid "File formats" msgid "File formats"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/render_template.py:91 cps/templates/user_table.html:133 #: cps/render_template.py:91 cps/templates/user_table.html:149
msgid "Show file formats selection" msgid "Show file formats selection"
msgstr "" msgstr ""
@ -882,7 +892,7 @@ msgstr ""
msgid "Archived Books" msgid "Archived Books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/render_template.py:95 cps/templates/user_table.html:134 #: cps/render_template.py:95 cps/templates/user_table.html:150
msgid "Show archived books" msgid "Show archived books"
msgstr "" msgstr ""
@ -890,11 +900,11 @@ msgstr ""
msgid "Books List" msgid "Books List"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/render_template.py:99 cps/templates/user_table.html:136 #: cps/render_template.py:99 cps/templates/user_table.html:152
msgid "Show Books List" msgid "Show Books List"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:69 cps/shelf.py:122 #: cps/shelf.py:69 cps/shelf.py:124
msgid "Invalid shelf specified" msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "" msgstr ""
@ -908,113 +918,113 @@ msgstr ""
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:108 #: cps/shelf.py:110
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "សៀវភៅត្រូវបានបន្ថែមទៅធ្នើ៖ %(sname)s" msgstr "សៀវភៅត្រូវបានបន្ថែមទៅធ្នើ៖ %(sname)s"
#: cps/shelf.py:126 #: cps/shelf.py:129
#, python-format #, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:144 #: cps/shelf.py:147
#, python-format #, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:156 #: cps/shelf.py:159
#, python-format #, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:161 #: cps/shelf.py:166
#, python-format #, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:206 #: cps/shelf.py:212
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "សៀវភៅត្រូវបានដកចេញពីធ្នើ៖ %(sname)s" msgstr "សៀវភៅត្រូវបានដកចេញពីធ្នើ៖ %(sname)s"
#: cps/shelf.py:214 #: cps/shelf.py:221
#, python-format #, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "សូមអភ័យទោស អ្នកមិនមានសិទ្ធិដកសៀវភៅចេញពីធ្នើនេះទេ៖ %(sname)s" msgstr "សូមអភ័យទោស អ្នកមិនមានសិទ្ធិដកសៀវភៅចេញពីធ្នើនេះទេ៖ %(sname)s"
#: cps/shelf.py:224 cps/templates/layout.html:140 #: cps/shelf.py:231 cps/templates/layout.html:140
msgid "Create a Shelf" msgid "Create a Shelf"
msgstr "បង្កើតធ្នើ" msgstr "បង្កើតធ្នើ"
#: cps/shelf.py:231 #: cps/shelf.py:238
msgid "Edit a shelf" msgid "Edit a shelf"
msgstr "កែប្រែធ្នើ" msgstr "កែប្រែធ្នើ"
#: cps/shelf.py:249 #: cps/shelf.py:256
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s created" msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "ធ្នើឈ្មោះ %(title)s ត្រូវបានបង្កើត" msgstr "ធ្នើឈ្មោះ %(title)s ត្រូវបានបង្កើត"
#: cps/shelf.py:252 #: cps/shelf.py:259
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed" msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "ធ្នើឈ្មោះ %(title)s ត្រូវបានប្តូរ" msgstr "ធ្នើឈ្មោះ %(title)s ត្រូវបានប្តូរ"
#: cps/shelf.py:265 #: cps/shelf.py:273
msgid "There was an error" msgid "There was an error"
msgstr "មានបញ្ហា" msgstr "មានបញ្ហា"
#: cps/shelf.py:281 #: cps/shelf.py:290
#, python-format #, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:291 #: cps/shelf.py:301
#, python-format #, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:358 #: cps/shelf.py:370
#, python-format #, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "ប្តូរលំដាប់ធ្នើ៖ %(name)s" msgstr "ប្តូរលំដាប់ធ្នើ៖ %(name)s"
#: cps/shelf.py:423 #: cps/shelf.py:436
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'" msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "ធ្នើ៖ %(name)s" msgstr "ធ្នើ៖ %(name)s"
#: cps/shelf.py:427 #: cps/shelf.py:440
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "មានបញ្ហាពេលបើកធ្នើ។ ពុំមានធ្នើ ឬមិនអាចបើកបាន" msgstr "មានបញ្ហាពេលបើកធ្នើ។ ពុំមានធ្នើ ឬមិនអាចបើកបាន"
#: cps/updater.py:361 cps/updater.py:372 cps/updater.py:470 cps/updater.py:484 #: cps/updater.py:374 cps/updater.py:385 cps/updater.py:485 cps/updater.py:500
msgid "Unexpected data while reading update information" msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/updater.py:368 cps/updater.py:476 #: cps/updater.py:381 cps/updater.py:492
msgid "No update available. You already have the latest version installed" msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/updater.py:385 #: cps/updater.py:399
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version." msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/updater.py:403 #: cps/updater.py:417
msgid "Could not fetch update information" msgid "Could not fetch update information"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/updater.py:412 #: cps/updater.py:427
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/updater.py:421 cps/updater.py:435 cps/updater.py:446 #: cps/updater.py:436 cps/updater.py:450 cps/updater.py:461
#, python-format #, python-format
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/updater.py:463 #: cps/updater.py:478
msgid "No release information available" msgid "No release information available"
msgstr "" msgstr ""
@ -1249,12 +1259,12 @@ msgstr "បញ្ជីអ្នកប្រើប្រាស់"
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:8 #: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:8
#: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:8 #: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:8
#: cps/templates/user_edit.html:9 cps/templates/user_table.html:105 #: cps/templates/user_edit.html:9 cps/templates/user_table.html:121
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "ឈ្មោះហៅក្រៅ" msgstr "ឈ្មោះហៅក្រៅ"
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:13 #: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:13
#: cps/templates/user_edit.html:14 cps/templates/user_table.html:106 #: cps/templates/user_edit.html:14 cps/templates/user_table.html:122
msgid "E-mail Address" msgid "E-mail Address"
msgstr "" msgstr ""
@ -1263,7 +1273,7 @@ msgid "Send to Kindle E-mail Address"
msgstr "ឧបករណ៍ Kindle" msgstr "ឧបករណ៍ Kindle"
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77 #: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77
#: cps/templates/user_table.html:114 #: cps/templates/user_table.html:130
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "រដ្ឋបាល" msgstr "រដ្ឋបាល"
@ -1273,13 +1283,13 @@ msgid "Password"
msgstr "លេខសម្ងាត់" msgstr "លេខសម្ងាត់"
#: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:66 #: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:66
#: cps/templates/user_table.html:116 #: cps/templates/user_table.html:132
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "អាប់ឡូដ" msgstr "អាប់ឡូដ"
#: cps/templates/admin.html:20 cps/templates/detail.html:18 #: cps/templates/admin.html:20 cps/templates/detail.html:18
#: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6 #: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6
#: cps/templates/user_table.html:117 #: cps/templates/user_table.html:133
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "ទាញយក" msgstr "ទាញយក"
@ -1287,15 +1297,15 @@ msgstr "ទាញយក"
msgid "View Books" msgid "View Books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/user_table.html:102 #: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/user_table.html:118
#: cps/templates/user_table.html:119 #: cps/templates/user_table.html:135
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "កែប្រែ" msgstr "កែប្រែ"
#: cps/templates/admin.html:23 cps/templates/book_edit.html:16 #: cps/templates/admin.html:23 cps/templates/book_edit.html:16
#: cps/templates/book_table.html:58 cps/templates/modal_dialogs.html:63 #: cps/templates/book_table.html:58 cps/templates/modal_dialogs.html:63
#: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:66 #: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:66
#: cps/templates/user_table.html:120 #: cps/templates/user_table.html:136
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "លុប" msgstr "លុប"
@ -1579,6 +1589,7 @@ msgid "Identifier Value"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:72 cps/templates/book_edit.html:289 #: cps/templates/book_edit.html:72 cps/templates/book_edit.html:289
#: cps/templates/user_table.html:23
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
@ -1685,8 +1696,8 @@ msgid "No Result(s) found! Please try another keyword."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:11 cps/templates/book_table.html:53 #: cps/templates/book_table.html:11 cps/templates/book_table.html:53
#: cps/templates/user_table.html:13 cps/templates/user_table.html:51 #: cps/templates/user_table.html:13 cps/templates/user_table.html:65
#: cps/templates/user_table.html:73 #: cps/templates/user_table.html:88
msgid "This Field is Required" msgid "This Field is Required"
msgstr "" msgstr ""
@ -1694,7 +1705,7 @@ msgstr ""
msgid "Merge selected books" msgid "Merge selected books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:25 cps/templates/user_table.html:95 #: cps/templates/book_table.html:25 cps/templates/user_table.html:111
msgid "Remove Selections" msgid "Remove Selections"
msgstr "" msgstr ""
@ -2173,7 +2184,7 @@ msgid "Default Visibilities for New Users"
msgstr "ភាពមើលឃើញដែលមកស្រាប់សម្រាប់អ្នកប្រើប្រាស់ថ្មី" msgstr "ភាពមើលឃើញដែលមកស្រាប់សម្រាប់អ្នកប្រើប្រាស់ថ្មី"
#: cps/templates/config_view_edit.html:142 cps/templates/user_edit.html:82 #: cps/templates/config_view_edit.html:142 cps/templates/user_edit.html:82
#: cps/templates/user_table.html:122 #: cps/templates/user_table.html:138
msgid "Show Random Books in Detail View" msgid "Show Random Books in Detail View"
msgstr "បង្ហាញសៀវភៅចៃដន្យក្នុងការបង្ហាញជាពិស្តារ" msgstr "បង្ហាញសៀវភៅចៃដន្យក្នុងការបង្ហាញជាពិស្តារ"
@ -2288,7 +2299,7 @@ msgid "Save and Send Test E-mail"
msgstr "រក្សាទុកការកំណត់រួចផ្ញើអ៊ីមែលសាកល្បង" msgstr "រក្សាទុកការកំណត់រួចផ្ញើអ៊ីមែលសាកល្បង"
#: cps/templates/email_edit.html:69 cps/templates/layout.html:29 #: cps/templates/email_edit.html:69 cps/templates/layout.html:29
#: cps/templates/shelf_order.html:41 cps/templates/user_table.html:142 #: cps/templates/shelf_order.html:41 cps/templates/user_table.html:158
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "មកក្រោយ" msgstr "មកក្រោយ"
@ -2301,6 +2312,7 @@ msgid "Add Domain"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:79 cps/templates/email_edit.html:105 #: cps/templates/email_edit.html:79 cps/templates/email_edit.html:105
#: cps/templates/user_table.html:26
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
@ -2918,7 +2930,7 @@ msgstr ""
msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values" msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:135 cps/templates/user_table.html:137 #: cps/templates/user_edit.html:135 cps/templates/user_table.html:153
msgid "Delete User" msgid "Delete User"
msgstr "លុបអ្នកប្រើប្រាស់នេះ" msgstr "លុបអ្នកប្រើប្រាស់នេះ"
@ -2926,89 +2938,89 @@ msgstr "លុបអ្នកប្រើប្រាស់នេះ"
msgid "Generate Kobo Auth URL" msgid "Generate Kobo Auth URL"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:76 #: cps/templates/user_table.html:68 cps/templates/user_table.html:91
msgid "Select..." msgid "Select..."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:102 #: cps/templates/user_table.html:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit User" msgid "Edit User"
msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់រដ្ឋបាល" msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់រដ្ឋបាល"
#: cps/templates/user_table.html:105 #: cps/templates/user_table.html:121
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter Username" msgid "Enter Username"
msgstr "ជ្រើសរើសឈ្មោះអ្នកប្រើប្រាស់" msgstr "ជ្រើសរើសឈ្មោះអ្នកប្រើប្រាស់"
#: cps/templates/user_table.html:106 #: cps/templates/user_table.html:122
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter E-mail Address" msgid "Enter E-mail Address"
msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែលរបស់អ្នក" msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែលរបស់អ្នក"
#: cps/templates/user_table.html:107 #: cps/templates/user_table.html:123
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter Kindle E-mail Address" msgid "Enter Kindle E-mail Address"
msgstr "ឧបករណ៍ Kindle" msgstr "ឧបករណ៍ Kindle"
#: cps/templates/user_table.html:107 #: cps/templates/user_table.html:123
msgid "Kindle E-mail" msgid "Kindle E-mail"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:108 #: cps/templates/user_table.html:124
msgid "Locale" msgid "Locale"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:109 #: cps/templates/user_table.html:125
msgid "Visible Book Languages" msgid "Visible Book Languages"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:110 #: cps/templates/user_table.html:126
msgid "Edit Denied Tags" msgid "Edit Denied Tags"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:110 #: cps/templates/user_table.html:126
msgid "Denied Tags" msgid "Denied Tags"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:111 #: cps/templates/user_table.html:127
msgid "Edit Allowed Tags" msgid "Edit Allowed Tags"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:111 #: cps/templates/user_table.html:127
msgid "Allowed Tags" msgid "Allowed Tags"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:112 #: cps/templates/user_table.html:128
msgid "Edit Allowed Column Values" msgid "Edit Allowed Column Values"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:112 #: cps/templates/user_table.html:128
msgid "Allowed Column Values" msgid "Allowed Column Values"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:113 #: cps/templates/user_table.html:129
msgid "Edit Denied Column Values" msgid "Edit Denied Column Values"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:113 #: cps/templates/user_table.html:129
msgid "Denied Columns Values" msgid "Denied Columns Values"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:115 #: cps/templates/user_table.html:131
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "អនុញ្ញាតឲប្តូរលេខសម្ងាត់" msgstr "អនុញ្ញាតឲប្តូរលេខសម្ងាត់"
#: cps/templates/user_table.html:118 #: cps/templates/user_table.html:134
msgid "View" msgid "View"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:121 #: cps/templates/user_table.html:137
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Public Shelfs" msgid "Edit Public Shelfs"
msgstr "កែប្រែធ្នើ" msgstr "កែប្រែធ្នើ"
#: cps/templates/user_table.html:124 #: cps/templates/user_table.html:140
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show read/unread selection" msgid "Show read/unread selection"
msgstr "បង្ហាញជម្រើសស៊េរី" msgstr "បង្ហាញជម្រើសស៊េរី"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web (GPLV3)\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web (GPLV3)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-18 12:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-26 19:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-12 08:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-12 08:20+0100\n"
"Last-Translator: Marcel Maas <marcel.maas@outlook.com>\n" "Last-Translator: Marcel Maas <marcel.maas@outlook.com>\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Onbekende opdracht"
#: cps/admin.py:175 cps/editbooks.py:668 cps/editbooks.py:682 #: cps/admin.py:175 cps/editbooks.py:668 cps/editbooks.py:682
#: cps/editbooks.py:821 cps/editbooks.py:823 cps/editbooks.py:850 #: cps/editbooks.py:821 cps/editbooks.py:823 cps/editbooks.py:850
#: cps/editbooks.py:866 cps/updater.py:539 cps/uploader.py:94 #: cps/editbooks.py:866 cps/updater.py:555 cps/uploader.py:94
#: cps/uploader.py:104 #: cps/uploader.py:104
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend" msgstr "Onbekend"
@ -62,328 +62,338 @@ msgstr "Systeembeheer"
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "Uiterlijk aanpassen" msgstr "Uiterlijk aanpassen"
#: cps/admin.py:238 cps/templates/admin.html:46 #: cps/admin.py:250 cps/templates/admin.html:46
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Users" msgid "Edit Users"
msgstr "Systeembeheerder" msgstr "Systeembeheerder"
#: cps/admin.py:278 #: cps/admin.py:291
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "all" msgid "all"
msgstr "Alles" msgstr "Alles"
#: cps/admin.py:300 cps/admin.py:1389 #: cps/admin.py:315 cps/admin.py:1451
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Gebruiker niet gevonden" msgstr "Gebruiker niet gevonden"
#: cps/admin.py:320 cps/templates/user_edit.html:44 #: cps/admin.py:329
#: cps/templates/user_table.html:54 msgid "{} users deleted successfully"
msgstr ""
#: cps/admin.py:351 cps/templates/user_edit.html:44
#: cps/templates/user_table.html:69
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "Alle talen" msgstr "Alle talen"
#: cps/admin.py:353 cps/admin.py:1275 #: cps/admin.py:390 cps/admin.py:1333
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:362 #: cps/admin.py:399
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:371 cps/admin.py:1240 #: cps/admin.py:408 cps/admin.py:1298
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "Kan systeembeheerder rol niet verwijderen van de laatste systeembeheerder" msgstr "Kan systeembeheerder rol niet verwijderen van de laatste systeembeheerder"
#: cps/admin.py:376 #: cps/admin.py:413
msgid "Guest can't have this view" msgid "Guest can't have this view"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:391 #: cps/admin.py:420
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set" msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:447 cps/admin.py:1132 #: cps/admin.py:477 cps/admin.py:1183
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Calibre-Web-configuratie bijgewerkt" msgstr "Calibre-Web-configuratie bijgewerkt"
#: cps/admin.py:458 #: cps/admin.py:489
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "Wil je werkelijk je Kobo Token verwijderen?" msgstr "Wil je werkelijk je Kobo Token verwijderen?"
#: cps/admin.py:460 #: cps/admin.py:491
msgid "Do you really want to delete this domain?" msgid "Do you really want to delete this domain?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:462 #: cps/admin.py:493
msgid "Do you really want to delete this user?" msgid "Do you really want to delete this user?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:464 cps/templates/shelf.html:90 #: cps/admin.py:495 cps/templates/shelf.html:90
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze boekenplank wilt verwijderen?" msgstr "Weet je zeker dat je deze boekenplank wilt verwijderen?"
#: cps/admin.py:466 #: cps/admin.py:497
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze boekenplank wilt verwijderen?" msgstr "Weet je zeker dat je deze boekenplank wilt verwijderen?"
#: cps/admin.py:468 #: cps/admin.py:499
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:470 #: cps/admin.py:501
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:472 #: cps/admin.py:503
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze boekenplank wilt verwijderen?"
#: cps/admin.py:505
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:718 cps/admin.py:724 cps/admin.py:734 cps/admin.py:744 #: cps/admin.py:767 cps/admin.py:773 cps/admin.py:783 cps/admin.py:793
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:29 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:43
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Weigeren" msgstr "Weigeren"
#: cps/admin.py:720 cps/admin.py:726 cps/admin.py:736 cps/admin.py:746 #: cps/admin.py:769 cps/admin.py:775 cps/admin.py:785 cps/admin.py:795
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:34 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:48
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "Toestaan" msgstr "Toestaan"
#: cps/admin.py:888 #: cps/admin.py:938
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "client_secrets.json is niet geconfigureerd voor webapplicatie" msgstr "client_secrets.json is niet geconfigureerd voor webapplicatie"
#: cps/admin.py:930 #: cps/admin.py:980
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "De locatie van het logbestand is onjuist, voer een geldige locatie in" msgstr "De locatie van het logbestand is onjuist, voer een geldige locatie in"
#: cps/admin.py:936 #: cps/admin.py:986
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "De locatie vam het toegangslog is onjuist, voer een geldige locatie in" msgstr "De locatie vam het toegangslog is onjuist, voer een geldige locatie in"
#: cps/admin.py:966 #: cps/admin.py:1016
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:981 #: cps/admin.py:1031
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:984 #: cps/admin.py:1034
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:989 #: cps/admin.py:1039
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:992 #: cps/admin.py:1042
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1000 #: cps/admin.py:1050
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1003 #: cps/admin.py:1053
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1011 #: cps/admin.py:1061
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1037 #: cps/admin.py:1087
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "SSL-sleutellocatie is niet geldig, voer een geldige locatie in" msgstr "SSL-sleutellocatie is niet geldig, voer een geldige locatie in"
#: cps/admin.py:1043 #: cps/admin.py:1093
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "SSL-certificaatlocatie is niet geldig, voer een geldige locatie in" msgstr "SSL-certificaatlocatie is niet geldig, voer een geldige locatie in"
#: cps/admin.py:1113 cps/admin.py:1212 cps/admin.py:1299 cps/admin.py:1364 #: cps/admin.py:1164 cps/admin.py:1268 cps/admin.py:1360 cps/admin.py:1426
#: cps/shelf.py:102 cps/shelf.py:159 cps/shelf.py:200 cps/shelf.py:261 #: cps/shelf.py:103 cps/shelf.py:163 cps/shelf.py:206 cps/shelf.py:269
#: cps/shelf.py:314 cps/shelf.py:348 cps/shelf.py:418 #: cps/shelf.py:325 cps/shelf.py:360 cps/shelf.py:431
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "Instellingen niet opgeslagen" msgstr "Instellingen niet opgeslagen"
#: cps/admin.py:1125 #: cps/admin.py:1176
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Database niet gevonden, voer de juiste locatie in" msgstr "Database niet gevonden, voer de juiste locatie in"
#: cps/admin.py:1129 #: cps/admin.py:1180
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "Kan niet schrijven naar database" msgstr "Kan niet schrijven naar database"
#: cps/admin.py:1168 #: cps/admin.py:1221
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "Basis configuratie" msgstr "Basis configuratie"
#: cps/admin.py:1184 cps/web.py:1417 #: cps/admin.py:1237 cps/web.py:1417
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Vul alle velden in!" msgstr "Vul alle velden in!"
#: cps/admin.py:1192 #: cps/admin.py:1245
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "Het e-mailadres bevat geen geldige domeinnaam" msgstr "Het e-mailadres bevat geen geldige domeinnaam"
#: cps/admin.py:1196 cps/admin.py:1318 #: cps/admin.py:1249 cps/admin.py:1379
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Gebruiker toevoegen" msgstr "Gebruiker toevoegen"
#: cps/admin.py:1205 #: cps/admin.py:1258
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Gebruiker '%(user)s' aangemaakt" msgstr "Gebruiker '%(user)s' aangemaakt"
#: cps/admin.py:1209 #: cps/admin.py:1264
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "Bestaand account met dit e-mailadres of deze gebruikersnaam aangetroffen." msgstr "Bestaand account met dit e-mailadres of deze gebruikersnaam aangetroffen."
#: cps/admin.py:1221 #: cps/admin.py:1277
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Gebruiker '%(nick)s' verwijderd" msgstr "Gebruiker '%(nick)s' verwijderd"
#: cps/admin.py:1223 cps/admin.py:1224 #: cps/admin.py:1279 cps/admin.py:1280
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1227 #: cps/admin.py:1283
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Kan laatste systeembeheerder niet verwijderen" msgstr "Kan laatste systeembeheerder niet verwijderen"
#: cps/admin.py:1289 cps/admin.py:1407 #: cps/admin.py:1348 cps/admin.py:1469
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Gebruiker '%(nick)s' bewerken" msgstr "Gebruiker '%(nick)s' bewerken"
#: cps/admin.py:1293 #: cps/admin.py:1352
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Gebruiker '%(nick)s' bijgewerkt" msgstr "Gebruiker '%(nick)s' bijgewerkt"
#: cps/admin.py:1296 #: cps/admin.py:1356
msgid "An unknown error occured." #, fuzzy
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden." msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden."
#: cps/admin.py:1327 cps/templates/admin.html:94 #: cps/admin.py:1388 cps/templates/admin.html:94
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "SMTP-instellingen bewerken" msgstr "SMTP-instellingen bewerken"
#: cps/admin.py:1346 #: cps/admin.py:1407
msgid "G-Mail Account Verification Successful" msgid "G-Mail Account Verification Successful"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1371 #: cps/admin.py:1433
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1374 #: cps/admin.py:1436
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Fout opgetreden bij het versturen van de test-e-mail: %(res)s" msgstr "Fout opgetreden bij het versturen van de test-e-mail: %(res)s"
#: cps/admin.py:1376 #: cps/admin.py:1438
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Gelieve eerst je e-mail adres configureren..." msgstr "Gelieve eerst je e-mail adres configureren..."
#: cps/admin.py:1378 #: cps/admin.py:1440
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "E-mailserver-instellingen bijgewerkt" msgstr "E-mailserver-instellingen bijgewerkt"
#: cps/admin.py:1419 #: cps/admin.py:1481
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Wachtwoord voor gebruiker %(user)s is hersteld" msgstr "Wachtwoord voor gebruiker %(user)s is hersteld"
#: cps/admin.py:1422 cps/web.py:1442 cps/web.py:1503 #: cps/admin.py:1484 cps/web.py:1442 cps/web.py:1503
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Onbekende fout opgetreden. Probeer het later nog eens." msgstr "Onbekende fout opgetreden. Probeer het later nog eens."
#: cps/admin.py:1425 cps/web.py:1382 #: cps/admin.py:1487 cps/web.py:1382
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Stel eerst SMTP-mail in..." msgstr "Stel eerst SMTP-mail in..."
#: cps/admin.py:1436 #: cps/admin.py:1498
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Logbestand lezer" msgstr "Logbestand lezer"
#: cps/admin.py:1502 #: cps/admin.py:1564
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Update opvragen" msgstr "Update opvragen"
#: cps/admin.py:1503 #: cps/admin.py:1565
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Update downloaden" msgstr "Update downloaden"
#: cps/admin.py:1504 #: cps/admin.py:1566
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Update uitpakken" msgstr "Update uitpakken"
#: cps/admin.py:1505 #: cps/admin.py:1567
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Update toepassen" msgstr "Update toepassen"
#: cps/admin.py:1506 #: cps/admin.py:1568
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Databaseverbindingen zijn gesloten" msgstr "Databaseverbindingen zijn gesloten"
#: cps/admin.py:1507 #: cps/admin.py:1569
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Bezig met stoppen van Calibre-Web" msgstr "Bezig met stoppen van Calibre-Web"
#: cps/admin.py:1508 #: cps/admin.py:1570
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Update voltooid, klik op 'Oké' en vernieuw de pagina" msgstr "Update voltooid, klik op 'Oké' en vernieuw de pagina"
#: cps/admin.py:1509 cps/admin.py:1510 cps/admin.py:1511 cps/admin.py:1512 #: cps/admin.py:1571 cps/admin.py:1572 cps/admin.py:1573 cps/admin.py:1574
#: cps/admin.py:1513 #: cps/admin.py:1575
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Update mislukt:" msgstr "Update mislukt:"
#: cps/admin.py:1509 cps/updater.py:343 cps/updater.py:550 cps/updater.py:552 #: cps/admin.py:1571 cps/updater.py:356 cps/updater.py:566 cps/updater.py:568
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP-fout" msgstr "HTTP-fout"
#: cps/admin.py:1510 cps/updater.py:345 cps/updater.py:554 #: cps/admin.py:1572 cps/updater.py:358 cps/updater.py:570
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Verbindingsfout" msgstr "Verbindingsfout"
#: cps/admin.py:1511 cps/updater.py:347 cps/updater.py:556 #: cps/admin.py:1573 cps/updater.py:360 cps/updater.py:572
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Time-out tijdens maken van verbinding" msgstr "Time-out tijdens maken van verbinding"
#: cps/admin.py:1512 cps/updater.py:349 cps/updater.py:558 #: cps/admin.py:1574 cps/updater.py:362 cps/updater.py:574
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Algemene fout" msgstr "Algemene fout"
#: cps/admin.py:1513 #: cps/admin.py:1575
msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir" msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir"
msgstr "Geüpload bestand kon niet opgeslagen worden in de tijdelijke map" msgstr "Geüpload bestand kon niet opgeslagen worden in de tijdelijke map"
#: cps/admin.py:1574 #: cps/admin.py:1636
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1587 #: cps/admin.py:1649
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Fout: %(ldaperror)s" msgstr "Fout: %(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1591 #: cps/admin.py:1653
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Fout: No user returned in response of LDAP server" msgstr "Fout: No user returned in response of LDAP server"
#: cps/admin.py:1624 #: cps/admin.py:1686
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1626 #: cps/admin.py:1688
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "" msgstr ""
@ -631,11 +641,11 @@ msgstr ""
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "Alleen jpg/jpeg bestanden zijn toegestaan als omslag" msgstr "Alleen jpg/jpeg bestanden zijn toegestaan als omslag"
#: cps/helper.py:706 #: cps/helper.py:707
msgid "Unrar binary file not found" msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "Unrar executable niet gevonden" msgstr "Unrar executable niet gevonden"
#: cps/helper.py:720 #: cps/helper.py:721
msgid "Error excecuting UnRar" msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "Fout bij het uitvoeren van Unrar" msgstr "Fout bij het uitvoeren van Unrar"
@ -779,7 +789,7 @@ msgid "Downloaded Books"
msgstr "Gedownloade boeken" msgstr "Gedownloade boeken"
#: cps/render_template.py:48 cps/render_template.py:53 #: cps/render_template.py:48 cps/render_template.py:53
#: cps/templates/user_table.html:135 #: cps/templates/user_table.html:151
msgid "Show Downloaded Books" msgid "Show Downloaded Books"
msgstr "Gedownloade boeken tonen" msgstr "Gedownloade boeken tonen"
@ -787,7 +797,7 @@ msgstr "Gedownloade boeken tonen"
msgid "Top Rated Books" msgid "Top Rated Books"
msgstr "Best beoordeelde boeken" msgstr "Best beoordeelde boeken"
#: cps/render_template.py:58 cps/templates/user_table.html:129 #: cps/render_template.py:58 cps/templates/user_table.html:145
msgid "Show Top Rated Books" msgid "Show Top Rated Books"
msgstr "Best beoordeelde boeken tonen" msgstr "Best beoordeelde boeken tonen"
@ -813,8 +823,8 @@ msgstr "Ongelezen boeken tonen"
msgid "Discover" msgid "Discover"
msgstr "Willekeurige boeken" msgstr "Willekeurige boeken"
#: cps/render_template.py:68 cps/templates/user_table.html:127 #: cps/render_template.py:68 cps/templates/user_table.html:143
#: cps/templates/user_table.html:130 #: cps/templates/user_table.html:146
msgid "Show random books" msgid "Show random books"
msgstr "Willekeurige boeken tonen" msgstr "Willekeurige boeken tonen"
@ -823,7 +833,7 @@ msgstr "Willekeurige boeken tonen"
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Categorieën" msgstr "Categorieën"
#: cps/render_template.py:71 cps/templates/user_table.html:126 #: cps/render_template.py:71 cps/templates/user_table.html:142
msgid "Show category selection" msgid "Show category selection"
msgstr "Categoriekeuze tonen" msgstr "Categoriekeuze tonen"
@ -833,7 +843,7 @@ msgstr "Categoriekeuze tonen"
msgid "Series" msgid "Series"
msgstr "Boekenreeksen" msgstr "Boekenreeksen"
#: cps/render_template.py:74 cps/templates/user_table.html:125 #: cps/render_template.py:74 cps/templates/user_table.html:141
msgid "Show series selection" msgid "Show series selection"
msgstr "Boekenreeksenkeuze tonen" msgstr "Boekenreeksenkeuze tonen"
@ -842,7 +852,7 @@ msgstr "Boekenreeksenkeuze tonen"
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "Auteurs" msgstr "Auteurs"
#: cps/render_template.py:77 cps/templates/user_table.html:128 #: cps/render_template.py:77 cps/templates/user_table.html:144
msgid "Show author selection" msgid "Show author selection"
msgstr "Auteurkeuze tonen" msgstr "Auteurkeuze tonen"
@ -851,7 +861,7 @@ msgstr "Auteurkeuze tonen"
msgid "Publishers" msgid "Publishers"
msgstr "Uitgevers" msgstr "Uitgevers"
#: cps/render_template.py:81 cps/templates/user_table.html:131 #: cps/render_template.py:81 cps/templates/user_table.html:147
msgid "Show publisher selection" msgid "Show publisher selection"
msgstr "Uitgeverskeuze tonen" msgstr "Uitgeverskeuze tonen"
@ -861,7 +871,7 @@ msgstr "Uitgeverskeuze tonen"
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Talen" msgstr "Talen"
#: cps/render_template.py:85 cps/templates/user_table.html:123 #: cps/render_template.py:85 cps/templates/user_table.html:139
msgid "Show language selection" msgid "Show language selection"
msgstr "Taalkeuze tonen" msgstr "Taalkeuze tonen"
@ -869,7 +879,7 @@ msgstr "Taalkeuze tonen"
msgid "Ratings" msgid "Ratings"
msgstr "Beoordelingen" msgstr "Beoordelingen"
#: cps/render_template.py:88 cps/templates/user_table.html:132 #: cps/render_template.py:88 cps/templates/user_table.html:148
msgid "Show ratings selection" msgid "Show ratings selection"
msgstr "Beoordelingen tonen" msgstr "Beoordelingen tonen"
@ -877,7 +887,7 @@ msgstr "Beoordelingen tonen"
msgid "File formats" msgid "File formats"
msgstr "Bestandsformaten" msgstr "Bestandsformaten"
#: cps/render_template.py:91 cps/templates/user_table.html:133 #: cps/render_template.py:91 cps/templates/user_table.html:149
msgid "Show file formats selection" msgid "Show file formats selection"
msgstr "Bestandsformaten tonen" msgstr "Bestandsformaten tonen"
@ -885,7 +895,7 @@ msgstr "Bestandsformaten tonen"
msgid "Archived Books" msgid "Archived Books"
msgstr "Gearchiveerde boeken" msgstr "Gearchiveerde boeken"
#: cps/render_template.py:95 cps/templates/user_table.html:134 #: cps/render_template.py:95 cps/templates/user_table.html:150
msgid "Show archived books" msgid "Show archived books"
msgstr "Gearchiveerde boeken tonen" msgstr "Gearchiveerde boeken tonen"
@ -893,11 +903,11 @@ msgstr "Gearchiveerde boeken tonen"
msgid "Books List" msgid "Books List"
msgstr "Boekenlijst" msgstr "Boekenlijst"
#: cps/render_template.py:99 cps/templates/user_table.html:136 #: cps/render_template.py:99 cps/templates/user_table.html:152
msgid "Show Books List" msgid "Show Books List"
msgstr "Boekenlijst tonen" msgstr "Boekenlijst tonen"
#: cps/shelf.py:69 cps/shelf.py:122 #: cps/shelf.py:69 cps/shelf.py:124
msgid "Invalid shelf specified" msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "Ongeldige boekenplank opgegeven" msgstr "Ongeldige boekenplank opgegeven"
@ -911,113 +921,113 @@ msgstr "Sorry, je mag geen boeken toevoegen aan boekenplank: %(shelfname)s"
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Dit boek maakt al deel uit van boekenplank: %(shelfname)s" msgstr "Dit boek maakt al deel uit van boekenplank: %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:108 #: cps/shelf.py:110
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Het boek is toegevoegd aan boekenplank: %(sname)s" msgstr "Het boek is toegevoegd aan boekenplank: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:126 #: cps/shelf.py:129
#, python-format #, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "Je bent niet gemachtigd om boeken toe te voegen aan boekenplank: %(name)s" msgstr "Je bent niet gemachtigd om boeken toe te voegen aan boekenplank: %(name)s"
#: cps/shelf.py:144 #: cps/shelf.py:147
#, python-format #, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "Deze boeken maken al deel uit van boekenplank: %(name)s" msgstr "Deze boeken maken al deel uit van boekenplank: %(name)s"
#: cps/shelf.py:156 #: cps/shelf.py:159
#, python-format #, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "De boeken zijn toegevoegd aan boekenplank: %(sname)s" msgstr "De boeken zijn toegevoegd aan boekenplank: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:161 #: cps/shelf.py:166
#, python-format #, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "Kan boeken niet toevoegen aan boekenplank: %(sname)s" msgstr "Kan boeken niet toevoegen aan boekenplank: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:206 #: cps/shelf.py:212
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "Het boek is verwijderd van boekenplank: %(sname)s" msgstr "Het boek is verwijderd van boekenplank: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:214 #: cps/shelf.py:221
#, python-format #, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "Je bent niet gemachtigd om boeken te verwijderen van boekenplank: %(sname)s" msgstr "Je bent niet gemachtigd om boeken te verwijderen van boekenplank: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:224 cps/templates/layout.html:140 #: cps/shelf.py:231 cps/templates/layout.html:140
msgid "Create a Shelf" msgid "Create a Shelf"
msgstr "Boekenplank maken" msgstr "Boekenplank maken"
#: cps/shelf.py:231 #: cps/shelf.py:238
msgid "Edit a shelf" msgid "Edit a shelf"
msgstr "Pas een boekenplank aan" msgstr "Pas een boekenplank aan"
#: cps/shelf.py:249 #: cps/shelf.py:256
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s created" msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Boekenplank '%(title)s' aangemaakt" msgstr "Boekenplank '%(title)s' aangemaakt"
#: cps/shelf.py:252 #: cps/shelf.py:259
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed" msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Boekenplank '%(title)s' is aangepast" msgstr "Boekenplank '%(title)s' is aangepast"
#: cps/shelf.py:265 #: cps/shelf.py:273
msgid "There was an error" msgid "There was an error"
msgstr "Er is een fout opgetreden" msgstr "Er is een fout opgetreden"
#: cps/shelf.py:281 #: cps/shelf.py:290
#, python-format #, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Een openbare boekenplank met de naam '%(title)s' bestaat al." msgstr "Een openbare boekenplank met de naam '%(title)s' bestaat al."
#: cps/shelf.py:291 #: cps/shelf.py:301
#, python-format #, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Een persoonlijke boekenplank met de naam '%(title)s' bestaat al." msgstr "Een persoonlijke boekenplank met de naam '%(title)s' bestaat al."
#: cps/shelf.py:358 #: cps/shelf.py:370
#, python-format #, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Volgorde bewerken van boekenplank: '%(name)s'" msgstr "Volgorde bewerken van boekenplank: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:423 #: cps/shelf.py:436
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'" msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Boekenplank: '%(name)s'" msgstr "Boekenplank: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:427 #: cps/shelf.py:440
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Kan boekenplank niet openen: de boekenplank bestaat niet of is ontoegankelijk" msgstr "Kan boekenplank niet openen: de boekenplank bestaat niet of is ontoegankelijk"
#: cps/updater.py:361 cps/updater.py:372 cps/updater.py:470 cps/updater.py:484 #: cps/updater.py:374 cps/updater.py:385 cps/updater.py:485 cps/updater.py:500
msgid "Unexpected data while reading update information" msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr "Onverwachte gegevens tijdens het uitlezen van de update-informatie" msgstr "Onverwachte gegevens tijdens het uitlezen van de update-informatie"
#: cps/updater.py:368 cps/updater.py:476 #: cps/updater.py:381 cps/updater.py:492
msgid "No update available. You already have the latest version installed" msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr "Er is geen update beschikbaar." msgstr "Er is geen update beschikbaar."
#: cps/updater.py:385 #: cps/updater.py:399
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version." msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgstr "Er is een update beschikbaar. Klik op de knop hieronder om te updaten naar de nieuwste versie." msgstr "Er is een update beschikbaar. Klik op de knop hieronder om te updaten naar de nieuwste versie."
#: cps/updater.py:403 #: cps/updater.py:417
msgid "Could not fetch update information" msgid "Could not fetch update information"
msgstr "De update-informatie kan niet worden opgehaald" msgstr "De update-informatie kan niet worden opgehaald"
#: cps/updater.py:412 #: cps/updater.py:427
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "Klik op onderstaande knop om de laatste stabiele versie te installeren." msgstr "Klik op onderstaande knop om de laatste stabiele versie te installeren."
#: cps/updater.py:421 cps/updater.py:435 cps/updater.py:446 #: cps/updater.py:436 cps/updater.py:450 cps/updater.py:461
#, python-format #, python-format
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
msgstr "Er is een update beschikbaar. Klik op de knop hieronder om te updaten naar versie: %(version)s" msgstr "Er is een update beschikbaar. Klik op de knop hieronder om te updaten naar versie: %(version)s"
#: cps/updater.py:463 #: cps/updater.py:478
msgid "No release information available" msgid "No release information available"
msgstr "Geen update-informatie beschikbaar" msgstr "Geen update-informatie beschikbaar"
@ -1252,12 +1262,12 @@ msgstr "Gebruikerslijst"
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:8 #: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:8
#: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:8 #: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:8
#: cps/templates/user_edit.html:9 cps/templates/user_table.html:105 #: cps/templates/user_edit.html:9 cps/templates/user_table.html:121
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam" msgstr "Gebruikersnaam"
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:13 #: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:13
#: cps/templates/user_edit.html:14 cps/templates/user_table.html:106 #: cps/templates/user_edit.html:14 cps/templates/user_table.html:122
msgid "E-mail Address" msgid "E-mail Address"
msgstr "E-mailadres" msgstr "E-mailadres"
@ -1266,7 +1276,7 @@ msgid "Send to Kindle E-mail Address"
msgstr "Kindle-e-mailadres" msgstr "Kindle-e-mailadres"
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77 #: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77
#: cps/templates/user_table.html:114 #: cps/templates/user_table.html:130
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Beheer" msgstr "Beheer"
@ -1276,13 +1286,13 @@ msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord" msgstr "Wachtwoord"
#: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:66 #: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:66
#: cps/templates/user_table.html:116 #: cps/templates/user_table.html:132
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Uploaden" msgstr "Uploaden"
#: cps/templates/admin.html:20 cps/templates/detail.html:18 #: cps/templates/admin.html:20 cps/templates/detail.html:18
#: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6 #: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6
#: cps/templates/user_table.html:117 #: cps/templates/user_table.html:133
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Downloaden" msgstr "Downloaden"
@ -1290,15 +1300,15 @@ msgstr "Downloaden"
msgid "View Books" msgid "View Books"
msgstr "Boeken lezen" msgstr "Boeken lezen"
#: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/user_table.html:102 #: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/user_table.html:118
#: cps/templates/user_table.html:119 #: cps/templates/user_table.html:135
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Bewerken" msgstr "Bewerken"
#: cps/templates/admin.html:23 cps/templates/book_edit.html:16 #: cps/templates/admin.html:23 cps/templates/book_edit.html:16
#: cps/templates/book_table.html:58 cps/templates/modal_dialogs.html:63 #: cps/templates/book_table.html:58 cps/templates/modal_dialogs.html:63
#: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:66 #: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:66
#: cps/templates/user_table.html:120 #: cps/templates/user_table.html:136
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen" msgstr "Verwijderen"
@ -1582,6 +1592,7 @@ msgid "Identifier Value"
msgstr "Identificatie waarde" msgstr "Identificatie waarde"
#: cps/templates/book_edit.html:72 cps/templates/book_edit.html:289 #: cps/templates/book_edit.html:72 cps/templates/book_edit.html:289
#: cps/templates/user_table.html:23
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen" msgstr "Verwijderen"
@ -1688,8 +1699,8 @@ msgid "No Result(s) found! Please try another keyword."
msgstr "Geen resultaten gevonden! Gebruik een ander trefwoord." msgstr "Geen resultaten gevonden! Gebruik een ander trefwoord."
#: cps/templates/book_table.html:11 cps/templates/book_table.html:53 #: cps/templates/book_table.html:11 cps/templates/book_table.html:53
#: cps/templates/user_table.html:13 cps/templates/user_table.html:51 #: cps/templates/user_table.html:13 cps/templates/user_table.html:65
#: cps/templates/user_table.html:73 #: cps/templates/user_table.html:88
msgid "This Field is Required" msgid "This Field is Required"
msgstr "Dit veld is verplicht" msgstr "Dit veld is verplicht"
@ -1697,7 +1708,7 @@ msgstr "Dit veld is verplicht"
msgid "Merge selected books" msgid "Merge selected books"
msgstr "Geselecteerde boeken samenvoegen" msgstr "Geselecteerde boeken samenvoegen"
#: cps/templates/book_table.html:25 cps/templates/user_table.html:95 #: cps/templates/book_table.html:25 cps/templates/user_table.html:111
msgid "Remove Selections" msgid "Remove Selections"
msgstr "Geselecteerde boeken verwijderen" msgstr "Geselecteerde boeken verwijderen"
@ -2176,7 +2187,7 @@ msgid "Default Visibilities for New Users"
msgstr "Standaard zichtbaar voor nieuwe gebruikers" msgstr "Standaard zichtbaar voor nieuwe gebruikers"
#: cps/templates/config_view_edit.html:142 cps/templates/user_edit.html:82 #: cps/templates/config_view_edit.html:142 cps/templates/user_edit.html:82
#: cps/templates/user_table.html:122 #: cps/templates/user_table.html:138
msgid "Show Random Books in Detail View" msgid "Show Random Books in Detail View"
msgstr "Willekeurige boeken tonen in gedetailleerde weergave" msgstr "Willekeurige boeken tonen in gedetailleerde weergave"
@ -2291,7 +2302,7 @@ msgid "Save and Send Test E-mail"
msgstr "Opslaan en test-e-mail versturen" msgstr "Opslaan en test-e-mail versturen"
#: cps/templates/email_edit.html:69 cps/templates/layout.html:29 #: cps/templates/email_edit.html:69 cps/templates/layout.html:29
#: cps/templates/shelf_order.html:41 cps/templates/user_table.html:142 #: cps/templates/shelf_order.html:41 cps/templates/user_table.html:158
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Annuleren" msgstr "Annuleren"
@ -2304,6 +2315,7 @@ msgid "Add Domain"
msgstr "Domein toevoegen" msgstr "Domein toevoegen"
#: cps/templates/email_edit.html:79 cps/templates/email_edit.html:105 #: cps/templates/email_edit.html:79 cps/templates/email_edit.html:105
#: cps/templates/user_table.html:26
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Toevoegen" msgstr "Toevoegen"
@ -2921,7 +2933,7 @@ msgstr "Aanmaken/Bekijk"
msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values" msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values"
msgstr "Voeg toegestane/geweigerde aangepaste kolom waarden toe" msgstr "Voeg toegestane/geweigerde aangepaste kolom waarden toe"
#: cps/templates/user_edit.html:135 cps/templates/user_table.html:137 #: cps/templates/user_edit.html:135 cps/templates/user_table.html:153
msgid "Delete User" msgid "Delete User"
msgstr "Deze gebruiker verwijderen" msgstr "Deze gebruiker verwijderen"
@ -2929,97 +2941,97 @@ msgstr "Deze gebruiker verwijderen"
msgid "Generate Kobo Auth URL" msgid "Generate Kobo Auth URL"
msgstr "Genereer Kobo Auth URL" msgstr "Genereer Kobo Auth URL"
#: cps/templates/user_table.html:76 #: cps/templates/user_table.html:68 cps/templates/user_table.html:91
msgid "Select..." msgid "Select..."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:102 #: cps/templates/user_table.html:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit User" msgid "Edit User"
msgstr "Systeembeheerder" msgstr "Systeembeheerder"
#: cps/templates/user_table.html:105 #: cps/templates/user_table.html:121
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter Username" msgid "Enter Username"
msgstr "Kies een gebruikersnaam" msgstr "Kies een gebruikersnaam"
#: cps/templates/user_table.html:106 #: cps/templates/user_table.html:122
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter E-mail Address" msgid "Enter E-mail Address"
msgstr "Je e-mailadres" msgstr "Je e-mailadres"
#: cps/templates/user_table.html:107 #: cps/templates/user_table.html:123
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter Kindle E-mail Address" msgid "Enter Kindle E-mail Address"
msgstr "Kindle-e-mailadres" msgstr "Kindle-e-mailadres"
#: cps/templates/user_table.html:107 #: cps/templates/user_table.html:123
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Kindle E-mail" msgid "Kindle E-mail"
msgstr "Test-e-mail" msgstr "Test-e-mail"
#: cps/templates/user_table.html:108 #: cps/templates/user_table.html:124
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Locale" msgid "Locale"
msgstr "Schaal" msgstr "Schaal"
#: cps/templates/user_table.html:109 #: cps/templates/user_table.html:125
msgid "Visible Book Languages" msgid "Visible Book Languages"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:110 #: cps/templates/user_table.html:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Denied Tags" msgid "Edit Denied Tags"
msgstr "Selecteer toegestane/geweigerde tags" msgstr "Selecteer toegestane/geweigerde tags"
#: cps/templates/user_table.html:110 #: cps/templates/user_table.html:126
msgid "Denied Tags" msgid "Denied Tags"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:111 #: cps/templates/user_table.html:127
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Allowed Tags" msgid "Edit Allowed Tags"
msgstr "Selecteer toegestane/geweigerde tags" msgstr "Selecteer toegestane/geweigerde tags"
#: cps/templates/user_table.html:111 #: cps/templates/user_table.html:127
msgid "Allowed Tags" msgid "Allowed Tags"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:112 #: cps/templates/user_table.html:128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Allowed Column Values" msgid "Edit Allowed Column Values"
msgstr "Voeg toegestane/geweigerde aangepaste kolom waarden toe" msgstr "Voeg toegestane/geweigerde aangepaste kolom waarden toe"
#: cps/templates/user_table.html:112 #: cps/templates/user_table.html:128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Allowed Column Values" msgid "Allowed Column Values"
msgstr "Voeg toegestane/geweigerde aangepaste kolom waarden toe" msgstr "Voeg toegestane/geweigerde aangepaste kolom waarden toe"
#: cps/templates/user_table.html:113 #: cps/templates/user_table.html:129
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Denied Column Values" msgid "Edit Denied Column Values"
msgstr "Voeg toegestane/geweigerde aangepaste kolom waarden toe" msgstr "Voeg toegestane/geweigerde aangepaste kolom waarden toe"
#: cps/templates/user_table.html:113 #: cps/templates/user_table.html:129
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Denied Columns Values" msgid "Denied Columns Values"
msgstr "Voeg toegestane/geweigerde aangepaste kolom waarden toe" msgstr "Voeg toegestane/geweigerde aangepaste kolom waarden toe"
#: cps/templates/user_table.html:115 #: cps/templates/user_table.html:131
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "Wachtwoord wijzigen toestaan" msgstr "Wachtwoord wijzigen toestaan"
#: cps/templates/user_table.html:118 #: cps/templates/user_table.html:134
msgid "View" msgid "View"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:121 #: cps/templates/user_table.html:137
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Public Shelfs" msgid "Edit Public Shelfs"
msgstr "Openbare boekenplank" msgstr "Openbare boekenplank"
#: cps/templates/user_table.html:124 #: cps/templates/user_table.html:140
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show read/unread selection" msgid "Show read/unread selection"
msgstr "Boekenreeksenkeuze tonen" msgstr "Boekenreeksenkeuze tonen"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre Web - polski (POT: 2019-08-06 18:35)\n" "Project-Id-Version: Calibre Web - polski (POT: 2019-08-06 18:35)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-18 12:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-26 19:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-30 21:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-30 21:05+0200\n"
"Last-Translator: Jerzy Piątek <jerzy.piatek@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jerzy Piątek <jerzy.piatek@gmail.com>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Nieznane polecenie"
# ??? # ???
#: cps/admin.py:175 cps/editbooks.py:668 cps/editbooks.py:682 #: cps/admin.py:175 cps/editbooks.py:668 cps/editbooks.py:682
#: cps/editbooks.py:821 cps/editbooks.py:823 cps/editbooks.py:850 #: cps/editbooks.py:821 cps/editbooks.py:823 cps/editbooks.py:850
#: cps/editbooks.py:866 cps/updater.py:539 cps/uploader.py:94 #: cps/editbooks.py:866 cps/updater.py:555 cps/uploader.py:94
#: cps/uploader.py:104 #: cps/uploader.py:104
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany" msgstr "Nieznany"
@ -63,331 +63,341 @@ msgstr "Panel administratora"
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "Konfiguracja Interfejsu" msgstr "Konfiguracja Interfejsu"
#: cps/admin.py:238 cps/templates/admin.html:46 #: cps/admin.py:250 cps/templates/admin.html:46
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Users" msgid "Edit Users"
msgstr "Użytkownik z uprawnieniami administratora" msgstr "Użytkownik z uprawnieniami administratora"
# ??? # ???
#: cps/admin.py:278 #: cps/admin.py:291
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "all" msgid "all"
msgstr "Wszystko" msgstr "Wszystko"
#: cps/admin.py:300 cps/admin.py:1389 #: cps/admin.py:315 cps/admin.py:1451
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Nie znaleziono użytkownika" msgstr "Nie znaleziono użytkownika"
#: cps/admin.py:320 cps/templates/user_edit.html:44 #: cps/admin.py:329
#: cps/templates/user_table.html:54 msgid "{} users deleted successfully"
msgstr ""
#: cps/admin.py:351 cps/templates/user_edit.html:44
#: cps/templates/user_table.html:69
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "Pokaż wszystkie" msgstr "Pokaż wszystkie"
#: cps/admin.py:353 cps/admin.py:1275 #: cps/admin.py:390 cps/admin.py:1333
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:362 #: cps/admin.py:399
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:371 cps/admin.py:1240 #: cps/admin.py:408 cps/admin.py:1298
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "Nie można odebrać praw administratora. Brak na serwerze innego konta z prawami administratora" msgstr "Nie można odebrać praw administratora. Brak na serwerze innego konta z prawami administratora"
#: cps/admin.py:376 #: cps/admin.py:413
msgid "Guest can't have this view" msgid "Guest can't have this view"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:391 #: cps/admin.py:420
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set" msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:447 cps/admin.py:1132 #: cps/admin.py:477 cps/admin.py:1183
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Konfiguracja Calibre-Web została zaktualizowana" msgstr "Konfiguracja Calibre-Web została zaktualizowana"
#: cps/admin.py:458 #: cps/admin.py:489
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć Token Kobo?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć Token Kobo?"
#: cps/admin.py:460 #: cps/admin.py:491
msgid "Do you really want to delete this domain?" msgid "Do you really want to delete this domain?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:462 #: cps/admin.py:493
msgid "Do you really want to delete this user?" msgid "Do you really want to delete this user?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:464 cps/templates/shelf.html:90 #: cps/admin.py:495 cps/templates/shelf.html:90
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć półkę?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć półkę?"
#: cps/admin.py:466 #: cps/admin.py:497
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć półkę?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć półkę?"
#: cps/admin.py:468 #: cps/admin.py:499
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:470 #: cps/admin.py:501
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:472 #: cps/admin.py:503
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć półkę?"
#: cps/admin.py:505
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:718 cps/admin.py:724 cps/admin.py:734 cps/admin.py:744 #: cps/admin.py:767 cps/admin.py:773 cps/admin.py:783 cps/admin.py:793
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:29 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:43
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Zabroń" msgstr "Zabroń"
#: cps/admin.py:720 cps/admin.py:726 cps/admin.py:736 cps/admin.py:746 #: cps/admin.py:769 cps/admin.py:775 cps/admin.py:785 cps/admin.py:795
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:34 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:48
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "Zezwalaj" msgstr "Zezwalaj"
#: cps/admin.py:888 #: cps/admin.py:938
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "client_secrets.json nie został skonfigurowany dla aplikacji webowej" msgstr "client_secrets.json nie został skonfigurowany dla aplikacji webowej"
#: cps/admin.py:930 #: cps/admin.py:980
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Lokalizacja pliku dziennika jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę" msgstr "Lokalizacja pliku dziennika jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę"
#: cps/admin.py:936 #: cps/admin.py:986
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Lokalizacja pliku dziennika dostępu jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę" msgstr "Lokalizacja pliku dziennika dostępu jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę"
#: cps/admin.py:966 #: cps/admin.py:1016
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "Wprowadź dostawcę LDAP, port, nazwę wyróżniającą i identyfikator obiektu użytkownika" msgstr "Wprowadź dostawcę LDAP, port, nazwę wyróżniającą i identyfikator obiektu użytkownika"
#: cps/admin.py:981 #: cps/admin.py:1031
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "Filtr obiektów grupy LDAP musi mieć jeden identyfikator formatu \"% s\"" msgstr "Filtr obiektów grupy LDAP musi mieć jeden identyfikator formatu \"% s\""
#: cps/admin.py:984 #: cps/admin.py:1034
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "Filtr obiektów grupy LDAP ma niedopasowany nawias" msgstr "Filtr obiektów grupy LDAP ma niedopasowany nawias"
#: cps/admin.py:989 #: cps/admin.py:1039
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "Filtr obiektów użytkownika LDAP musi mieć jeden identyfikator formatu \"% s\"" msgstr "Filtr obiektów użytkownika LDAP musi mieć jeden identyfikator formatu \"% s\""
#: cps/admin.py:992 #: cps/admin.py:1042
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "Filtr obiektów użytkownika LDAP ma niedopasowany nawias" msgstr "Filtr obiektów użytkownika LDAP ma niedopasowany nawias"
#: cps/admin.py:1000 #: cps/admin.py:1050
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1003 #: cps/admin.py:1053
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1011 #: cps/admin.py:1061
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1037 #: cps/admin.py:1087
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Lokalizacja pliku klucza jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę" msgstr "Lokalizacja pliku klucza jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę"
#: cps/admin.py:1043 #: cps/admin.py:1093
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Lokalizacja pliku certyfikatu jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę" msgstr "Lokalizacja pliku certyfikatu jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę"
#: cps/admin.py:1113 cps/admin.py:1212 cps/admin.py:1299 cps/admin.py:1364 #: cps/admin.py:1164 cps/admin.py:1268 cps/admin.py:1360 cps/admin.py:1426
#: cps/shelf.py:102 cps/shelf.py:159 cps/shelf.py:200 cps/shelf.py:261 #: cps/shelf.py:103 cps/shelf.py:163 cps/shelf.py:206 cps/shelf.py:269
#: cps/shelf.py:314 cps/shelf.py:348 cps/shelf.py:418 #: cps/shelf.py:325 cps/shelf.py:360 cps/shelf.py:431
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "Baza danych ustawień nie jest zapisywalna" msgstr "Baza danych ustawień nie jest zapisywalna"
#: cps/admin.py:1125 #: cps/admin.py:1176
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Lokalizacja bazy danych jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę" msgstr "Lokalizacja bazy danych jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę"
#: cps/admin.py:1129 #: cps/admin.py:1180
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "Baza danych nie jest zapisywalna" msgstr "Baza danych nie jest zapisywalna"
#: cps/admin.py:1168 #: cps/admin.py:1221
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "Konfiguracja podstawowa" msgstr "Konfiguracja podstawowa"
#: cps/admin.py:1184 cps/web.py:1417 #: cps/admin.py:1237 cps/web.py:1417
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Proszę wypełnić wszystkie pola!" msgstr "Proszę wypełnić wszystkie pola!"
#: cps/admin.py:1192 #: cps/admin.py:1245
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "E-mail nie pochodzi z prawidłowej domeny" msgstr "E-mail nie pochodzi z prawidłowej domeny"
#: cps/admin.py:1196 cps/admin.py:1318 #: cps/admin.py:1249 cps/admin.py:1379
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Dodaj nowego użytkownika" msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
#: cps/admin.py:1205 #: cps/admin.py:1258
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Użytkownik '%(user)s' został utworzony" msgstr "Użytkownik '%(user)s' został utworzony"
#: cps/admin.py:1209 #: cps/admin.py:1264
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "Znaleziono istniejące konto dla tego adresu e-mail lub pseudonimu." msgstr "Znaleziono istniejące konto dla tego adresu e-mail lub pseudonimu."
#: cps/admin.py:1221 #: cps/admin.py:1277
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Użytkownik '%(nick)s' został usunięty" msgstr "Użytkownik '%(nick)s' został usunięty"
#: cps/admin.py:1223 cps/admin.py:1224 #: cps/admin.py:1279 cps/admin.py:1280
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1227 #: cps/admin.py:1283
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Nie można usunąć użytkownika. Brak na serwerze innego konta z prawami administratora" msgstr "Nie można usunąć użytkownika. Brak na serwerze innego konta z prawami administratora"
#: cps/admin.py:1289 cps/admin.py:1407 #: cps/admin.py:1348 cps/admin.py:1469
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Edytuj użytkownika %(nick)s" msgstr "Edytuj użytkownika %(nick)s"
#: cps/admin.py:1293 #: cps/admin.py:1352
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Użytkownik '%(nick)s' został zaktualizowany" msgstr "Użytkownik '%(nick)s' został zaktualizowany"
#: cps/admin.py:1296 #: cps/admin.py:1356
msgid "An unknown error occured." #, fuzzy
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Wystąpił nieznany błąd." msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
#: cps/admin.py:1327 cps/templates/admin.html:94 #: cps/admin.py:1388 cps/templates/admin.html:94
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "Zmień ustawienia SMTP" msgstr "Zmień ustawienia SMTP"
#: cps/admin.py:1346 #: cps/admin.py:1407
msgid "G-Mail Account Verification Successful" msgid "G-Mail Account Verification Successful"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1371 #: cps/admin.py:1433
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1374 #: cps/admin.py:1436
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania e-maila testowego: %(res)s" msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania e-maila testowego: %(res)s"
#: cps/admin.py:1376 #: cps/admin.py:1438
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Najpierw skonfiguruj swój adres e-mail..." msgstr "Najpierw skonfiguruj swój adres e-mail..."
#: cps/admin.py:1378 #: cps/admin.py:1440
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "Zaktualizowano ustawienia serwera poczty e-mail" msgstr "Zaktualizowano ustawienia serwera poczty e-mail"
# ??? # ???
#: cps/admin.py:1419 #: cps/admin.py:1481
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Zrestartowano hasło użytkownika %(user)s" msgstr "Zrestartowano hasło użytkownika %(user)s"
#: cps/admin.py:1422 cps/web.py:1442 cps/web.py:1503 #: cps/admin.py:1484 cps/web.py:1442 cps/web.py:1503
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Wystąpił nieznany błąd. Spróbuj ponownie później." msgstr "Wystąpił nieznany błąd. Spróbuj ponownie później."
#: cps/admin.py:1425 cps/web.py:1382 #: cps/admin.py:1487 cps/web.py:1382
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Proszę najpierw skonfigurować ustawienia SMTP poczty e-mail..." msgstr "Proszę najpierw skonfigurować ustawienia SMTP poczty e-mail..."
#: cps/admin.py:1436 #: cps/admin.py:1498
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Przeglądanie dziennika" msgstr "Przeglądanie dziennika"
#: cps/admin.py:1502 #: cps/admin.py:1564
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Żądanie o pakiet aktualizacji" msgstr "Żądanie o pakiet aktualizacji"
#: cps/admin.py:1503 #: cps/admin.py:1565
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Pobieranie pakietu aktualizacji" msgstr "Pobieranie pakietu aktualizacji"
#: cps/admin.py:1504 #: cps/admin.py:1566
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Rozpakowywanie pakietu aktualizacji" msgstr "Rozpakowywanie pakietu aktualizacji"
# ??? # ???
#: cps/admin.py:1505 #: cps/admin.py:1567
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Zastępowanie plików" msgstr "Zastępowanie plików"
#: cps/admin.py:1506 #: cps/admin.py:1568
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Połączenia z bazą danych zostały zakończone" msgstr "Połączenia z bazą danych zostały zakończone"
#: cps/admin.py:1507 #: cps/admin.py:1569
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Zatrzymywanie serwera" msgstr "Zatrzymywanie serwera"
#: cps/admin.py:1508 #: cps/admin.py:1570
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Aktualizacja zakończona, proszę nacisnąć OK i odświeżyć stronę" msgstr "Aktualizacja zakończona, proszę nacisnąć OK i odświeżyć stronę"
#: cps/admin.py:1509 cps/admin.py:1510 cps/admin.py:1511 cps/admin.py:1512 #: cps/admin.py:1571 cps/admin.py:1572 cps/admin.py:1573 cps/admin.py:1574
#: cps/admin.py:1513 #: cps/admin.py:1575
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Aktualizacja nieudana:" msgstr "Aktualizacja nieudana:"
#: cps/admin.py:1509 cps/updater.py:343 cps/updater.py:550 cps/updater.py:552 #: cps/admin.py:1571 cps/updater.py:356 cps/updater.py:566 cps/updater.py:568
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "Błąd HTTP" msgstr "Błąd HTTP"
#: cps/admin.py:1510 cps/updater.py:345 cps/updater.py:554 #: cps/admin.py:1572 cps/updater.py:358 cps/updater.py:570
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Błąd połączenia" msgstr "Błąd połączenia"
#: cps/admin.py:1511 cps/updater.py:347 cps/updater.py:556 #: cps/admin.py:1573 cps/updater.py:360 cps/updater.py:572
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Przekroczono limit czasu podczas nawiązywania połączenia" msgstr "Przekroczono limit czasu podczas nawiązywania połączenia"
#: cps/admin.py:1512 cps/updater.py:349 cps/updater.py:558 #: cps/admin.py:1574 cps/updater.py:362 cps/updater.py:574
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Błąd ogólny" msgstr "Błąd ogólny"
#: cps/admin.py:1513 #: cps/admin.py:1575
msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir" msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir"
msgstr "Plik aktualizacji nie mógł zostać zapisany w katalogu tymczasowym" msgstr "Plik aktualizacji nie mógł zostać zapisany w katalogu tymczasowym"
#: cps/admin.py:1574 #: cps/admin.py:1636
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Błąd przy tworzeniu przynajmniej jednego użytkownika LDAP" msgstr "Błąd przy tworzeniu przynajmniej jednego użytkownika LDAP"
#: cps/admin.py:1587 #: cps/admin.py:1649
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Błąd: %(ldaperror)s" msgstr "Błąd: %(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1591 #: cps/admin.py:1653
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Błąd. LDAP nie zwrócił żadnego użytkownika" msgstr "Błąd. LDAP nie zwrócił żadnego użytkownika"
#: cps/admin.py:1624 #: cps/admin.py:1686
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "Przynajmniej jeden użytkownik LDAP nie został znaleziony w bazie danych" msgstr "Przynajmniej jeden użytkownik LDAP nie został znaleziony w bazie danych"
#: cps/admin.py:1626 #: cps/admin.py:1688
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "" msgstr ""
@ -637,11 +647,11 @@ msgstr ""
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "Jako plik okładki dopuszczalne są jedynie pliki jpg/jpeg" msgstr "Jako plik okładki dopuszczalne są jedynie pliki jpg/jpeg"
#: cps/helper.py:706 #: cps/helper.py:707
msgid "Unrar binary file not found" msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "Plik wykonywalny programu unrar nie znaleziony" msgstr "Plik wykonywalny programu unrar nie znaleziony"
#: cps/helper.py:720 #: cps/helper.py:721
msgid "Error excecuting UnRar" msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "Błąd przy wykonywaniu unrar" msgstr "Błąd przy wykonywaniu unrar"
@ -787,7 +797,7 @@ msgid "Downloaded Books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/render_template.py:48 cps/render_template.py:53 #: cps/render_template.py:48 cps/render_template.py:53
#: cps/templates/user_table.html:135 #: cps/templates/user_table.html:151
msgid "Show Downloaded Books" msgid "Show Downloaded Books"
msgstr "" msgstr ""
@ -795,7 +805,7 @@ msgstr ""
msgid "Top Rated Books" msgid "Top Rated Books"
msgstr "Najwyżej ocenione" msgstr "Najwyżej ocenione"
#: cps/render_template.py:58 cps/templates/user_table.html:129 #: cps/render_template.py:58 cps/templates/user_table.html:145
msgid "Show Top Rated Books" msgid "Show Top Rated Books"
msgstr "Pokaż menu najwyżej ocenionych książek" msgstr "Pokaż menu najwyżej ocenionych książek"
@ -821,8 +831,8 @@ msgstr "Pokaż nieprzeczytane"
msgid "Discover" msgid "Discover"
msgstr "Odkrywaj" msgstr "Odkrywaj"
#: cps/render_template.py:68 cps/templates/user_table.html:127 #: cps/render_template.py:68 cps/templates/user_table.html:143
#: cps/templates/user_table.html:130 #: cps/templates/user_table.html:146
msgid "Show random books" msgid "Show random books"
msgstr "Pokaż menu losowych książek" msgstr "Pokaż menu losowych książek"
@ -831,7 +841,7 @@ msgstr "Pokaż menu losowych książek"
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Kategorie" msgstr "Kategorie"
#: cps/render_template.py:71 cps/templates/user_table.html:126 #: cps/render_template.py:71 cps/templates/user_table.html:142
msgid "Show category selection" msgid "Show category selection"
msgstr "Pokaż menu wyboru kategorii" msgstr "Pokaż menu wyboru kategorii"
@ -841,7 +851,7 @@ msgstr "Pokaż menu wyboru kategorii"
msgid "Series" msgid "Series"
msgstr "Cykle" msgstr "Cykle"
#: cps/render_template.py:74 cps/templates/user_table.html:125 #: cps/render_template.py:74 cps/templates/user_table.html:141
msgid "Show series selection" msgid "Show series selection"
msgstr "Pokaż menu wyboru cyklu" msgstr "Pokaż menu wyboru cyklu"
@ -850,7 +860,7 @@ msgstr "Pokaż menu wyboru cyklu"
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "Autorzy" msgstr "Autorzy"
#: cps/render_template.py:77 cps/templates/user_table.html:128 #: cps/render_template.py:77 cps/templates/user_table.html:144
msgid "Show author selection" msgid "Show author selection"
msgstr "Pokaż menu wyboru autora" msgstr "Pokaż menu wyboru autora"
@ -859,7 +869,7 @@ msgstr "Pokaż menu wyboru autora"
msgid "Publishers" msgid "Publishers"
msgstr "Wydawcy" msgstr "Wydawcy"
#: cps/render_template.py:81 cps/templates/user_table.html:131 #: cps/render_template.py:81 cps/templates/user_table.html:147
msgid "Show publisher selection" msgid "Show publisher selection"
msgstr "Pokaż menu wyboru wydawcy" msgstr "Pokaż menu wyboru wydawcy"
@ -869,7 +879,7 @@ msgstr "Pokaż menu wyboru wydawcy"
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Języki" msgstr "Języki"
#: cps/render_template.py:85 cps/templates/user_table.html:123 #: cps/render_template.py:85 cps/templates/user_table.html:139
msgid "Show language selection" msgid "Show language selection"
msgstr "Pokaż menu wyboru języka" msgstr "Pokaż menu wyboru języka"
@ -877,7 +887,7 @@ msgstr "Pokaż menu wyboru języka"
msgid "Ratings" msgid "Ratings"
msgstr "Oceny" msgstr "Oceny"
#: cps/render_template.py:88 cps/templates/user_table.html:132 #: cps/render_template.py:88 cps/templates/user_table.html:148
msgid "Show ratings selection" msgid "Show ratings selection"
msgstr "Pokaż menu listy ocen" msgstr "Pokaż menu listy ocen"
@ -885,7 +895,7 @@ msgstr "Pokaż menu listy ocen"
msgid "File formats" msgid "File formats"
msgstr "Formaty plików" msgstr "Formaty plików"
#: cps/render_template.py:91 cps/templates/user_table.html:133 #: cps/render_template.py:91 cps/templates/user_table.html:149
msgid "Show file formats selection" msgid "Show file formats selection"
msgstr "Pokaż menu formatu plików" msgstr "Pokaż menu formatu plików"
@ -893,7 +903,7 @@ msgstr "Pokaż menu formatu plików"
msgid "Archived Books" msgid "Archived Books"
msgstr "Zarchiwizowane książki" msgstr "Zarchiwizowane książki"
#: cps/render_template.py:95 cps/templates/user_table.html:134 #: cps/render_template.py:95 cps/templates/user_table.html:150
msgid "Show archived books" msgid "Show archived books"
msgstr "Pokaż zarchiwizowane książki" msgstr "Pokaż zarchiwizowane książki"
@ -901,11 +911,11 @@ msgstr "Pokaż zarchiwizowane książki"
msgid "Books List" msgid "Books List"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/render_template.py:99 cps/templates/user_table.html:136 #: cps/render_template.py:99 cps/templates/user_table.html:152
msgid "Show Books List" msgid "Show Books List"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:69 cps/shelf.py:122 #: cps/shelf.py:69 cps/shelf.py:124
msgid "Invalid shelf specified" msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "Podano niewłaściwą półkę" msgstr "Podano niewłaściwą półkę"
@ -919,113 +929,113 @@ msgstr "Niestety, nie posiadasz uprawnień do dodania książki do półki: %(sh
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Książka jest już dodana do półki: %(shelfname)s" msgstr "Książka jest już dodana do półki: %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:108 #: cps/shelf.py:110
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Książka została dodana do półki: %(sname)s" msgstr "Książka została dodana do półki: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:126 #: cps/shelf.py:129
#, python-format #, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "Nie masz uprawnień do dodania ksiażki do półki: %(name)s" msgstr "Nie masz uprawnień do dodania ksiażki do półki: %(name)s"
#: cps/shelf.py:144 #: cps/shelf.py:147
#, python-format #, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "Książki są już dodane do półki: %(name)s" msgstr "Książki są już dodane do półki: %(name)s"
#: cps/shelf.py:156 #: cps/shelf.py:159
#, python-format #, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Książki zostały dodane do półki %(sname)s" msgstr "Książki zostały dodane do półki %(sname)s"
#: cps/shelf.py:161 #: cps/shelf.py:166
#, python-format #, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "Nie można dodać książek do półki: %(sname)s" msgstr "Nie można dodać książek do półki: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:206 #: cps/shelf.py:212
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "Książka została usunięta z półki: %(sname)s" msgstr "Książka została usunięta z półki: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:214 #: cps/shelf.py:221
#, python-format #, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "Niestety nie możesz usunąć książki z tej półki %(sname)s" msgstr "Niestety nie możesz usunąć książki z tej półki %(sname)s"
#: cps/shelf.py:224 cps/templates/layout.html:140 #: cps/shelf.py:231 cps/templates/layout.html:140
msgid "Create a Shelf" msgid "Create a Shelf"
msgstr "Utwórz półkę" msgstr "Utwórz półkę"
#: cps/shelf.py:231 #: cps/shelf.py:238
msgid "Edit a shelf" msgid "Edit a shelf"
msgstr "Edytuj półkę" msgstr "Edytuj półkę"
#: cps/shelf.py:249 #: cps/shelf.py:256
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s created" msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Półka %(title)s została utworzona" msgstr "Półka %(title)s została utworzona"
#: cps/shelf.py:252 #: cps/shelf.py:259
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed" msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Półka %(title)s została zmieniona" msgstr "Półka %(title)s została zmieniona"
#: cps/shelf.py:265 #: cps/shelf.py:273
msgid "There was an error" msgid "There was an error"
msgstr "Wystąpił błąd" msgstr "Wystąpił błąd"
#: cps/shelf.py:281 #: cps/shelf.py:290
#, python-format #, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Publiczna półka o nazwie '%(title)s' już istnieje." msgstr "Publiczna półka o nazwie '%(title)s' już istnieje."
#: cps/shelf.py:291 #: cps/shelf.py:301
#, python-format #, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Prywatna półka o nazwie '%(title)s' już istnieje." msgstr "Prywatna półka o nazwie '%(title)s' już istnieje."
#: cps/shelf.py:358 #: cps/shelf.py:370
#, python-format #, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Zmieniono kolejność półki: '%(name)s'" msgstr "Zmieniono kolejność półki: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:423 #: cps/shelf.py:436
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'" msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Półka: „%(name)s”" msgstr "Półka: „%(name)s”"
#: cps/shelf.py:427 #: cps/shelf.py:440
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Błąd otwierania półki. Półka nie istnieje lub jest niedostępna" msgstr "Błąd otwierania półki. Półka nie istnieje lub jest niedostępna"
#: cps/updater.py:361 cps/updater.py:372 cps/updater.py:470 cps/updater.py:484 #: cps/updater.py:374 cps/updater.py:385 cps/updater.py:485 cps/updater.py:500
msgid "Unexpected data while reading update information" msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr "Nieoczekiwane dane podczas odczytywania informacji o aktualizacji" msgstr "Nieoczekiwane dane podczas odczytywania informacji o aktualizacji"
#: cps/updater.py:368 cps/updater.py:476 #: cps/updater.py:381 cps/updater.py:492
msgid "No update available. You already have the latest version installed" msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr "Brak dostępnej aktualizacji. Masz już zainstalowaną najnowszą wersję" msgstr "Brak dostępnej aktualizacji. Masz już zainstalowaną najnowszą wersję"
#: cps/updater.py:385 #: cps/updater.py:399
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version." msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgstr "Dostępna jest nowa aktualizacja. Kliknij przycisk poniżej, aby zaktualizować do najnowszej wersji." msgstr "Dostępna jest nowa aktualizacja. Kliknij przycisk poniżej, aby zaktualizować do najnowszej wersji."
#: cps/updater.py:403 #: cps/updater.py:417
msgid "Could not fetch update information" msgid "Could not fetch update information"
msgstr "Nie można pobrać informacji o aktualizacji" msgstr "Nie można pobrać informacji o aktualizacji"
#: cps/updater.py:412 #: cps/updater.py:427
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "Kliknij przycisk poniżej, aby zaktualizować do najnowszej stabilnej wersji." msgstr "Kliknij przycisk poniżej, aby zaktualizować do najnowszej stabilnej wersji."
#: cps/updater.py:421 cps/updater.py:435 cps/updater.py:446 #: cps/updater.py:436 cps/updater.py:450 cps/updater.py:461
#, python-format #, python-format
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
msgstr "Dostępna jest nowa aktualizacja. Kliknij przycisk poniżej, aby zaktualizować do wersji: %(version)s" msgstr "Dostępna jest nowa aktualizacja. Kliknij przycisk poniżej, aby zaktualizować do wersji: %(version)s"
#: cps/updater.py:463 #: cps/updater.py:478
msgid "No release information available" msgid "No release information available"
msgstr "Brak dostępnych informacji o wersji" msgstr "Brak dostępnych informacji o wersji"
@ -1260,12 +1270,12 @@ msgstr "Lista użytkowników"
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:8 #: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:8
#: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:8 #: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:8
#: cps/templates/user_edit.html:9 cps/templates/user_table.html:105 #: cps/templates/user_edit.html:9 cps/templates/user_table.html:121
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika" msgstr "Nazwa użytkownika"
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:13 #: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:13
#: cps/templates/user_edit.html:14 cps/templates/user_table.html:106 #: cps/templates/user_edit.html:14 cps/templates/user_table.html:122
msgid "E-mail Address" msgid "E-mail Address"
msgstr "E-mail" msgstr "E-mail"
@ -1275,7 +1285,7 @@ msgstr "Adres e-mail dla wysyłania do Kindle"
# ??? # ???
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77 #: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77
#: cps/templates/user_table.html:114 #: cps/templates/user_table.html:130
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Panel administratora" msgstr "Panel administratora"
@ -1285,14 +1295,14 @@ msgid "Password"
msgstr "Hasło" msgstr "Hasło"
#: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:66 #: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:66
#: cps/templates/user_table.html:116 #: cps/templates/user_table.html:132
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Wysyłanie" msgstr "Wysyłanie"
# ??? # ???
#: cps/templates/admin.html:20 cps/templates/detail.html:18 #: cps/templates/admin.html:20 cps/templates/detail.html:18
#: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6 #: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6
#: cps/templates/user_table.html:117 #: cps/templates/user_table.html:133
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Pobieranie" msgstr "Pobieranie"
@ -1300,8 +1310,8 @@ msgstr "Pobieranie"
msgid "View Books" msgid "View Books"
msgstr "Przeglądanie" msgstr "Przeglądanie"
#: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/user_table.html:102 #: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/user_table.html:118
#: cps/templates/user_table.html:119 #: cps/templates/user_table.html:135
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Edycja" msgstr "Edycja"
@ -1309,7 +1319,7 @@ msgstr "Edycja"
#: cps/templates/admin.html:23 cps/templates/book_edit.html:16 #: cps/templates/admin.html:23 cps/templates/book_edit.html:16
#: cps/templates/book_table.html:58 cps/templates/modal_dialogs.html:63 #: cps/templates/book_table.html:58 cps/templates/modal_dialogs.html:63
#: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:66 #: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:66
#: cps/templates/user_table.html:120 #: cps/templates/user_table.html:136
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Usuń" msgstr "Usuń"
@ -1594,6 +1604,7 @@ msgid "Identifier Value"
msgstr "Wartość identyfikatora" msgstr "Wartość identyfikatora"
#: cps/templates/book_edit.html:72 cps/templates/book_edit.html:289 #: cps/templates/book_edit.html:72 cps/templates/book_edit.html:289
#: cps/templates/user_table.html:23
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Usuń" msgstr "Usuń"
@ -1700,8 +1711,8 @@ msgid "No Result(s) found! Please try another keyword."
msgstr "Nie znaleziono! Spróbuj użyć innego słowa kluczowego." msgstr "Nie znaleziono! Spróbuj użyć innego słowa kluczowego."
#: cps/templates/book_table.html:11 cps/templates/book_table.html:53 #: cps/templates/book_table.html:11 cps/templates/book_table.html:53
#: cps/templates/user_table.html:13 cps/templates/user_table.html:51 #: cps/templates/user_table.html:13 cps/templates/user_table.html:65
#: cps/templates/user_table.html:73 #: cps/templates/user_table.html:88
msgid "This Field is Required" msgid "This Field is Required"
msgstr "" msgstr ""
@ -1709,7 +1720,7 @@ msgstr ""
msgid "Merge selected books" msgid "Merge selected books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:25 cps/templates/user_table.html:95 #: cps/templates/book_table.html:25 cps/templates/user_table.html:111
msgid "Remove Selections" msgid "Remove Selections"
msgstr "" msgstr ""
@ -2189,7 +2200,7 @@ msgid "Default Visibilities for New Users"
msgstr "Domyślne ustawienia widoku dla nowych użytkowników" msgstr "Domyślne ustawienia widoku dla nowych użytkowników"
#: cps/templates/config_view_edit.html:142 cps/templates/user_edit.html:82 #: cps/templates/config_view_edit.html:142 cps/templates/user_edit.html:82
#: cps/templates/user_table.html:122 #: cps/templates/user_table.html:138
msgid "Show Random Books in Detail View" msgid "Show Random Books in Detail View"
msgstr "Pokaz losowe książki w widoku szczegółowym" msgstr "Pokaz losowe książki w widoku szczegółowym"
@ -2304,7 +2315,7 @@ msgid "Save and Send Test E-mail"
msgstr "Zapisz ustawienia i wyślij testową wiadomość e-mail" msgstr "Zapisz ustawienia i wyślij testową wiadomość e-mail"
#: cps/templates/email_edit.html:69 cps/templates/layout.html:29 #: cps/templates/email_edit.html:69 cps/templates/layout.html:29
#: cps/templates/shelf_order.html:41 cps/templates/user_table.html:142 #: cps/templates/shelf_order.html:41 cps/templates/user_table.html:158
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Wróć" msgstr "Wróć"
@ -2317,6 +2328,7 @@ msgid "Add Domain"
msgstr "Dodaj domenę" msgstr "Dodaj domenę"
#: cps/templates/email_edit.html:79 cps/templates/email_edit.html:105 #: cps/templates/email_edit.html:79 cps/templates/email_edit.html:105
#: cps/templates/user_table.html:26
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Dodaj" msgstr "Dodaj"
@ -2941,7 +2953,7 @@ msgstr "Utwórz/Przeglądaj"
msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values" msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values"
msgstr "Dodaj dozwolone/zabronione wartości własnych kolumn" msgstr "Dodaj dozwolone/zabronione wartości własnych kolumn"
#: cps/templates/user_edit.html:135 cps/templates/user_table.html:137 #: cps/templates/user_edit.html:135 cps/templates/user_table.html:153
msgid "Delete User" msgid "Delete User"
msgstr "Usuń tego użytkownika" msgstr "Usuń tego użytkownika"
@ -2949,97 +2961,97 @@ msgstr "Usuń tego użytkownika"
msgid "Generate Kobo Auth URL" msgid "Generate Kobo Auth URL"
msgstr "Generuj Kobo Auth URL" msgstr "Generuj Kobo Auth URL"
#: cps/templates/user_table.html:76 #: cps/templates/user_table.html:68 cps/templates/user_table.html:91
msgid "Select..." msgid "Select..."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:102 #: cps/templates/user_table.html:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit User" msgid "Edit User"
msgstr "Użytkownik z uprawnieniami administratora" msgstr "Użytkownik z uprawnieniami administratora"
#: cps/templates/user_table.html:105 #: cps/templates/user_table.html:121
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter Username" msgid "Enter Username"
msgstr "Wybierz nazwę użytkownika" msgstr "Wybierz nazwę użytkownika"
#: cps/templates/user_table.html:106 #: cps/templates/user_table.html:122
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter E-mail Address" msgid "Enter E-mail Address"
msgstr "Twój adres e-mail" msgstr "Twój adres e-mail"
#: cps/templates/user_table.html:107 #: cps/templates/user_table.html:123
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter Kindle E-mail Address" msgid "Enter Kindle E-mail Address"
msgstr "Adres e-mail dla wysyłania do Kindle" msgstr "Adres e-mail dla wysyłania do Kindle"
#: cps/templates/user_table.html:107 #: cps/templates/user_table.html:123
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Kindle E-mail" msgid "Kindle E-mail"
msgstr "Testowy e-mail" msgstr "Testowy e-mail"
#: cps/templates/user_table.html:108 #: cps/templates/user_table.html:124
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Locale" msgid "Locale"
msgstr "Skaluj" msgstr "Skaluj"
#: cps/templates/user_table.html:109 #: cps/templates/user_table.html:125
msgid "Visible Book Languages" msgid "Visible Book Languages"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:110 #: cps/templates/user_table.html:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Denied Tags" msgid "Edit Denied Tags"
msgstr "Wybierz dozwolone/zabronione etykiety" msgstr "Wybierz dozwolone/zabronione etykiety"
#: cps/templates/user_table.html:110 #: cps/templates/user_table.html:126
msgid "Denied Tags" msgid "Denied Tags"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:111 #: cps/templates/user_table.html:127
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Allowed Tags" msgid "Edit Allowed Tags"
msgstr "Wybierz dozwolone/zabronione etykiety" msgstr "Wybierz dozwolone/zabronione etykiety"
#: cps/templates/user_table.html:111 #: cps/templates/user_table.html:127
msgid "Allowed Tags" msgid "Allowed Tags"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:112 #: cps/templates/user_table.html:128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Allowed Column Values" msgid "Edit Allowed Column Values"
msgstr "Dodaj dozwolone/zabronione wartości własnych kolumn" msgstr "Dodaj dozwolone/zabronione wartości własnych kolumn"
#: cps/templates/user_table.html:112 #: cps/templates/user_table.html:128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Allowed Column Values" msgid "Allowed Column Values"
msgstr "Dodaj dozwolone/zabronione wartości własnych kolumn" msgstr "Dodaj dozwolone/zabronione wartości własnych kolumn"
#: cps/templates/user_table.html:113 #: cps/templates/user_table.html:129
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Denied Column Values" msgid "Edit Denied Column Values"
msgstr "Dodaj dozwolone/zabronione wartości własnych kolumn" msgstr "Dodaj dozwolone/zabronione wartości własnych kolumn"
#: cps/templates/user_table.html:113 #: cps/templates/user_table.html:129
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Denied Columns Values" msgid "Denied Columns Values"
msgstr "Dodaj dozwolone/zabronione wartości własnych kolumn" msgstr "Dodaj dozwolone/zabronione wartości własnych kolumn"
#: cps/templates/user_table.html:115 #: cps/templates/user_table.html:131
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "Zezwalaj na zmianę hasła" msgstr "Zezwalaj na zmianę hasła"
#: cps/templates/user_table.html:118 #: cps/templates/user_table.html:134
msgid "View" msgid "View"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:121 #: cps/templates/user_table.html:137
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Public Shelfs" msgid "Edit Public Shelfs"
msgstr "Półka publiczna" msgstr "Półka publiczna"
#: cps/templates/user_table.html:124 #: cps/templates/user_table.html:140
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show read/unread selection" msgid "Show read/unread selection"
msgstr "Pokaż menu wyboru cyklu" msgstr "Pokaż menu wyboru cyklu"

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-18 12:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-26 19:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: br\n" "Language: br\n"
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Comando desconhecido"
#: cps/admin.py:175 cps/editbooks.py:668 cps/editbooks.py:682 #: cps/admin.py:175 cps/editbooks.py:668 cps/editbooks.py:682
#: cps/editbooks.py:821 cps/editbooks.py:823 cps/editbooks.py:850 #: cps/editbooks.py:821 cps/editbooks.py:823 cps/editbooks.py:850
#: cps/editbooks.py:866 cps/updater.py:539 cps/uploader.py:94 #: cps/editbooks.py:866 cps/updater.py:555 cps/uploader.py:94
#: cps/uploader.py:104 #: cps/uploader.py:104
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido" msgstr "Desconhecido"
@ -58,328 +58,339 @@ msgstr "Página de administração"
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "Configuração de UI" msgstr "Configuração de UI"
#: cps/admin.py:238 cps/templates/admin.html:46 #: cps/admin.py:250 cps/templates/admin.html:46
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Users" msgid "Edit Users"
msgstr "Usuário Admin" msgstr "Usuário Admin"
#: cps/admin.py:278 #: cps/admin.py:291
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "all" msgid "all"
msgstr "Todos" msgstr "Todos"
#: cps/admin.py:300 cps/admin.py:1389 #: cps/admin.py:315 cps/admin.py:1451
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Usuário não encontrado" msgstr "Usuário não encontrado"
#: cps/admin.py:320 cps/templates/user_edit.html:44 #: cps/admin.py:329
#: cps/templates/user_table.html:54 #, fuzzy
msgid "{} users deleted successfully"
msgstr "{} Usuário Importado com Sucesso"
#: cps/admin.py:351 cps/templates/user_edit.html:44
#: cps/templates/user_table.html:69
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "Mostrar tudo" msgstr "Mostrar tudo"
#: cps/admin.py:353 cps/admin.py:1275 #: cps/admin.py:390 cps/admin.py:1333
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:362 #: cps/admin.py:399
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:371 cps/admin.py:1240 #: cps/admin.py:408 cps/admin.py:1298
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "Nenhum usuário administrador restante, não pode remover a função de administrador" msgstr "Nenhum usuário administrador restante, não pode remover a função de administrador"
#: cps/admin.py:376 #: cps/admin.py:413
msgid "Guest can't have this view" msgid "Guest can't have this view"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:391 #: cps/admin.py:420
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set" msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:447 cps/admin.py:1132 #: cps/admin.py:477 cps/admin.py:1183
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Configuração do Calibre-Web atualizada" msgstr "Configuração do Calibre-Web atualizada"
#: cps/admin.py:458 #: cps/admin.py:489
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "Você realmente quer excluir o Kobo Token?" msgstr "Você realmente quer excluir o Kobo Token?"
#: cps/admin.py:460 #: cps/admin.py:491
msgid "Do you really want to delete this domain?" msgid "Do you really want to delete this domain?"
msgstr "Você realmente quer excluir este domínio?" msgstr "Você realmente quer excluir este domínio?"
#: cps/admin.py:462 #: cps/admin.py:493
msgid "Do you really want to delete this user?" msgid "Do you really want to delete this user?"
msgstr "Você realmente quer excluir este usuário?" msgstr "Você realmente quer excluir este usuário?"
#: cps/admin.py:464 cps/templates/shelf.html:90 #: cps/admin.py:495 cps/templates/shelf.html:90
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Tem certeza que quer apagar essa estante?" msgstr "Tem certeza que quer apagar essa estante?"
#: cps/admin.py:466 #: cps/admin.py:497
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
msgstr "Tem certeza que quer apagar essa estante?" msgstr "Tem certeza que quer apagar essa estante?"
#: cps/admin.py:468 #: cps/admin.py:499
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:470 #: cps/admin.py:501
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:472 #: cps/admin.py:503
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "Tem certeza que quer apagar essa estante?"
#: cps/admin.py:505
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:718 cps/admin.py:724 cps/admin.py:734 cps/admin.py:744 #: cps/admin.py:767 cps/admin.py:773 cps/admin.py:783 cps/admin.py:793
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:29 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:43
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Negar" msgstr "Negar"
#: cps/admin.py:720 cps/admin.py:726 cps/admin.py:736 cps/admin.py:746 #: cps/admin.py:769 cps/admin.py:775 cps/admin.py:785 cps/admin.py:795
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:34 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:48
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "Permita" msgstr "Permita"
#: cps/admin.py:888 #: cps/admin.py:938
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "client_secrets.json não está configurado para aplicativo da web" msgstr "client_secrets.json não está configurado para aplicativo da web"
#: cps/admin.py:930 #: cps/admin.py:980
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "A localização do arquivo de log não é válida, digite o caminho correto" msgstr "A localização do arquivo de log não é válida, digite o caminho correto"
#: cps/admin.py:936 #: cps/admin.py:986
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "A localização do arquivo de log de acesso não é válida, digite o caminho correto" msgstr "A localização do arquivo de log de acesso não é válida, digite o caminho correto"
#: cps/admin.py:966 #: cps/admin.py:1016
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "Digite um provedor LDAP, porta, DN e identificador de objeto do usuário" msgstr "Digite um provedor LDAP, porta, DN e identificador de objeto do usuário"
#: cps/admin.py:981 #: cps/admin.py:1031
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "O filtro de objeto de grupo LDAP precisa ter um identificador de formato \"%s\"" msgstr "O filtro de objeto de grupo LDAP precisa ter um identificador de formato \"%s\""
#: cps/admin.py:984 #: cps/admin.py:1034
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "Filtro de objeto de grupo LDAP tem parênteses incomparáveis" msgstr "Filtro de objeto de grupo LDAP tem parênteses incomparáveis"
#: cps/admin.py:989 #: cps/admin.py:1039
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "O filtro de objeto de usuário LDAP precisa ter um identificador de formato \"%s\"" msgstr "O filtro de objeto de usuário LDAP precisa ter um identificador de formato \"%s\""
#: cps/admin.py:992 #: cps/admin.py:1042
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "Filtro de objeto de usuário LDAP tem parênteses incomparáveis" msgstr "Filtro de objeto de usuário LDAP tem parênteses incomparáveis"
#: cps/admin.py:1000 #: cps/admin.py:1050
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "O filtro de usuário membro do LDAP precisa ter um identificador de formato \"%s\"" msgstr "O filtro de usuário membro do LDAP precisa ter um identificador de formato \"%s\""
#: cps/admin.py:1003 #: cps/admin.py:1053
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "Filtro de usuário de membro LDAP tem parênteses incomparáveis" msgstr "Filtro de usuário de membro LDAP tem parênteses incomparáveis"
#: cps/admin.py:1011 #: cps/admin.py:1061
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "LDAP CACertificate, Certificados ou chave de localização não é válida, Insira o caminho correto" msgstr "LDAP CACertificate, Certificados ou chave de localização não é válida, Insira o caminho correto"
#: cps/admin.py:1037 #: cps/admin.py:1087
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "A localização do arquivo-chave não é válida, por favor insira o caminho correto" msgstr "A localização do arquivo-chave não é válida, por favor insira o caminho correto"
#: cps/admin.py:1043 #: cps/admin.py:1093
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "A localização do arquivo de certificação não é válida, digite o caminho correto" msgstr "A localização do arquivo de certificação não é válida, digite o caminho correto"
#: cps/admin.py:1113 cps/admin.py:1212 cps/admin.py:1299 cps/admin.py:1364 #: cps/admin.py:1164 cps/admin.py:1268 cps/admin.py:1360 cps/admin.py:1426
#: cps/shelf.py:102 cps/shelf.py:159 cps/shelf.py:200 cps/shelf.py:261 #: cps/shelf.py:103 cps/shelf.py:163 cps/shelf.py:206 cps/shelf.py:269
#: cps/shelf.py:314 cps/shelf.py:348 cps/shelf.py:418 #: cps/shelf.py:325 cps/shelf.py:360 cps/shelf.py:431
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "O banco de dados de configurações não é gravável" msgstr "O banco de dados de configurações não é gravável"
#: cps/admin.py:1125 #: cps/admin.py:1176
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "A localização do banco de dados não é válida, digite o caminho correto" msgstr "A localização do banco de dados não é válida, digite o caminho correto"
#: cps/admin.py:1129 #: cps/admin.py:1180
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "DB não é gravável" msgstr "DB não é gravável"
#: cps/admin.py:1168 #: cps/admin.py:1221
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "Configuração Básica" msgstr "Configuração Básica"
#: cps/admin.py:1184 cps/web.py:1417 #: cps/admin.py:1237 cps/web.py:1417
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Por favor, preencha todos os campos!" msgstr "Por favor, preencha todos os campos!"
#: cps/admin.py:1192 #: cps/admin.py:1245
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "O e-mail não é de um domínio válido" msgstr "O e-mail não é de um domínio válido"
#: cps/admin.py:1196 cps/admin.py:1318 #: cps/admin.py:1249 cps/admin.py:1379
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Adicionar novo usuário" msgstr "Adicionar novo usuário"
#: cps/admin.py:1205 #: cps/admin.py:1258
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Usuário '%(user)s' criado" msgstr "Usuário '%(user)s' criado"
#: cps/admin.py:1209 #: cps/admin.py:1264
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "Encontrei uma conta existente para este endereço de e-mail ou apelido." msgstr "Encontrei uma conta existente para este endereço de e-mail ou apelido."
#: cps/admin.py:1221 #: cps/admin.py:1277
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Usuário '%(nick)s' excluído" msgstr "Usuário '%(nick)s' excluído"
#: cps/admin.py:1223 cps/admin.py:1224 #: cps/admin.py:1279 cps/admin.py:1280
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1227 #: cps/admin.py:1283
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Nenhum usuário administrador restante, não é possível excluir o usuário" msgstr "Nenhum usuário administrador restante, não é possível excluir o usuário"
#: cps/admin.py:1289 cps/admin.py:1407 #: cps/admin.py:1348 cps/admin.py:1469
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Editar usuário %(nick)s" msgstr "Editar usuário %(nick)s"
#: cps/admin.py:1293 #: cps/admin.py:1352
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Usuário '%(nick)s' atualizado" msgstr "Usuário '%(nick)s' atualizado"
#: cps/admin.py:1296 #: cps/admin.py:1356
msgid "An unknown error occured." #, fuzzy
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido." msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
#: cps/admin.py:1327 cps/templates/admin.html:94 #: cps/admin.py:1388 cps/templates/admin.html:94
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "Editar configurações do servidor de e-mail" msgstr "Editar configurações do servidor de e-mail"
#: cps/admin.py:1346 #: cps/admin.py:1407
msgid "G-Mail Account Verification Successful" msgid "G-Mail Account Verification Successful"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1371 #: cps/admin.py:1433
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1374 #: cps/admin.py:1436
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Ocorreu um erro ao enviar o e-mail de teste: %(res)s" msgstr "Ocorreu um erro ao enviar o e-mail de teste: %(res)s"
#: cps/admin.py:1376 #: cps/admin.py:1438
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Por favor, configure seu endereço de e-mail primeiro..." msgstr "Por favor, configure seu endereço de e-mail primeiro..."
#: cps/admin.py:1378 #: cps/admin.py:1440
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "Atualização das configurações do servidor de e-mail" msgstr "Atualização das configurações do servidor de e-mail"
#: cps/admin.py:1419 #: cps/admin.py:1481
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Senha para redefinição do usuário %(user)s" msgstr "Senha para redefinição do usuário %(user)s"
#: cps/admin.py:1422 cps/web.py:1442 cps/web.py:1503 #: cps/admin.py:1484 cps/web.py:1442 cps/web.py:1503
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido. Por favor, tente novamente mais tarde." msgstr "Ocorreu um erro desconhecido. Por favor, tente novamente mais tarde."
#: cps/admin.py:1425 cps/web.py:1382 #: cps/admin.py:1487 cps/web.py:1382
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Por favor, configure primeiro as configurações de correio SMTP..." msgstr "Por favor, configure primeiro as configurações de correio SMTP..."
#: cps/admin.py:1436 #: cps/admin.py:1498
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "visualizador de arquivo de registro" msgstr "visualizador de arquivo de registro"
#: cps/admin.py:1502 #: cps/admin.py:1564
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Solicitação de pacote de atualização" msgstr "Solicitação de pacote de atualização"
#: cps/admin.py:1503 #: cps/admin.py:1565
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Download do pacote de atualização" msgstr "Download do pacote de atualização"
#: cps/admin.py:1504 #: cps/admin.py:1566
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Descompactação de pacote de atualização" msgstr "Descompactação de pacote de atualização"
#: cps/admin.py:1505 #: cps/admin.py:1567
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Substituição de arquivos" msgstr "Substituição de arquivos"
#: cps/admin.py:1506 #: cps/admin.py:1568
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "As ligações à base de dados estão fechadas" msgstr "As ligações à base de dados estão fechadas"
#: cps/admin.py:1507 #: cps/admin.py:1569
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Parar servidor" msgstr "Parar servidor"
#: cps/admin.py:1508 #: cps/admin.py:1570
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Atualização concluída, pressione okay e recarregue a página" msgstr "Atualização concluída, pressione okay e recarregue a página"
#: cps/admin.py:1509 cps/admin.py:1510 cps/admin.py:1511 cps/admin.py:1512 #: cps/admin.py:1571 cps/admin.py:1572 cps/admin.py:1573 cps/admin.py:1574
#: cps/admin.py:1513 #: cps/admin.py:1575
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Atualização falhou:" msgstr "Atualização falhou:"
#: cps/admin.py:1509 cps/updater.py:343 cps/updater.py:550 cps/updater.py:552 #: cps/admin.py:1571 cps/updater.py:356 cps/updater.py:566 cps/updater.py:568
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "Erro HTTP" msgstr "Erro HTTP"
#: cps/admin.py:1510 cps/updater.py:345 cps/updater.py:554 #: cps/admin.py:1572 cps/updater.py:358 cps/updater.py:570
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Erro de conexão" msgstr "Erro de conexão"
#: cps/admin.py:1511 cps/updater.py:347 cps/updater.py:556 #: cps/admin.py:1573 cps/updater.py:360 cps/updater.py:572
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Tempo limite durante o estabelecimento da conexão" msgstr "Tempo limite durante o estabelecimento da conexão"
#: cps/admin.py:1512 cps/updater.py:349 cps/updater.py:558 #: cps/admin.py:1574 cps/updater.py:362 cps/updater.py:574
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Erro geral" msgstr "Erro geral"
#: cps/admin.py:1513 #: cps/admin.py:1575
msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir" msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir"
msgstr "Arquivo de atualização não pôde ser salvo no diretório temporário" msgstr "Arquivo de atualização não pôde ser salvo no diretório temporário"
#: cps/admin.py:1574 #: cps/admin.py:1636
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Falha na criação no mínimo de um usuário LDAP" msgstr "Falha na criação no mínimo de um usuário LDAP"
#: cps/admin.py:1587 #: cps/admin.py:1649
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Erro: %(ldaperror)s" msgstr "Erro: %(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1591 #: cps/admin.py:1653
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Erro: Nenhum usuário retornado em resposta do servidor LDAP" msgstr "Erro: Nenhum usuário retornado em resposta do servidor LDAP"
#: cps/admin.py:1624 #: cps/admin.py:1686
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "No mínimo um usuário LDAP não encontrado no banco de dados" msgstr "No mínimo um usuário LDAP não encontrado no banco de dados"
#: cps/admin.py:1626 #: cps/admin.py:1688
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "{} Usuário Importado com Sucesso" msgstr "{} Usuário Importado com Sucesso"
@ -627,11 +638,11 @@ msgstr "Apenas ficheiros jpg/jpeg/png/webp/bmp são suportados como arquivos de
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "Apenas arquivos jpg/jpeg são suportados como arquivos de capa" msgstr "Apenas arquivos jpg/jpeg são suportados como arquivos de capa"
#: cps/helper.py:706 #: cps/helper.py:707
msgid "Unrar binary file not found" msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "Unrar arquivo binário não encontrado" msgstr "Unrar arquivo binário não encontrado"
#: cps/helper.py:720 #: cps/helper.py:721
msgid "Error excecuting UnRar" msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "Erro excecutando UnRar" msgstr "Erro excecutando UnRar"
@ -775,7 +786,7 @@ msgid "Downloaded Books"
msgstr "Livros descarregados" msgstr "Livros descarregados"
#: cps/render_template.py:48 cps/render_template.py:53 #: cps/render_template.py:48 cps/render_template.py:53
#: cps/templates/user_table.html:135 #: cps/templates/user_table.html:151
msgid "Show Downloaded Books" msgid "Show Downloaded Books"
msgstr "Mostrar Livros Descarregados" msgstr "Mostrar Livros Descarregados"
@ -783,7 +794,7 @@ msgstr "Mostrar Livros Descarregados"
msgid "Top Rated Books" msgid "Top Rated Books"
msgstr "Livros Mais Bem Avaliados" msgstr "Livros Mais Bem Avaliados"
#: cps/render_template.py:58 cps/templates/user_table.html:129 #: cps/render_template.py:58 cps/templates/user_table.html:145
msgid "Show Top Rated Books" msgid "Show Top Rated Books"
msgstr "Mostrar os melhores livros avaliados" msgstr "Mostrar os melhores livros avaliados"
@ -809,8 +820,8 @@ msgstr "Mostrar não lido"
msgid "Discover" msgid "Discover"
msgstr "Descubra" msgstr "Descubra"
#: cps/render_template.py:68 cps/templates/user_table.html:127 #: cps/render_template.py:68 cps/templates/user_table.html:143
#: cps/templates/user_table.html:130 #: cps/templates/user_table.html:146
msgid "Show random books" msgid "Show random books"
msgstr "Mostrar livros aleatórios" msgstr "Mostrar livros aleatórios"
@ -819,7 +830,7 @@ msgstr "Mostrar livros aleatórios"
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Categorias" msgstr "Categorias"
#: cps/render_template.py:71 cps/templates/user_table.html:126 #: cps/render_template.py:71 cps/templates/user_table.html:142
msgid "Show category selection" msgid "Show category selection"
msgstr "Mostrar seleção de categoria" msgstr "Mostrar seleção de categoria"
@ -829,7 +840,7 @@ msgstr "Mostrar seleção de categoria"
msgid "Series" msgid "Series"
msgstr "Série" msgstr "Série"
#: cps/render_template.py:74 cps/templates/user_table.html:125 #: cps/render_template.py:74 cps/templates/user_table.html:141
msgid "Show series selection" msgid "Show series selection"
msgstr "Mostrar selecção de séries" msgstr "Mostrar selecção de séries"
@ -838,7 +849,7 @@ msgstr "Mostrar selecção de séries"
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "Autores" msgstr "Autores"
#: cps/render_template.py:77 cps/templates/user_table.html:128 #: cps/render_template.py:77 cps/templates/user_table.html:144
msgid "Show author selection" msgid "Show author selection"
msgstr "Mostrar selecção de autor" msgstr "Mostrar selecção de autor"
@ -847,7 +858,7 @@ msgstr "Mostrar selecção de autor"
msgid "Publishers" msgid "Publishers"
msgstr "Editores" msgstr "Editores"
#: cps/render_template.py:81 cps/templates/user_table.html:131 #: cps/render_template.py:81 cps/templates/user_table.html:147
msgid "Show publisher selection" msgid "Show publisher selection"
msgstr "Mostrar selecção de editores" msgstr "Mostrar selecção de editores"
@ -857,7 +868,7 @@ msgstr "Mostrar selecção de editores"
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Idiomas" msgstr "Idiomas"
#: cps/render_template.py:85 cps/templates/user_table.html:123 #: cps/render_template.py:85 cps/templates/user_table.html:139
msgid "Show language selection" msgid "Show language selection"
msgstr "Mostrar seleção de idioma" msgstr "Mostrar seleção de idioma"
@ -865,7 +876,7 @@ msgstr "Mostrar seleção de idioma"
msgid "Ratings" msgid "Ratings"
msgstr "Classificações" msgstr "Classificações"
#: cps/render_template.py:88 cps/templates/user_table.html:132 #: cps/render_template.py:88 cps/templates/user_table.html:148
msgid "Show ratings selection" msgid "Show ratings selection"
msgstr "Mostrar selecção de classificações" msgstr "Mostrar selecção de classificações"
@ -873,7 +884,7 @@ msgstr "Mostrar selecção de classificações"
msgid "File formats" msgid "File formats"
msgstr "Formatos de arquivo" msgstr "Formatos de arquivo"
#: cps/render_template.py:91 cps/templates/user_table.html:133 #: cps/render_template.py:91 cps/templates/user_table.html:149
msgid "Show file formats selection" msgid "Show file formats selection"
msgstr "Mostrar seleção de formatos de arquivo" msgstr "Mostrar seleção de formatos de arquivo"
@ -881,7 +892,7 @@ msgstr "Mostrar seleção de formatos de arquivo"
msgid "Archived Books" msgid "Archived Books"
msgstr "Livros Arquivados" msgstr "Livros Arquivados"
#: cps/render_template.py:95 cps/templates/user_table.html:134 #: cps/render_template.py:95 cps/templates/user_table.html:150
msgid "Show archived books" msgid "Show archived books"
msgstr "Mostrar livros arquivados" msgstr "Mostrar livros arquivados"
@ -889,11 +900,11 @@ msgstr "Mostrar livros arquivados"
msgid "Books List" msgid "Books List"
msgstr "Lista de Livros" msgstr "Lista de Livros"
#: cps/render_template.py:99 cps/templates/user_table.html:136 #: cps/render_template.py:99 cps/templates/user_table.html:152
msgid "Show Books List" msgid "Show Books List"
msgstr "Mostrar Lista de Livros" msgstr "Mostrar Lista de Livros"
#: cps/shelf.py:69 cps/shelf.py:122 #: cps/shelf.py:69 cps/shelf.py:124
msgid "Invalid shelf specified" msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "Estante inválida especificada" msgstr "Estante inválida especificada"
@ -907,113 +918,113 @@ msgstr "Desculpe, você não tem permissão para adicionar um livro à estante:
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "O livro já faz parte da estante: %(shelfname)s" msgstr "O livro já faz parte da estante: %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:108 #: cps/shelf.py:110
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "O livro foi adicionado à estante: %(sname)s" msgstr "O livro foi adicionado à estante: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:126 #: cps/shelf.py:129
#, python-format #, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "Você não tem permissão para adicionar um livro à estante: %(name)s" msgstr "Você não tem permissão para adicionar um livro à estante: %(name)s"
#: cps/shelf.py:144 #: cps/shelf.py:147
#, python-format #, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "Os livros já fazem parte da estante: %(name)s" msgstr "Os livros já fazem parte da estante: %(name)s"
#: cps/shelf.py:156 #: cps/shelf.py:159
#, python-format #, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Livros foram adicionados à estante: %(sname)s" msgstr "Livros foram adicionados à estante: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:161 #: cps/shelf.py:166
#, python-format #, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "Não foi possível adicionar livros à estante: %(sname)s" msgstr "Não foi possível adicionar livros à estante: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:206 #: cps/shelf.py:212
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "O livro foi removido da estante: %(sname)s" msgstr "O livro foi removido da estante: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:214 #: cps/shelf.py:221
#, python-format #, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "Desculpe, você não tem permissão para remover um livro desta estante: %(sname)s" msgstr "Desculpe, você não tem permissão para remover um livro desta estante: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:224 cps/templates/layout.html:140 #: cps/shelf.py:231 cps/templates/layout.html:140
msgid "Create a Shelf" msgid "Create a Shelf"
msgstr "Crie uma estante" msgstr "Crie uma estante"
#: cps/shelf.py:231 #: cps/shelf.py:238
msgid "Edit a shelf" msgid "Edit a shelf"
msgstr "Editar uma estante" msgstr "Editar uma estante"
#: cps/shelf.py:249 #: cps/shelf.py:256
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s created" msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Estante %(title)s criada" msgstr "Estante %(title)s criada"
#: cps/shelf.py:252 #: cps/shelf.py:259
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed" msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Estante %(title)s alterada" msgstr "Estante %(title)s alterada"
#: cps/shelf.py:265 #: cps/shelf.py:273
msgid "There was an error" msgid "There was an error"
msgstr "Houve um erro" msgstr "Houve um erro"
#: cps/shelf.py:281 #: cps/shelf.py:290
#, python-format #, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Já existe uma estante pública com o nome '%(title)s' ." msgstr "Já existe uma estante pública com o nome '%(title)s' ."
#: cps/shelf.py:291 #: cps/shelf.py:301
#, python-format #, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Já existe uma estante privada com o nome'%(title)s' ." msgstr "Já existe uma estante privada com o nome'%(title)s' ."
#: cps/shelf.py:358 #: cps/shelf.py:370
#, python-format #, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Alterar ordem da Estante: '%(name)s'" msgstr "Alterar ordem da Estante: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:423 #: cps/shelf.py:436
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'" msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Estante: '%(name)s'" msgstr "Estante: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:427 #: cps/shelf.py:440
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Erro ao abrir estante. A estante não existe ou não está acessível" msgstr "Erro ao abrir estante. A estante não existe ou não está acessível"
#: cps/updater.py:361 cps/updater.py:372 cps/updater.py:470 cps/updater.py:484 #: cps/updater.py:374 cps/updater.py:385 cps/updater.py:485 cps/updater.py:500
msgid "Unexpected data while reading update information" msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr "Dados inesperados ao ler informações de atualização" msgstr "Dados inesperados ao ler informações de atualização"
#: cps/updater.py:368 cps/updater.py:476 #: cps/updater.py:381 cps/updater.py:492
msgid "No update available. You already have the latest version installed" msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr "Não há atualização disponível. Você já tem a última versão instalada" msgstr "Não há atualização disponível. Você já tem a última versão instalada"
#: cps/updater.py:385 #: cps/updater.py:399
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version." msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgstr "Uma nova atualização está disponível. Clique no botão abaixo para atualizar para a versão mais recente." msgstr "Uma nova atualização está disponível. Clique no botão abaixo para atualizar para a versão mais recente."
#: cps/updater.py:403 #: cps/updater.py:417
msgid "Could not fetch update information" msgid "Could not fetch update information"
msgstr "Não consegui obter informações actualizadas" msgstr "Não consegui obter informações actualizadas"
#: cps/updater.py:412 #: cps/updater.py:427
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "Clique no botão abaixo para atualizar para a última versão estável." msgstr "Clique no botão abaixo para atualizar para a última versão estável."
#: cps/updater.py:421 cps/updater.py:435 cps/updater.py:446 #: cps/updater.py:436 cps/updater.py:450 cps/updater.py:461
#, python-format #, python-format
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
msgstr "Uma nova atualização está disponível. Clique no botão abaixo para atualizar para a versão: %(version)s" msgstr "Uma nova atualização está disponível. Clique no botão abaixo para atualizar para a versão: %(version)s"
#: cps/updater.py:463 #: cps/updater.py:478
msgid "No release information available" msgid "No release information available"
msgstr "Não há informações de lançamento disponíveis" msgstr "Não há informações de lançamento disponíveis"
@ -1248,12 +1259,12 @@ msgstr "Usuários"
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:8 #: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:8
#: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:8 #: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:8
#: cps/templates/user_edit.html:9 cps/templates/user_table.html:105 #: cps/templates/user_edit.html:9 cps/templates/user_table.html:121
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário" msgstr "Nome de usuário"
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:13 #: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:13
#: cps/templates/user_edit.html:14 cps/templates/user_table.html:106 #: cps/templates/user_edit.html:14 cps/templates/user_table.html:122
msgid "E-mail Address" msgid "E-mail Address"
msgstr "Endereço de e-mail" msgstr "Endereço de e-mail"
@ -1262,7 +1273,7 @@ msgid "Send to Kindle E-mail Address"
msgstr "Enviar para o endereço de e-mail do Kindle" msgstr "Enviar para o endereço de e-mail do Kindle"
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77 #: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77
#: cps/templates/user_table.html:114 #: cps/templates/user_table.html:130
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Admin" msgstr "Admin"
@ -1272,13 +1283,13 @@ msgid "Password"
msgstr "Senha" msgstr "Senha"
#: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:66 #: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:66
#: cps/templates/user_table.html:116 #: cps/templates/user_table.html:132
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Upload" msgstr "Upload"
#: cps/templates/admin.html:20 cps/templates/detail.html:18 #: cps/templates/admin.html:20 cps/templates/detail.html:18
#: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6 #: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6
#: cps/templates/user_table.html:117 #: cps/templates/user_table.html:133
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Baixar" msgstr "Baixar"
@ -1286,15 +1297,15 @@ msgstr "Baixar"
msgid "View Books" msgid "View Books"
msgstr "Ver Livros" msgstr "Ver Livros"
#: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/user_table.html:102 #: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/user_table.html:118
#: cps/templates/user_table.html:119 #: cps/templates/user_table.html:135
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Editar" msgstr "Editar"
#: cps/templates/admin.html:23 cps/templates/book_edit.html:16 #: cps/templates/admin.html:23 cps/templates/book_edit.html:16
#: cps/templates/book_table.html:58 cps/templates/modal_dialogs.html:63 #: cps/templates/book_table.html:58 cps/templates/modal_dialogs.html:63
#: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:66 #: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:66
#: cps/templates/user_table.html:120 #: cps/templates/user_table.html:136
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Eliminar" msgstr "Eliminar"
@ -1578,6 +1589,7 @@ msgid "Identifier Value"
msgstr "Valor do Identificador" msgstr "Valor do Identificador"
#: cps/templates/book_edit.html:72 cps/templates/book_edit.html:289 #: cps/templates/book_edit.html:72 cps/templates/book_edit.html:289
#: cps/templates/user_table.html:23
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
@ -1684,8 +1696,8 @@ msgid "No Result(s) found! Please try another keyword."
msgstr "Nenhum resultado(s) encontrado(s)! Por favor, tente outra palavra-chave." msgstr "Nenhum resultado(s) encontrado(s)! Por favor, tente outra palavra-chave."
#: cps/templates/book_table.html:11 cps/templates/book_table.html:53 #: cps/templates/book_table.html:11 cps/templates/book_table.html:53
#: cps/templates/user_table.html:13 cps/templates/user_table.html:51 #: cps/templates/user_table.html:13 cps/templates/user_table.html:65
#: cps/templates/user_table.html:73 #: cps/templates/user_table.html:88
msgid "This Field is Required" msgid "This Field is Required"
msgstr "Este campo é obrigatório" msgstr "Este campo é obrigatório"
@ -1693,7 +1705,7 @@ msgstr "Este campo é obrigatório"
msgid "Merge selected books" msgid "Merge selected books"
msgstr "Fundir livros selecionados" msgstr "Fundir livros selecionados"
#: cps/templates/book_table.html:25 cps/templates/user_table.html:95 #: cps/templates/book_table.html:25 cps/templates/user_table.html:111
msgid "Remove Selections" msgid "Remove Selections"
msgstr "Remover Seleções" msgstr "Remover Seleções"
@ -2172,7 +2184,7 @@ msgid "Default Visibilities for New Users"
msgstr "Visibilidades por defeito para novos utilizadores" msgstr "Visibilidades por defeito para novos utilizadores"
#: cps/templates/config_view_edit.html:142 cps/templates/user_edit.html:82 #: cps/templates/config_view_edit.html:142 cps/templates/user_edit.html:82
#: cps/templates/user_table.html:122 #: cps/templates/user_table.html:138
msgid "Show Random Books in Detail View" msgid "Show Random Books in Detail View"
msgstr "Mostrar Livros Aleatórios em Vista de Detalhe" msgstr "Mostrar Livros Aleatórios em Vista de Detalhe"
@ -2287,7 +2299,7 @@ msgid "Save and Send Test E-mail"
msgstr "Salvar e enviar e-mail de teste" msgstr "Salvar e enviar e-mail de teste"
#: cps/templates/email_edit.html:69 cps/templates/layout.html:29 #: cps/templates/email_edit.html:69 cps/templates/layout.html:29
#: cps/templates/shelf_order.html:41 cps/templates/user_table.html:142 #: cps/templates/shelf_order.html:41 cps/templates/user_table.html:158
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Voltar" msgstr "Voltar"
@ -2300,6 +2312,7 @@ msgid "Add Domain"
msgstr "Adicionar Domínio" msgstr "Adicionar Domínio"
#: cps/templates/email_edit.html:79 cps/templates/email_edit.html:105 #: cps/templates/email_edit.html:79 cps/templates/email_edit.html:105
#: cps/templates/user_table.html:26
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Adicione" msgstr "Adicione"
@ -2917,7 +2930,7 @@ msgstr "Criar/Ver"
msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values" msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values"
msgstr "Adicionar valores permitidos/definidos da coluna personalizada" msgstr "Adicionar valores permitidos/definidos da coluna personalizada"
#: cps/templates/user_edit.html:135 cps/templates/user_table.html:137 #: cps/templates/user_edit.html:135 cps/templates/user_table.html:153
msgid "Delete User" msgid "Delete User"
msgstr "Eliminar Utilizador" msgstr "Eliminar Utilizador"
@ -2925,98 +2938,98 @@ msgstr "Eliminar Utilizador"
msgid "Generate Kobo Auth URL" msgid "Generate Kobo Auth URL"
msgstr "Gerar o Kobo Auth URL" msgstr "Gerar o Kobo Auth URL"
#: cps/templates/user_table.html:76 #: cps/templates/user_table.html:68 cps/templates/user_table.html:91
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select..." msgid "Select..."
msgstr "Selecione" msgstr "Selecione"
#: cps/templates/user_table.html:102 #: cps/templates/user_table.html:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit User" msgid "Edit User"
msgstr "Usuário Admin" msgstr "Usuário Admin"
#: cps/templates/user_table.html:105 #: cps/templates/user_table.html:121
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter Username" msgid "Enter Username"
msgstr "Escolha um nome de usuário" msgstr "Escolha um nome de usuário"
#: cps/templates/user_table.html:106 #: cps/templates/user_table.html:122
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter E-mail Address" msgid "Enter E-mail Address"
msgstr "Seu endereço de e-mail" msgstr "Seu endereço de e-mail"
#: cps/templates/user_table.html:107 #: cps/templates/user_table.html:123
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter Kindle E-mail Address" msgid "Enter Kindle E-mail Address"
msgstr "Enviar para o endereço de e-mail do Kindle" msgstr "Enviar para o endereço de e-mail do Kindle"
#: cps/templates/user_table.html:107 #: cps/templates/user_table.html:123
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Kindle E-mail" msgid "Kindle E-mail"
msgstr "E-mail de teste" msgstr "E-mail de teste"
#: cps/templates/user_table.html:108 #: cps/templates/user_table.html:124
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Locale" msgid "Locale"
msgstr "Balança" msgstr "Balança"
#: cps/templates/user_table.html:109 #: cps/templates/user_table.html:125
msgid "Visible Book Languages" msgid "Visible Book Languages"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:110 #: cps/templates/user_table.html:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Denied Tags" msgid "Edit Denied Tags"
msgstr "Selecione Etiquetas permitidas/negadas" msgstr "Selecione Etiquetas permitidas/negadas"
#: cps/templates/user_table.html:110 #: cps/templates/user_table.html:126
msgid "Denied Tags" msgid "Denied Tags"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:111 #: cps/templates/user_table.html:127
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Allowed Tags" msgid "Edit Allowed Tags"
msgstr "Selecione Etiquetas permitidas/negadas" msgstr "Selecione Etiquetas permitidas/negadas"
#: cps/templates/user_table.html:111 #: cps/templates/user_table.html:127
msgid "Allowed Tags" msgid "Allowed Tags"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:112 #: cps/templates/user_table.html:128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Allowed Column Values" msgid "Edit Allowed Column Values"
msgstr "Adicionar valores permitidos/negados da coluna personalizada" msgstr "Adicionar valores permitidos/negados da coluna personalizada"
#: cps/templates/user_table.html:112 #: cps/templates/user_table.html:128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Allowed Column Values" msgid "Allowed Column Values"
msgstr "Adicionar valores permitidos/negados da coluna personalizada" msgstr "Adicionar valores permitidos/negados da coluna personalizada"
#: cps/templates/user_table.html:113 #: cps/templates/user_table.html:129
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Denied Column Values" msgid "Edit Denied Column Values"
msgstr "Adicionar valores permitidos/negados da coluna personalizada" msgstr "Adicionar valores permitidos/negados da coluna personalizada"
#: cps/templates/user_table.html:113 #: cps/templates/user_table.html:129
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Denied Columns Values" msgid "Denied Columns Values"
msgstr "Adicionar valores permitidos/negados da coluna personalizada" msgstr "Adicionar valores permitidos/negados da coluna personalizada"
#: cps/templates/user_table.html:115 #: cps/templates/user_table.html:131
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "Permitir mudança de senha" msgstr "Permitir mudança de senha"
#: cps/templates/user_table.html:118 #: cps/templates/user_table.html:134
msgid "View" msgid "View"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:121 #: cps/templates/user_table.html:137
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Public Shelfs" msgid "Edit Public Shelfs"
msgstr "Estante Pública" msgstr "Estante Pública"
#: cps/templates/user_table.html:124 #: cps/templates/user_table.html:140
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show read/unread selection" msgid "Show read/unread selection"
msgstr "Mostrar selecção de séries" msgstr "Mostrar selecção de séries"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-18 12:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-26 19:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-29 01:20+0400\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-29 01:20+0400\n"
"Last-Translator: ZIZA\n" "Last-Translator: ZIZA\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Неизвестная команда"
#: cps/admin.py:175 cps/editbooks.py:668 cps/editbooks.py:682 #: cps/admin.py:175 cps/editbooks.py:668 cps/editbooks.py:682
#: cps/editbooks.py:821 cps/editbooks.py:823 cps/editbooks.py:850 #: cps/editbooks.py:821 cps/editbooks.py:823 cps/editbooks.py:850
#: cps/editbooks.py:866 cps/updater.py:539 cps/uploader.py:94 #: cps/editbooks.py:866 cps/updater.py:555 cps/uploader.py:94
#: cps/uploader.py:104 #: cps/uploader.py:104
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно" msgstr "Неизвестно"
@ -62,328 +62,338 @@ msgstr "Администрирование"
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "Настройка интерфейса" msgstr "Настройка интерфейса"
#: cps/admin.py:238 cps/templates/admin.html:46 #: cps/admin.py:250 cps/templates/admin.html:46
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Users" msgid "Edit Users"
msgstr "Управление сервером" msgstr "Управление сервером"
#: cps/admin.py:278 #: cps/admin.py:291
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "all" msgid "all"
msgstr "Все" msgstr "Все"
#: cps/admin.py:300 cps/admin.py:1389 #: cps/admin.py:315 cps/admin.py:1451
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:320 cps/templates/user_edit.html:44 #: cps/admin.py:329
#: cps/templates/user_table.html:54 msgid "{} users deleted successfully"
msgstr ""
#: cps/admin.py:351 cps/templates/user_edit.html:44
#: cps/templates/user_table.html:69
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "Показать все" msgstr "Показать все"
#: cps/admin.py:353 cps/admin.py:1275 #: cps/admin.py:390 cps/admin.py:1333
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:362 #: cps/admin.py:399
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:371 cps/admin.py:1240 #: cps/admin.py:408 cps/admin.py:1298
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:376 #: cps/admin.py:413
msgid "Guest can't have this view" msgid "Guest can't have this view"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:391 #: cps/admin.py:420
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set" msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:447 cps/admin.py:1132 #: cps/admin.py:477 cps/admin.py:1183
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Конфигурация Calibre-Web обновлена" msgstr "Конфигурация Calibre-Web обновлена"
#: cps/admin.py:458 #: cps/admin.py:489
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить Kobo Token ?" msgstr "Вы действительно хотите удалить Kobo Token ?"
#: cps/admin.py:460 #: cps/admin.py:491
msgid "Do you really want to delete this domain?" msgid "Do you really want to delete this domain?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:462 #: cps/admin.py:493
msgid "Do you really want to delete this user?" msgid "Do you really want to delete this user?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:464 cps/templates/shelf.html:90 #: cps/admin.py:495 cps/templates/shelf.html:90
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить эту книжную полку?" msgstr "Вы действительно хотите удалить эту книжную полку?"
#: cps/admin.py:466 #: cps/admin.py:497
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить эту книжную полку?" msgstr "Вы действительно хотите удалить эту книжную полку?"
#: cps/admin.py:468 #: cps/admin.py:499
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:470 #: cps/admin.py:501
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:472 #: cps/admin.py:503
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить эту книжную полку?"
#: cps/admin.py:505
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:718 cps/admin.py:724 cps/admin.py:734 cps/admin.py:744 #: cps/admin.py:767 cps/admin.py:773 cps/admin.py:783 cps/admin.py:793
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:29 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:43
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Запретить" msgstr "Запретить"
#: cps/admin.py:720 cps/admin.py:726 cps/admin.py:736 cps/admin.py:746 #: cps/admin.py:769 cps/admin.py:775 cps/admin.py:785 cps/admin.py:795
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:34 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:48
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "Разрешить" msgstr "Разрешить"
#: cps/admin.py:888 #: cps/admin.py:938
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "client_secrets.json не настроен для веб-приложения" msgstr "client_secrets.json не настроен для веб-приложения"
#: cps/admin.py:930 #: cps/admin.py:980
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Неправильное расположение файла журнала, пожалуйста, введите правильный путь." msgstr "Неправильное расположение файла журнала, пожалуйста, введите правильный путь."
#: cps/admin.py:936 #: cps/admin.py:986
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Недопустимое расположение файла журнала доступа, пожалуйста, введите правильный путь" msgstr "Недопустимое расположение файла журнала доступа, пожалуйста, введите правильный путь"
#: cps/admin.py:966 #: cps/admin.py:1016
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "Пожалуйста, введите провайдера LDAP, порт, DN и идентификатор объекта пользователя" msgstr "Пожалуйста, введите провайдера LDAP, порт, DN и идентификатор объекта пользователя"
#: cps/admin.py:981 #: cps/admin.py:1031
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "Фильтр объектов группы LDAP должен иметь один идентификатор формата \"%s\"" msgstr "Фильтр объектов группы LDAP должен иметь один идентификатор формата \"%s\""
#: cps/admin.py:984 #: cps/admin.py:1034
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "Фильтр объектов группы LDAP имеет незавершённые круглые скобки" msgstr "Фильтр объектов группы LDAP имеет незавершённые круглые скобки"
#: cps/admin.py:989 #: cps/admin.py:1039
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "Фильтр объектов пользователя LDAP должен иметь один идентификатор формата \"%s\"" msgstr "Фильтр объектов пользователя LDAP должен иметь один идентификатор формата \"%s\""
#: cps/admin.py:992 #: cps/admin.py:1042
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "Фильтр объектов пользователя LDAP имеет незавершенную круглую скобку" msgstr "Фильтр объектов пользователя LDAP имеет незавершенную круглую скобку"
#: cps/admin.py:1000 #: cps/admin.py:1050
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1003 #: cps/admin.py:1053
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1011 #: cps/admin.py:1061
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1037 #: cps/admin.py:1087
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Расположение ключевого файла неверно, пожалуйста, введите правильный путь" msgstr "Расположение ключевого файла неверно, пожалуйста, введите правильный путь"
#: cps/admin.py:1043 #: cps/admin.py:1093
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Расположение Certfile не является действительным, пожалуйста, введите правильный путь" msgstr "Расположение Certfile не является действительным, пожалуйста, введите правильный путь"
#: cps/admin.py:1113 cps/admin.py:1212 cps/admin.py:1299 cps/admin.py:1364 #: cps/admin.py:1164 cps/admin.py:1268 cps/admin.py:1360 cps/admin.py:1426
#: cps/shelf.py:102 cps/shelf.py:159 cps/shelf.py:200 cps/shelf.py:261 #: cps/shelf.py:103 cps/shelf.py:163 cps/shelf.py:206 cps/shelf.py:269
#: cps/shelf.py:314 cps/shelf.py:348 cps/shelf.py:418 #: cps/shelf.py:325 cps/shelf.py:360 cps/shelf.py:431
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1125 #: cps/admin.py:1176
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Расположение Базы Данных неверно, пожалуйста, введите правильный путь." msgstr "Расположение Базы Данных неверно, пожалуйста, введите правильный путь."
#: cps/admin.py:1129 #: cps/admin.py:1180
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1168 #: cps/admin.py:1221
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "Настройки сервера" msgstr "Настройки сервера"
#: cps/admin.py:1184 cps/web.py:1417 #: cps/admin.py:1237 cps/web.py:1417
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Пожалуйста, заполните все поля!" msgstr "Пожалуйста, заполните все поля!"
#: cps/admin.py:1192 #: cps/admin.py:1245
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "E-mail не из существующей доменной зоны" msgstr "E-mail не из существующей доменной зоны"
#: cps/admin.py:1196 cps/admin.py:1318 #: cps/admin.py:1249 cps/admin.py:1379
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Добавить пользователя" msgstr "Добавить пользователя"
#: cps/admin.py:1205 #: cps/admin.py:1258
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Пользователь '%(user)s' добавлен" msgstr "Пользователь '%(user)s' добавлен"
#: cps/admin.py:1209 #: cps/admin.py:1264
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "Для этого адреса электронной почты или логина уже есть учётная запись." msgstr "Для этого адреса электронной почты или логина уже есть учётная запись."
#: cps/admin.py:1221 #: cps/admin.py:1277
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Пользователь '%(nick)s' удалён" msgstr "Пользователь '%(nick)s' удалён"
#: cps/admin.py:1223 cps/admin.py:1224 #: cps/admin.py:1279 cps/admin.py:1280
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1227 #: cps/admin.py:1283
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Это последний администратор, невозможно удалить пользователя" msgstr "Это последний администратор, невозможно удалить пользователя"
#: cps/admin.py:1289 cps/admin.py:1407 #: cps/admin.py:1348 cps/admin.py:1469
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Изменить пользователя %(nick)s" msgstr "Изменить пользователя %(nick)s"
#: cps/admin.py:1293 #: cps/admin.py:1352
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Пользователь '%(nick)s' обновлён" msgstr "Пользователь '%(nick)s' обновлён"
#: cps/admin.py:1296 #: cps/admin.py:1356
msgid "An unknown error occured." #, fuzzy
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Произошла неизвестная ошибка." msgstr "Произошла неизвестная ошибка."
#: cps/admin.py:1327 cps/templates/admin.html:94 #: cps/admin.py:1388 cps/templates/admin.html:94
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "Изменить настройки SMTP" msgstr "Изменить настройки SMTP"
#: cps/admin.py:1346 #: cps/admin.py:1407
msgid "G-Mail Account Verification Successful" msgid "G-Mail Account Verification Successful"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1371 #: cps/admin.py:1433
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1374 #: cps/admin.py:1436
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Произошла ошибка при отправке тестового письма на: %(res)s" msgstr "Произошла ошибка при отправке тестового письма на: %(res)s"
#: cps/admin.py:1376 #: cps/admin.py:1438
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Пожалуйста, сначала настройте свой адрес электронной почты ..." msgstr "Пожалуйста, сначала настройте свой адрес электронной почты ..."
#: cps/admin.py:1378 #: cps/admin.py:1440
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "Настройки E-mail сервера обновлены" msgstr "Настройки E-mail сервера обновлены"
#: cps/admin.py:1419 #: cps/admin.py:1481
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Пароль для пользователя %(user)s сброшен" msgstr "Пароль для пользователя %(user)s сброшен"
#: cps/admin.py:1422 cps/web.py:1442 cps/web.py:1503 #: cps/admin.py:1484 cps/web.py:1442 cps/web.py:1503
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Неизвестная ошибка. Попробуйте позже." msgstr "Неизвестная ошибка. Попробуйте позже."
#: cps/admin.py:1425 cps/web.py:1382 #: cps/admin.py:1487 cps/web.py:1382
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Пожалуйста, сперва настройте параметры SMTP....." msgstr "Пожалуйста, сперва настройте параметры SMTP....."
#: cps/admin.py:1436 #: cps/admin.py:1498
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Просмотр лога" msgstr "Просмотр лога"
#: cps/admin.py:1502 #: cps/admin.py:1564
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Проверка обновлений" msgstr "Проверка обновлений"
#: cps/admin.py:1503 #: cps/admin.py:1565
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Загрузка обновлений" msgstr "Загрузка обновлений"
#: cps/admin.py:1504 #: cps/admin.py:1566
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Распаковка обновлений" msgstr "Распаковка обновлений"
#: cps/admin.py:1505 #: cps/admin.py:1567
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Замена файлов" msgstr "Замена файлов"
#: cps/admin.py:1506 #: cps/admin.py:1568
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Соединения с базой данных закрыты" msgstr "Соединения с базой данных закрыты"
#: cps/admin.py:1507 #: cps/admin.py:1569
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Остановка сервера" msgstr "Остановка сервера"
#: cps/admin.py:1508 #: cps/admin.py:1570
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Обновления установлены, нажмите ок и перезагрузите страницу" msgstr "Обновления установлены, нажмите ок и перезагрузите страницу"
#: cps/admin.py:1509 cps/admin.py:1510 cps/admin.py:1511 cps/admin.py:1512 #: cps/admin.py:1571 cps/admin.py:1572 cps/admin.py:1573 cps/admin.py:1574
#: cps/admin.py:1513 #: cps/admin.py:1575
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Ошибка обновления:" msgstr "Ошибка обновления:"
#: cps/admin.py:1509 cps/updater.py:343 cps/updater.py:550 cps/updater.py:552 #: cps/admin.py:1571 cps/updater.py:356 cps/updater.py:566 cps/updater.py:568
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "Ошибка HTTP" msgstr "Ошибка HTTP"
#: cps/admin.py:1510 cps/updater.py:345 cps/updater.py:554 #: cps/admin.py:1572 cps/updater.py:358 cps/updater.py:570
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Ошибка соединения" msgstr "Ошибка соединения"
#: cps/admin.py:1511 cps/updater.py:347 cps/updater.py:556 #: cps/admin.py:1573 cps/updater.py:360 cps/updater.py:572
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Тайм-аут при установлении соединения" msgstr "Тайм-аут при установлении соединения"
#: cps/admin.py:1512 cps/updater.py:349 cps/updater.py:558 #: cps/admin.py:1574 cps/updater.py:362 cps/updater.py:574
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Общая ошибка" msgstr "Общая ошибка"
#: cps/admin.py:1513 #: cps/admin.py:1575
msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir" msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir"
msgstr "Не удалось сохранить файл обновления во временной папке." msgstr "Не удалось сохранить файл обновления во временной папке."
#: cps/admin.py:1574 #: cps/admin.py:1636
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Не удалось создать хотя бы одного пользователя LDAP" msgstr "Не удалось создать хотя бы одного пользователя LDAP"
#: cps/admin.py:1587 #: cps/admin.py:1649
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Ошибка: %(ldaperror)s" msgstr "Ошибка: %(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1591 #: cps/admin.py:1653
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Ошибка: ни одного пользователя не найдено в ответ на запрос сервер LDAP" msgstr "Ошибка: ни одного пользователя не найдено в ответ на запрос сервер LDAP"
#: cps/admin.py:1624 #: cps/admin.py:1686
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "По крайней мере, один пользователь LDAP не найден в базе данных" msgstr "По крайней мере, один пользователь LDAP не найден в базе данных"
#: cps/admin.py:1626 #: cps/admin.py:1688
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "" msgstr ""
@ -631,11 +641,11 @@ msgstr ""
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "Только файлы в формате jpg / jpeg поддерживаются как файл обложки" msgstr "Только файлы в формате jpg / jpeg поддерживаются как файл обложки"
#: cps/helper.py:706 #: cps/helper.py:707
msgid "Unrar binary file not found" msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:720 #: cps/helper.py:721
msgid "Error excecuting UnRar" msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "" msgstr ""
@ -779,7 +789,7 @@ msgid "Downloaded Books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/render_template.py:48 cps/render_template.py:53 #: cps/render_template.py:48 cps/render_template.py:53
#: cps/templates/user_table.html:135 #: cps/templates/user_table.html:151
msgid "Show Downloaded Books" msgid "Show Downloaded Books"
msgstr "" msgstr ""
@ -787,7 +797,7 @@ msgstr ""
msgid "Top Rated Books" msgid "Top Rated Books"
msgstr "Книги с наилучшим рейтингом" msgstr "Книги с наилучшим рейтингом"
#: cps/render_template.py:58 cps/templates/user_table.html:129 #: cps/render_template.py:58 cps/templates/user_table.html:145
msgid "Show Top Rated Books" msgid "Show Top Rated Books"
msgstr "Показывать книги с наивысшим рейтингом" msgstr "Показывать книги с наивысшим рейтингом"
@ -813,8 +823,8 @@ msgstr "Показать непрочитанное"
msgid "Discover" msgid "Discover"
msgstr "Обзор" msgstr "Обзор"
#: cps/render_template.py:68 cps/templates/user_table.html:127 #: cps/render_template.py:68 cps/templates/user_table.html:143
#: cps/templates/user_table.html:130 #: cps/templates/user_table.html:146
msgid "Show random books" msgid "Show random books"
msgstr "Показывать случайные книги" msgstr "Показывать случайные книги"
@ -823,7 +833,7 @@ msgstr "Показывать случайные книги"
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Категории" msgstr "Категории"
#: cps/render_template.py:71 cps/templates/user_table.html:126 #: cps/render_template.py:71 cps/templates/user_table.html:142
msgid "Show category selection" msgid "Show category selection"
msgstr "Показывать выбор категории" msgstr "Показывать выбор категории"
@ -833,7 +843,7 @@ msgstr "Показывать выбор категории"
msgid "Series" msgid "Series"
msgstr "Серии" msgstr "Серии"
#: cps/render_template.py:74 cps/templates/user_table.html:125 #: cps/render_template.py:74 cps/templates/user_table.html:141
msgid "Show series selection" msgid "Show series selection"
msgstr "Показывать выбор серии" msgstr "Показывать выбор серии"
@ -842,7 +852,7 @@ msgstr "Показывать выбор серии"
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "Авторы" msgstr "Авторы"
#: cps/render_template.py:77 cps/templates/user_table.html:128 #: cps/render_template.py:77 cps/templates/user_table.html:144
msgid "Show author selection" msgid "Show author selection"
msgstr "Показывать выбор автора" msgstr "Показывать выбор автора"
@ -851,7 +861,7 @@ msgstr "Показывать выбор автора"
msgid "Publishers" msgid "Publishers"
msgstr "Издатели" msgstr "Издатели"
#: cps/render_template.py:81 cps/templates/user_table.html:131 #: cps/render_template.py:81 cps/templates/user_table.html:147
msgid "Show publisher selection" msgid "Show publisher selection"
msgstr "Показать выбор издателя" msgstr "Показать выбор издателя"
@ -861,7 +871,7 @@ msgstr "Показать выбор издателя"
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Языки" msgstr "Языки"
#: cps/render_template.py:85 cps/templates/user_table.html:123 #: cps/render_template.py:85 cps/templates/user_table.html:139
msgid "Show language selection" msgid "Show language selection"
msgstr "Показывать выбор языка" msgstr "Показывать выбор языка"
@ -869,7 +879,7 @@ msgstr "Показывать выбор языка"
msgid "Ratings" msgid "Ratings"
msgstr "Рейтинги" msgstr "Рейтинги"
#: cps/render_template.py:88 cps/templates/user_table.html:132 #: cps/render_template.py:88 cps/templates/user_table.html:148
msgid "Show ratings selection" msgid "Show ratings selection"
msgstr "Показать выбор рейтинга" msgstr "Показать выбор рейтинга"
@ -877,7 +887,7 @@ msgstr "Показать выбор рейтинга"
msgid "File formats" msgid "File formats"
msgstr "Форматы файлов" msgstr "Форматы файлов"
#: cps/render_template.py:91 cps/templates/user_table.html:133 #: cps/render_template.py:91 cps/templates/user_table.html:149
msgid "Show file formats selection" msgid "Show file formats selection"
msgstr "Показать выбор форматов файлов" msgstr "Показать выбор форматов файлов"
@ -885,7 +895,7 @@ msgstr "Показать выбор форматов файлов"
msgid "Archived Books" msgid "Archived Books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/render_template.py:95 cps/templates/user_table.html:134 #: cps/render_template.py:95 cps/templates/user_table.html:150
msgid "Show archived books" msgid "Show archived books"
msgstr "" msgstr ""
@ -893,11 +903,11 @@ msgstr ""
msgid "Books List" msgid "Books List"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/render_template.py:99 cps/templates/user_table.html:136 #: cps/render_template.py:99 cps/templates/user_table.html:152
msgid "Show Books List" msgid "Show Books List"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:69 cps/shelf.py:122 #: cps/shelf.py:69 cps/shelf.py:124
msgid "Invalid shelf specified" msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "Указана неверная полка" msgstr "Указана неверная полка"
@ -911,113 +921,113 @@ msgstr "Извините, но вам не разрешено добавлять
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Книги уже размещены на полке: %(shelfname)s" msgstr "Книги уже размещены на полке: %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:108 #: cps/shelf.py:110
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Книга добавлена на книжную полку: %(sname)s" msgstr "Книга добавлена на книжную полку: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:126 #: cps/shelf.py:129
#, python-format #, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "Вам не разрешено добавлять книгу на полку: %(name)s" msgstr "Вам не разрешено добавлять книгу на полку: %(name)s"
#: cps/shelf.py:144 #: cps/shelf.py:147
#, python-format #, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "Книги уже размещены на полке: %(name)s" msgstr "Книги уже размещены на полке: %(name)s"
#: cps/shelf.py:156 #: cps/shelf.py:159
#, python-format #, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Книги добавлены на полку: %(sname)s" msgstr "Книги добавлены на полку: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:161 #: cps/shelf.py:166
#, python-format #, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "Не удалось добавить книги на полку: %(sname)s" msgstr "Не удалось добавить книги на полку: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:206 #: cps/shelf.py:212
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "Книга удалена с полки: %(sname)s" msgstr "Книга удалена с полки: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:214 #: cps/shelf.py:221
#, python-format #, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "Извините, вы не можете удалить книгу с полки: %(sname)s" msgstr "Извините, вы не можете удалить книгу с полки: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:224 cps/templates/layout.html:140 #: cps/shelf.py:231 cps/templates/layout.html:140
msgid "Create a Shelf" msgid "Create a Shelf"
msgstr "Создать полку" msgstr "Создать полку"
#: cps/shelf.py:231 #: cps/shelf.py:238
msgid "Edit a shelf" msgid "Edit a shelf"
msgstr "Изменить полку" msgstr "Изменить полку"
#: cps/shelf.py:249 #: cps/shelf.py:256
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s created" msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Создана полка %(title)s" msgstr "Создана полка %(title)s"
#: cps/shelf.py:252 #: cps/shelf.py:259
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed" msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Колка %(title)s изменена" msgstr "Колка %(title)s изменена"
#: cps/shelf.py:265 #: cps/shelf.py:273
msgid "There was an error" msgid "There was an error"
msgstr "Произошла ошибка" msgstr "Произошла ошибка"
#: cps/shelf.py:281 #: cps/shelf.py:290
#, python-format #, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Публичная полка с названием '%(title)s' уже существует." msgstr "Публичная полка с названием '%(title)s' уже существует."
#: cps/shelf.py:291 #: cps/shelf.py:301
#, python-format #, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Приватная полка с названием '%(title)s' уже существует." msgstr "Приватная полка с названием '%(title)s' уже существует."
#: cps/shelf.py:358 #: cps/shelf.py:370
#, python-format #, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Изменить расположение полки '%(name)s'" msgstr "Изменить расположение полки '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:423 #: cps/shelf.py:436
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'" msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Полка: '%(name)s'" msgstr "Полка: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:427 #: cps/shelf.py:440
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Ошибка открытия Полки. Полка не существует или недоступна" msgstr "Ошибка открытия Полки. Полка не существует или недоступна"
#: cps/updater.py:361 cps/updater.py:372 cps/updater.py:470 cps/updater.py:484 #: cps/updater.py:374 cps/updater.py:385 cps/updater.py:485 cps/updater.py:500
msgid "Unexpected data while reading update information" msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr "Некорректные данные при чтении информации об обновлении" msgstr "Некорректные данные при чтении информации об обновлении"
#: cps/updater.py:368 cps/updater.py:476 #: cps/updater.py:381 cps/updater.py:492
msgid "No update available. You already have the latest version installed" msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr "Нет доступных обновлений. Вы используете последнюю версию" msgstr "Нет доступных обновлений. Вы используете последнюю версию"
#: cps/updater.py:385 #: cps/updater.py:399
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version." msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgstr "Новое обновление доступно. Нажмите на кнопку ниже, чтобы обновить до последней версии." msgstr "Новое обновление доступно. Нажмите на кнопку ниже, чтобы обновить до последней версии."
#: cps/updater.py:403 #: cps/updater.py:417
msgid "Could not fetch update information" msgid "Could not fetch update information"
msgstr "Не удалось получить информацию об обновлении" msgstr "Не удалось получить информацию об обновлении"
#: cps/updater.py:412 #: cps/updater.py:427
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "Нажмите на кнопку ниже для обновления до последней стабильной версии." msgstr "Нажмите на кнопку ниже для обновления до последней стабильной версии."
#: cps/updater.py:421 cps/updater.py:435 cps/updater.py:446 #: cps/updater.py:436 cps/updater.py:450 cps/updater.py:461
#, python-format #, python-format
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
msgstr "Новое обновление доступно. Нажмите на кнопку ниже, чтобы обновиться до версии: %(version)s" msgstr "Новое обновление доступно. Нажмите на кнопку ниже, чтобы обновиться до версии: %(version)s"
#: cps/updater.py:463 #: cps/updater.py:478
msgid "No release information available" msgid "No release information available"
msgstr "Информация о выпуске недоступна" msgstr "Информация о выпуске недоступна"
@ -1252,12 +1262,12 @@ msgstr "Список пользователей"
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:8 #: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:8
#: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:8 #: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:8
#: cps/templates/user_edit.html:9 cps/templates/user_table.html:105 #: cps/templates/user_edit.html:9 cps/templates/user_table.html:121
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя" msgstr "Имя пользователя"
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:13 #: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:13
#: cps/templates/user_edit.html:14 cps/templates/user_table.html:106 #: cps/templates/user_edit.html:14 cps/templates/user_table.html:122
msgid "E-mail Address" msgid "E-mail Address"
msgstr "Адрес электронной почты" msgstr "Адрес электронной почты"
@ -1266,7 +1276,7 @@ msgid "Send to Kindle E-mail Address"
msgstr "Отправить на Kindle Адрес электронной почты" msgstr "Отправить на Kindle Адрес электронной почты"
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77 #: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77
#: cps/templates/user_table.html:114 #: cps/templates/user_table.html:130
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Управление" msgstr "Управление"
@ -1276,13 +1286,13 @@ msgid "Password"
msgstr "Пароль" msgstr "Пароль"
#: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:66 #: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:66
#: cps/templates/user_table.html:116 #: cps/templates/user_table.html:132
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Загрузить" msgstr "Загрузить"
#: cps/templates/admin.html:20 cps/templates/detail.html:18 #: cps/templates/admin.html:20 cps/templates/detail.html:18
#: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6 #: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6
#: cps/templates/user_table.html:117 #: cps/templates/user_table.html:133
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Скачать" msgstr "Скачать"
@ -1290,15 +1300,15 @@ msgstr "Скачать"
msgid "View Books" msgid "View Books"
msgstr "Посмотреть электронные книги" msgstr "Посмотреть электронные книги"
#: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/user_table.html:102 #: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/user_table.html:118
#: cps/templates/user_table.html:119 #: cps/templates/user_table.html:135
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Редактировать" msgstr "Редактировать"
#: cps/templates/admin.html:23 cps/templates/book_edit.html:16 #: cps/templates/admin.html:23 cps/templates/book_edit.html:16
#: cps/templates/book_table.html:58 cps/templates/modal_dialogs.html:63 #: cps/templates/book_table.html:58 cps/templates/modal_dialogs.html:63
#: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:66 #: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:66
#: cps/templates/user_table.html:120 #: cps/templates/user_table.html:136
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
@ -1582,6 +1592,7 @@ msgid "Identifier Value"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:72 cps/templates/book_edit.html:289 #: cps/templates/book_edit.html:72 cps/templates/book_edit.html:289
#: cps/templates/user_table.html:23
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
@ -1688,8 +1699,8 @@ msgid "No Result(s) found! Please try another keyword."
msgstr "Результат(ы) не найдены! Попробуйте другое ключевое слово." msgstr "Результат(ы) не найдены! Попробуйте другое ключевое слово."
#: cps/templates/book_table.html:11 cps/templates/book_table.html:53 #: cps/templates/book_table.html:11 cps/templates/book_table.html:53
#: cps/templates/user_table.html:13 cps/templates/user_table.html:51 #: cps/templates/user_table.html:13 cps/templates/user_table.html:65
#: cps/templates/user_table.html:73 #: cps/templates/user_table.html:88
msgid "This Field is Required" msgid "This Field is Required"
msgstr "" msgstr ""
@ -1697,7 +1708,7 @@ msgstr ""
msgid "Merge selected books" msgid "Merge selected books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:25 cps/templates/user_table.html:95 #: cps/templates/book_table.html:25 cps/templates/user_table.html:111
msgid "Remove Selections" msgid "Remove Selections"
msgstr "" msgstr ""
@ -2176,7 +2187,7 @@ msgid "Default Visibilities for New Users"
msgstr "Видимость для новых пользователей(по умолчанию)" msgstr "Видимость для новых пользователей(по умолчанию)"
#: cps/templates/config_view_edit.html:142 cps/templates/user_edit.html:82 #: cps/templates/config_view_edit.html:142 cps/templates/user_edit.html:82
#: cps/templates/user_table.html:122 #: cps/templates/user_table.html:138
msgid "Show Random Books in Detail View" msgid "Show Random Books in Detail View"
msgstr "Показывать случайные книги при просмотре деталей" msgstr "Показывать случайные книги при просмотре деталей"
@ -2291,7 +2302,7 @@ msgid "Save and Send Test E-mail"
msgstr "Сохранить настройки и отправить тестовое письмо" msgstr "Сохранить настройки и отправить тестовое письмо"
#: cps/templates/email_edit.html:69 cps/templates/layout.html:29 #: cps/templates/email_edit.html:69 cps/templates/layout.html:29
#: cps/templates/shelf_order.html:41 cps/templates/user_table.html:142 #: cps/templates/shelf_order.html:41 cps/templates/user_table.html:158
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Назад" msgstr "Назад"
@ -2304,6 +2315,7 @@ msgid "Add Domain"
msgstr "Добавить Домен" msgstr "Добавить Домен"
#: cps/templates/email_edit.html:79 cps/templates/email_edit.html:105 #: cps/templates/email_edit.html:79 cps/templates/email_edit.html:105
#: cps/templates/user_table.html:26
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Добавить" msgstr "Добавить"
@ -2921,7 +2933,7 @@ msgstr "Создать/Просмотреть"
msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values" msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values"
msgstr "Добавить разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов" msgstr "Добавить разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов"
#: cps/templates/user_edit.html:135 cps/templates/user_table.html:137 #: cps/templates/user_edit.html:135 cps/templates/user_table.html:153
msgid "Delete User" msgid "Delete User"
msgstr "Удалить этого пользователя" msgstr "Удалить этого пользователя"
@ -2929,97 +2941,97 @@ msgstr "Удалить этого пользователя"
msgid "Generate Kobo Auth URL" msgid "Generate Kobo Auth URL"
msgstr "Создать Kobo Auth URL" msgstr "Создать Kobo Auth URL"
#: cps/templates/user_table.html:76 #: cps/templates/user_table.html:68 cps/templates/user_table.html:91
msgid "Select..." msgid "Select..."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:102 #: cps/templates/user_table.html:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit User" msgid "Edit User"
msgstr "Управление сервером" msgstr "Управление сервером"
#: cps/templates/user_table.html:105 #: cps/templates/user_table.html:121
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter Username" msgid "Enter Username"
msgstr "Выберите имя пользователя" msgstr "Выберите имя пользователя"
#: cps/templates/user_table.html:106 #: cps/templates/user_table.html:122
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter E-mail Address" msgid "Enter E-mail Address"
msgstr "Ваш email-адрес" msgstr "Ваш email-адрес"
#: cps/templates/user_table.html:107 #: cps/templates/user_table.html:123
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter Kindle E-mail Address" msgid "Enter Kindle E-mail Address"
msgstr "Отправить на Kindle Адрес электронной почты" msgstr "Отправить на Kindle Адрес электронной почты"
#: cps/templates/user_table.html:107 #: cps/templates/user_table.html:123
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Kindle E-mail" msgid "Kindle E-mail"
msgstr "Тестовый e-mail" msgstr "Тестовый e-mail"
#: cps/templates/user_table.html:108 #: cps/templates/user_table.html:124
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Locale" msgid "Locale"
msgstr "Масштаб" msgstr "Масштаб"
#: cps/templates/user_table.html:109 #: cps/templates/user_table.html:125
msgid "Visible Book Languages" msgid "Visible Book Languages"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:110 #: cps/templates/user_table.html:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Denied Tags" msgid "Edit Denied Tags"
msgstr "Выбрать разрешенные / запрещенные теги" msgstr "Выбрать разрешенные / запрещенные теги"
#: cps/templates/user_table.html:110 #: cps/templates/user_table.html:126
msgid "Denied Tags" msgid "Denied Tags"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:111 #: cps/templates/user_table.html:127
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Allowed Tags" msgid "Edit Allowed Tags"
msgstr "Выбрать разрешенные / запрещенные теги" msgstr "Выбрать разрешенные / запрещенные теги"
#: cps/templates/user_table.html:111 #: cps/templates/user_table.html:127
msgid "Allowed Tags" msgid "Allowed Tags"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:112 #: cps/templates/user_table.html:128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Allowed Column Values" msgid "Edit Allowed Column Values"
msgstr "Добавить разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов" msgstr "Добавить разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов"
#: cps/templates/user_table.html:112 #: cps/templates/user_table.html:128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Allowed Column Values" msgid "Allowed Column Values"
msgstr "Добавить разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов" msgstr "Добавить разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов"
#: cps/templates/user_table.html:113 #: cps/templates/user_table.html:129
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Denied Column Values" msgid "Edit Denied Column Values"
msgstr "Добавить разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов" msgstr "Добавить разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов"
#: cps/templates/user_table.html:113 #: cps/templates/user_table.html:129
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Denied Columns Values" msgid "Denied Columns Values"
msgstr "Добавить разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов" msgstr "Добавить разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов"
#: cps/templates/user_table.html:115 #: cps/templates/user_table.html:131
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "Разрешить смену пароля" msgstr "Разрешить смену пароля"
#: cps/templates/user_table.html:118 #: cps/templates/user_table.html:134
msgid "View" msgid "View"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:121 #: cps/templates/user_table.html:137
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Public Shelfs" msgid "Edit Public Shelfs"
msgstr "Изменить полку" msgstr "Изменить полку"
#: cps/templates/user_table.html:124 #: cps/templates/user_table.html:140
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show read/unread selection" msgid "Show read/unread selection"
msgstr "Показывать выбор серии" msgstr "Показывать выбор серии"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-18 12:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-26 19:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-14 09:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-14 09:30+0100\n"
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl@gmail.com>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
#: cps/admin.py:175 cps/editbooks.py:668 cps/editbooks.py:682 #: cps/admin.py:175 cps/editbooks.py:668 cps/editbooks.py:682
#: cps/editbooks.py:821 cps/editbooks.py:823 cps/editbooks.py:850 #: cps/editbooks.py:821 cps/editbooks.py:823 cps/editbooks.py:850
#: cps/editbooks.py:866 cps/updater.py:539 cps/uploader.py:94 #: cps/editbooks.py:866 cps/updater.py:555 cps/uploader.py:94
#: cps/uploader.py:104 #: cps/uploader.py:104
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Okänd" msgstr "Okänd"
@ -61,328 +61,338 @@ msgstr "Administrationssida"
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "Användargränssnitt konfiguration" msgstr "Användargränssnitt konfiguration"
#: cps/admin.py:238 cps/templates/admin.html:46 #: cps/admin.py:250 cps/templates/admin.html:46
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Users" msgid "Edit Users"
msgstr "Adminstratör användare" msgstr "Adminstratör användare"
#: cps/admin.py:278 #: cps/admin.py:291
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "all" msgid "all"
msgstr "Alla" msgstr "Alla"
#: cps/admin.py:300 cps/admin.py:1389 #: cps/admin.py:315 cps/admin.py:1451
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:320 cps/templates/user_edit.html:44 #: cps/admin.py:329
#: cps/templates/user_table.html:54 msgid "{} users deleted successfully"
msgstr ""
#: cps/admin.py:351 cps/templates/user_edit.html:44
#: cps/templates/user_table.html:69
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "Visa alla" msgstr "Visa alla"
#: cps/admin.py:353 cps/admin.py:1275 #: cps/admin.py:390 cps/admin.py:1333
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:362 #: cps/admin.py:399
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:371 cps/admin.py:1240 #: cps/admin.py:408 cps/admin.py:1298
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:376 #: cps/admin.py:413
msgid "Guest can't have this view" msgid "Guest can't have this view"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:391 #: cps/admin.py:420
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set" msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:447 cps/admin.py:1132 #: cps/admin.py:477 cps/admin.py:1183
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Calibre-Web konfiguration uppdaterad" msgstr "Calibre-Web konfiguration uppdaterad"
#: cps/admin.py:458 #: cps/admin.py:489
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort Kobo-token?" msgstr "Vill du verkligen ta bort Kobo-token?"
#: cps/admin.py:460 #: cps/admin.py:491
msgid "Do you really want to delete this domain?" msgid "Do you really want to delete this domain?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:462 #: cps/admin.py:493
msgid "Do you really want to delete this user?" msgid "Do you really want to delete this user?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:464 cps/templates/shelf.html:90 #: cps/admin.py:495 cps/templates/shelf.html:90
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort hyllan?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort hyllan?"
#: cps/admin.py:466 #: cps/admin.py:497
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort hyllan?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort hyllan?"
#: cps/admin.py:468 #: cps/admin.py:499
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:470 #: cps/admin.py:501
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:472 #: cps/admin.py:503
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort hyllan?"
#: cps/admin.py:505
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:718 cps/admin.py:724 cps/admin.py:734 cps/admin.py:744 #: cps/admin.py:767 cps/admin.py:773 cps/admin.py:783 cps/admin.py:793
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:29 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:43
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Förneka" msgstr "Förneka"
#: cps/admin.py:720 cps/admin.py:726 cps/admin.py:736 cps/admin.py:746 #: cps/admin.py:769 cps/admin.py:775 cps/admin.py:785 cps/admin.py:795
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:34 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:48
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "Tillåt" msgstr "Tillåt"
#: cps/admin.py:888 #: cps/admin.py:938
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:930 #: cps/admin.py:980
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:936 #: cps/admin.py:986
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:966 #: cps/admin.py:1016
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:981 #: cps/admin.py:1031
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:984 #: cps/admin.py:1034
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:989 #: cps/admin.py:1039
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:992 #: cps/admin.py:1042
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1000 #: cps/admin.py:1050
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1003 #: cps/admin.py:1053
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1011 #: cps/admin.py:1061
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1037 #: cps/admin.py:1087
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1043 #: cps/admin.py:1093
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1113 cps/admin.py:1212 cps/admin.py:1299 cps/admin.py:1364 #: cps/admin.py:1164 cps/admin.py:1268 cps/admin.py:1360 cps/admin.py:1426
#: cps/shelf.py:102 cps/shelf.py:159 cps/shelf.py:200 cps/shelf.py:261 #: cps/shelf.py:103 cps/shelf.py:163 cps/shelf.py:206 cps/shelf.py:269
#: cps/shelf.py:314 cps/shelf.py:348 cps/shelf.py:418 #: cps/shelf.py:325 cps/shelf.py:360 cps/shelf.py:431
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1125 #: cps/admin.py:1176
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1129 #: cps/admin.py:1180
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1168 #: cps/admin.py:1221
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "Grundläggande konfiguration" msgstr "Grundläggande konfiguration"
#: cps/admin.py:1184 cps/web.py:1417 #: cps/admin.py:1237 cps/web.py:1417
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Fyll i alla fält!" msgstr "Fyll i alla fält!"
#: cps/admin.py:1192 #: cps/admin.py:1245
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "E-posten är inte från giltig domän" msgstr "E-posten är inte från giltig domän"
#: cps/admin.py:1196 cps/admin.py:1318 #: cps/admin.py:1249 cps/admin.py:1379
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Lägg till ny användare" msgstr "Lägg till ny användare"
#: cps/admin.py:1205 #: cps/admin.py:1258
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Användaren '%(user)s' skapad" msgstr "Användaren '%(user)s' skapad"
#: cps/admin.py:1209 #: cps/admin.py:1264
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen eller smeknamnet." msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen eller smeknamnet."
#: cps/admin.py:1221 #: cps/admin.py:1277
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Användaren '%(nick)s' borttagen" msgstr "Användaren '%(nick)s' borttagen"
#: cps/admin.py:1223 cps/admin.py:1224 #: cps/admin.py:1279 cps/admin.py:1280
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1227 #: cps/admin.py:1283
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Ingen adminstratörsanvändare kvar, kan inte ta bort användaren" msgstr "Ingen adminstratörsanvändare kvar, kan inte ta bort användaren"
#: cps/admin.py:1289 cps/admin.py:1407 #: cps/admin.py:1348 cps/admin.py:1469
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Redigera användaren %(nick)s" msgstr "Redigera användaren %(nick)s"
#: cps/admin.py:1293 #: cps/admin.py:1352
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Användaren '%(nick)s' uppdaterad" msgstr "Användaren '%(nick)s' uppdaterad"
#: cps/admin.py:1296 #: cps/admin.py:1356
msgid "An unknown error occured." #, fuzzy
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Ett okänt fel uppstod." msgstr "Ett okänt fel uppstod."
#: cps/admin.py:1327 cps/templates/admin.html:94 #: cps/admin.py:1388 cps/templates/admin.html:94
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "Ändra SMTP-inställningar" msgstr "Ändra SMTP-inställningar"
#: cps/admin.py:1346 #: cps/admin.py:1407
msgid "G-Mail Account Verification Successful" msgid "G-Mail Account Verification Successful"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1371 #: cps/admin.py:1433
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1374 #: cps/admin.py:1436
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Det gick inte att skicka Testmeddelandet: %(res)s" msgstr "Det gick inte att skicka Testmeddelandet: %(res)s"
#: cps/admin.py:1376 #: cps/admin.py:1438
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Vänligen konfigurera din e-postadress först..." msgstr "Vänligen konfigurera din e-postadress först..."
#: cps/admin.py:1378 #: cps/admin.py:1440
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "E-postserverinställningar uppdaterade" msgstr "E-postserverinställningar uppdaterade"
#: cps/admin.py:1419 #: cps/admin.py:1481
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Lösenord för användaren %(user)s återställd" msgstr "Lösenord för användaren %(user)s återställd"
#: cps/admin.py:1422 cps/web.py:1442 cps/web.py:1503 #: cps/admin.py:1484 cps/web.py:1442 cps/web.py:1503
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Ett okänt fel uppstod. Försök igen senare." msgstr "Ett okänt fel uppstod. Försök igen senare."
#: cps/admin.py:1425 cps/web.py:1382 #: cps/admin.py:1487 cps/web.py:1382
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Konfigurera SMTP-postinställningarna först..." msgstr "Konfigurera SMTP-postinställningarna först..."
#: cps/admin.py:1436 #: cps/admin.py:1498
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Visaren för loggfil" msgstr "Visaren för loggfil"
#: cps/admin.py:1502 #: cps/admin.py:1564
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Begär uppdateringspaketet" msgstr "Begär uppdateringspaketet"
#: cps/admin.py:1503 #: cps/admin.py:1565
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Hämtar uppdateringspaketet" msgstr "Hämtar uppdateringspaketet"
#: cps/admin.py:1504 #: cps/admin.py:1566
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Packar upp uppdateringspaketet" msgstr "Packar upp uppdateringspaketet"
#: cps/admin.py:1505 #: cps/admin.py:1567
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Ersätta filer" msgstr "Ersätta filer"
#: cps/admin.py:1506 #: cps/admin.py:1568
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Databasanslutningarna är stängda" msgstr "Databasanslutningarna är stängda"
#: cps/admin.py:1507 #: cps/admin.py:1569
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Stoppar server" msgstr "Stoppar server"
#: cps/admin.py:1508 #: cps/admin.py:1570
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Uppdatering klar, tryck på okej och uppdatera sidan" msgstr "Uppdatering klar, tryck på okej och uppdatera sidan"
#: cps/admin.py:1509 cps/admin.py:1510 cps/admin.py:1511 cps/admin.py:1512 #: cps/admin.py:1571 cps/admin.py:1572 cps/admin.py:1573 cps/admin.py:1574
#: cps/admin.py:1513 #: cps/admin.py:1575
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Uppdateringen misslyckades:" msgstr "Uppdateringen misslyckades:"
#: cps/admin.py:1509 cps/updater.py:343 cps/updater.py:550 cps/updater.py:552 #: cps/admin.py:1571 cps/updater.py:356 cps/updater.py:566 cps/updater.py:568
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP-fel" msgstr "HTTP-fel"
#: cps/admin.py:1510 cps/updater.py:345 cps/updater.py:554 #: cps/admin.py:1572 cps/updater.py:358 cps/updater.py:570
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Anslutningsfel" msgstr "Anslutningsfel"
#: cps/admin.py:1511 cps/updater.py:347 cps/updater.py:556 #: cps/admin.py:1573 cps/updater.py:360 cps/updater.py:572
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Tiden ute när du etablerade anslutning" msgstr "Tiden ute när du etablerade anslutning"
#: cps/admin.py:1512 cps/updater.py:349 cps/updater.py:558 #: cps/admin.py:1574 cps/updater.py:362 cps/updater.py:574
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Allmänt fel" msgstr "Allmänt fel"
#: cps/admin.py:1513 #: cps/admin.py:1575
msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir" msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1574 #: cps/admin.py:1636
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1587 #: cps/admin.py:1649
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1591 #: cps/admin.py:1653
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1624 #: cps/admin.py:1686
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1626 #: cps/admin.py:1688
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "" msgstr ""
@ -630,11 +640,11 @@ msgstr ""
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "Endast jpg/jpeg-filer stöds som omslagsfil" msgstr "Endast jpg/jpeg-filer stöds som omslagsfil"
#: cps/helper.py:706 #: cps/helper.py:707
msgid "Unrar binary file not found" msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:720 #: cps/helper.py:721
msgid "Error excecuting UnRar" msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "" msgstr ""
@ -778,7 +788,7 @@ msgid "Downloaded Books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/render_template.py:48 cps/render_template.py:53 #: cps/render_template.py:48 cps/render_template.py:53
#: cps/templates/user_table.html:135 #: cps/templates/user_table.html:151
msgid "Show Downloaded Books" msgid "Show Downloaded Books"
msgstr "" msgstr ""
@ -786,7 +796,7 @@ msgstr ""
msgid "Top Rated Books" msgid "Top Rated Books"
msgstr "Bäst rankade böcker" msgstr "Bäst rankade böcker"
#: cps/render_template.py:58 cps/templates/user_table.html:129 #: cps/render_template.py:58 cps/templates/user_table.html:145
msgid "Show Top Rated Books" msgid "Show Top Rated Books"
msgstr "Visa böcker med bästa betyg" msgstr "Visa böcker med bästa betyg"
@ -812,8 +822,8 @@ msgstr "Visa olästa"
msgid "Discover" msgid "Discover"
msgstr "Upptäck" msgstr "Upptäck"
#: cps/render_template.py:68 cps/templates/user_table.html:127 #: cps/render_template.py:68 cps/templates/user_table.html:143
#: cps/templates/user_table.html:130 #: cps/templates/user_table.html:146
msgid "Show random books" msgid "Show random books"
msgstr "Visa slumpmässiga böcker" msgstr "Visa slumpmässiga böcker"
@ -822,7 +832,7 @@ msgstr "Visa slumpmässiga böcker"
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Kategorier" msgstr "Kategorier"
#: cps/render_template.py:71 cps/templates/user_table.html:126 #: cps/render_template.py:71 cps/templates/user_table.html:142
msgid "Show category selection" msgid "Show category selection"
msgstr "Visa kategorival" msgstr "Visa kategorival"
@ -832,7 +842,7 @@ msgstr "Visa kategorival"
msgid "Series" msgid "Series"
msgstr "Serier" msgstr "Serier"
#: cps/render_template.py:74 cps/templates/user_table.html:125 #: cps/render_template.py:74 cps/templates/user_table.html:141
msgid "Show series selection" msgid "Show series selection"
msgstr "Visa serieval" msgstr "Visa serieval"
@ -841,7 +851,7 @@ msgstr "Visa serieval"
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "Författare" msgstr "Författare"
#: cps/render_template.py:77 cps/templates/user_table.html:128 #: cps/render_template.py:77 cps/templates/user_table.html:144
msgid "Show author selection" msgid "Show author selection"
msgstr "Visa författarval" msgstr "Visa författarval"
@ -850,7 +860,7 @@ msgstr "Visa författarval"
msgid "Publishers" msgid "Publishers"
msgstr "Förlag" msgstr "Förlag"
#: cps/render_template.py:81 cps/templates/user_table.html:131 #: cps/render_template.py:81 cps/templates/user_table.html:147
msgid "Show publisher selection" msgid "Show publisher selection"
msgstr "Visa urval av förlag" msgstr "Visa urval av förlag"
@ -860,7 +870,7 @@ msgstr "Visa urval av förlag"
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Språk" msgstr "Språk"
#: cps/render_template.py:85 cps/templates/user_table.html:123 #: cps/render_template.py:85 cps/templates/user_table.html:139
msgid "Show language selection" msgid "Show language selection"
msgstr "Visa språkval" msgstr "Visa språkval"
@ -868,7 +878,7 @@ msgstr "Visa språkval"
msgid "Ratings" msgid "Ratings"
msgstr "Betyg" msgstr "Betyg"
#: cps/render_template.py:88 cps/templates/user_table.html:132 #: cps/render_template.py:88 cps/templates/user_table.html:148
msgid "Show ratings selection" msgid "Show ratings selection"
msgstr "Visa val av betyg" msgstr "Visa val av betyg"
@ -876,7 +886,7 @@ msgstr "Visa val av betyg"
msgid "File formats" msgid "File formats"
msgstr "Filformat" msgstr "Filformat"
#: cps/render_template.py:91 cps/templates/user_table.html:133 #: cps/render_template.py:91 cps/templates/user_table.html:149
msgid "Show file formats selection" msgid "Show file formats selection"
msgstr "Visa val av filformat" msgstr "Visa val av filformat"
@ -884,7 +894,7 @@ msgstr "Visa val av filformat"
msgid "Archived Books" msgid "Archived Books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/render_template.py:95 cps/templates/user_table.html:134 #: cps/render_template.py:95 cps/templates/user_table.html:150
msgid "Show archived books" msgid "Show archived books"
msgstr "" msgstr ""
@ -892,11 +902,11 @@ msgstr ""
msgid "Books List" msgid "Books List"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/render_template.py:99 cps/templates/user_table.html:136 #: cps/render_template.py:99 cps/templates/user_table.html:152
msgid "Show Books List" msgid "Show Books List"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:69 cps/shelf.py:122 #: cps/shelf.py:69 cps/shelf.py:124
msgid "Invalid shelf specified" msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "Ogiltig hylla specificerad" msgstr "Ogiltig hylla specificerad"
@ -910,113 +920,113 @@ msgstr "Tyvärr får du inte lägga till en bok på hyllan: %(shelfname)s"
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Boken är redan en del av hyllan: %(shelfname)s" msgstr "Boken är redan en del av hyllan: %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:108 #: cps/shelf.py:110
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Boken har lagts till i hyllan: %(sname)s" msgstr "Boken har lagts till i hyllan: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:126 #: cps/shelf.py:129
#, python-format #, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "Du får inte lägga till en bok i hyllan: %(name)s" msgstr "Du får inte lägga till en bok i hyllan: %(name)s"
#: cps/shelf.py:144 #: cps/shelf.py:147
#, python-format #, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "Böcker är redan en del av hyllan: %(name)s" msgstr "Böcker är redan en del av hyllan: %(name)s"
#: cps/shelf.py:156 #: cps/shelf.py:159
#, python-format #, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Böcker har lagts till hyllan: %(sname)s" msgstr "Böcker har lagts till hyllan: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:161 #: cps/shelf.py:166
#, python-format #, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "Kunde inte lägga till böcker till hyllan: %(sname)s" msgstr "Kunde inte lägga till böcker till hyllan: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:206 #: cps/shelf.py:212
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "Boken har tagits bort från hyllan: %(sname)s" msgstr "Boken har tagits bort från hyllan: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:214 #: cps/shelf.py:221
#, python-format #, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "Tyvärr har du inte rätt att ta bort en bok från den här hyllan: %(sname)s" msgstr "Tyvärr har du inte rätt att ta bort en bok från den här hyllan: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:224 cps/templates/layout.html:140 #: cps/shelf.py:231 cps/templates/layout.html:140
msgid "Create a Shelf" msgid "Create a Shelf"
msgstr "skapa en hylla" msgstr "skapa en hylla"
#: cps/shelf.py:231 #: cps/shelf.py:238
msgid "Edit a shelf" msgid "Edit a shelf"
msgstr "Redigera en hylla" msgstr "Redigera en hylla"
#: cps/shelf.py:249 #: cps/shelf.py:256
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s created" msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Hyllan %(title)s skapad" msgstr "Hyllan %(title)s skapad"
#: cps/shelf.py:252 #: cps/shelf.py:259
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed" msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Hyllan %(title)s ändrad" msgstr "Hyllan %(title)s ändrad"
#: cps/shelf.py:265 #: cps/shelf.py:273
msgid "There was an error" msgid "There was an error"
msgstr "Det fanns ett fel" msgstr "Det fanns ett fel"
#: cps/shelf.py:281 #: cps/shelf.py:290
#, python-format #, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:291 #: cps/shelf.py:301
#, python-format #, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:358 #: cps/shelf.py:370
#, python-format #, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Ändra ordning på hyllan: '%(name)s'" msgstr "Ändra ordning på hyllan: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:423 #: cps/shelf.py:436
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'" msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Hylla: '%(name)s'" msgstr "Hylla: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:427 #: cps/shelf.py:440
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Fel vid öppning av hyllan. Hylla finns inte eller är inte tillgänglig" msgstr "Fel vid öppning av hyllan. Hylla finns inte eller är inte tillgänglig"
#: cps/updater.py:361 cps/updater.py:372 cps/updater.py:470 cps/updater.py:484 #: cps/updater.py:374 cps/updater.py:385 cps/updater.py:485 cps/updater.py:500
msgid "Unexpected data while reading update information" msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr "Oväntade data vid läsning av uppdateringsinformation" msgstr "Oväntade data vid läsning av uppdateringsinformation"
#: cps/updater.py:368 cps/updater.py:476 #: cps/updater.py:381 cps/updater.py:492
msgid "No update available. You already have the latest version installed" msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr "Ingen uppdatering tillgänglig. Du har redan den senaste versionen installerad" msgstr "Ingen uppdatering tillgänglig. Du har redan den senaste versionen installerad"
#: cps/updater.py:385 #: cps/updater.py:399
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version." msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgstr "En ny uppdatering är tillgänglig. Klicka på knappen nedan för att uppdatera till den senaste versionen." msgstr "En ny uppdatering är tillgänglig. Klicka på knappen nedan för att uppdatera till den senaste versionen."
#: cps/updater.py:403 #: cps/updater.py:417
msgid "Could not fetch update information" msgid "Could not fetch update information"
msgstr "Kunde inte hämta uppdateringsinformation" msgstr "Kunde inte hämta uppdateringsinformation"
#: cps/updater.py:412 #: cps/updater.py:427
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "Klicka på knappen nedan för att uppdatera till den senaste stabila versionen." msgstr "Klicka på knappen nedan för att uppdatera till den senaste stabila versionen."
#: cps/updater.py:421 cps/updater.py:435 cps/updater.py:446 #: cps/updater.py:436 cps/updater.py:450 cps/updater.py:461
#, python-format #, python-format
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
msgstr "En ny uppdatering är tillgänglig. Klicka på knappen nedan för att uppdatera till version: %(version)s" msgstr "En ny uppdatering är tillgänglig. Klicka på knappen nedan för att uppdatera till version: %(version)s"
#: cps/updater.py:463 #: cps/updater.py:478
msgid "No release information available" msgid "No release information available"
msgstr "Ingen versionsinformation tillgänglig" msgstr "Ingen versionsinformation tillgänglig"
@ -1251,12 +1261,12 @@ msgstr "Användarlista"
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:8 #: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:8
#: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:8 #: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:8
#: cps/templates/user_edit.html:9 cps/templates/user_table.html:105 #: cps/templates/user_edit.html:9 cps/templates/user_table.html:121
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Smeknamn" msgstr "Smeknamn"
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:13 #: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:13
#: cps/templates/user_edit.html:14 cps/templates/user_table.html:106 #: cps/templates/user_edit.html:14 cps/templates/user_table.html:122
msgid "E-mail Address" msgid "E-mail Address"
msgstr "E-post" msgstr "E-post"
@ -1265,7 +1275,7 @@ msgid "Send to Kindle E-mail Address"
msgstr "Kindle" msgstr "Kindle"
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77 #: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77
#: cps/templates/user_table.html:114 #: cps/templates/user_table.html:130
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Administratör" msgstr "Administratör"
@ -1275,13 +1285,13 @@ msgid "Password"
msgstr "Lösenord" msgstr "Lösenord"
#: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:66 #: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:66
#: cps/templates/user_table.html:116 #: cps/templates/user_table.html:132
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Ladda upp" msgstr "Ladda upp"
#: cps/templates/admin.html:20 cps/templates/detail.html:18 #: cps/templates/admin.html:20 cps/templates/detail.html:18
#: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6 #: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6
#: cps/templates/user_table.html:117 #: cps/templates/user_table.html:133
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Hämta" msgstr "Hämta"
@ -1289,15 +1299,15 @@ msgstr "Hämta"
msgid "View Books" msgid "View Books"
msgstr "Visa e-böcker" msgstr "Visa e-böcker"
#: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/user_table.html:102 #: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/user_table.html:118
#: cps/templates/user_table.html:119 #: cps/templates/user_table.html:135
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Redigera" msgstr "Redigera"
#: cps/templates/admin.html:23 cps/templates/book_edit.html:16 #: cps/templates/admin.html:23 cps/templates/book_edit.html:16
#: cps/templates/book_table.html:58 cps/templates/modal_dialogs.html:63 #: cps/templates/book_table.html:58 cps/templates/modal_dialogs.html:63
#: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:66 #: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:66
#: cps/templates/user_table.html:120 #: cps/templates/user_table.html:136
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Ta bort" msgstr "Ta bort"
@ -1581,6 +1591,7 @@ msgid "Identifier Value"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:72 cps/templates/book_edit.html:289 #: cps/templates/book_edit.html:72 cps/templates/book_edit.html:289
#: cps/templates/user_table.html:23
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
@ -1687,8 +1698,8 @@ msgid "No Result(s) found! Please try another keyword."
msgstr "Inga resultat hittades! Försök med ett annat sökord." msgstr "Inga resultat hittades! Försök med ett annat sökord."
#: cps/templates/book_table.html:11 cps/templates/book_table.html:53 #: cps/templates/book_table.html:11 cps/templates/book_table.html:53
#: cps/templates/user_table.html:13 cps/templates/user_table.html:51 #: cps/templates/user_table.html:13 cps/templates/user_table.html:65
#: cps/templates/user_table.html:73 #: cps/templates/user_table.html:88
msgid "This Field is Required" msgid "This Field is Required"
msgstr "" msgstr ""
@ -1696,7 +1707,7 @@ msgstr ""
msgid "Merge selected books" msgid "Merge selected books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:25 cps/templates/user_table.html:95 #: cps/templates/book_table.html:25 cps/templates/user_table.html:111
msgid "Remove Selections" msgid "Remove Selections"
msgstr "" msgstr ""
@ -2175,7 +2186,7 @@ msgid "Default Visibilities for New Users"
msgstr "Standardvisibiliteter för nya användare" msgstr "Standardvisibiliteter för nya användare"
#: cps/templates/config_view_edit.html:142 cps/templates/user_edit.html:82 #: cps/templates/config_view_edit.html:142 cps/templates/user_edit.html:82
#: cps/templates/user_table.html:122 #: cps/templates/user_table.html:138
msgid "Show Random Books in Detail View" msgid "Show Random Books in Detail View"
msgstr "Visa slumpmässiga böcker i detaljvyn" msgstr "Visa slumpmässiga böcker i detaljvyn"
@ -2290,7 +2301,7 @@ msgid "Save and Send Test E-mail"
msgstr "Spara inställningarna och skicka test-e-post" msgstr "Spara inställningarna och skicka test-e-post"
#: cps/templates/email_edit.html:69 cps/templates/layout.html:29 #: cps/templates/email_edit.html:69 cps/templates/layout.html:29
#: cps/templates/shelf_order.html:41 cps/templates/user_table.html:142 #: cps/templates/shelf_order.html:41 cps/templates/user_table.html:158
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Tillbaka" msgstr "Tillbaka"
@ -2303,6 +2314,7 @@ msgid "Add Domain"
msgstr "Lägg till domän" msgstr "Lägg till domän"
#: cps/templates/email_edit.html:79 cps/templates/email_edit.html:105 #: cps/templates/email_edit.html:79 cps/templates/email_edit.html:105
#: cps/templates/user_table.html:26
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Lägg till" msgstr "Lägg till"
@ -2920,7 +2932,7 @@ msgstr "Skapa/Visa"
msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values" msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values"
msgstr "Lägg till tillåtna/avvisade anpassade kolumnvärden" msgstr "Lägg till tillåtna/avvisade anpassade kolumnvärden"
#: cps/templates/user_edit.html:135 cps/templates/user_table.html:137 #: cps/templates/user_edit.html:135 cps/templates/user_table.html:153
msgid "Delete User" msgid "Delete User"
msgstr "Ta bort den här användaren" msgstr "Ta bort den här användaren"
@ -2928,97 +2940,97 @@ msgstr "Ta bort den här användaren"
msgid "Generate Kobo Auth URL" msgid "Generate Kobo Auth URL"
msgstr "Skapa Kobo Auth URL" msgstr "Skapa Kobo Auth URL"
#: cps/templates/user_table.html:76 #: cps/templates/user_table.html:68 cps/templates/user_table.html:91
msgid "Select..." msgid "Select..."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:102 #: cps/templates/user_table.html:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit User" msgid "Edit User"
msgstr "Adminstratör användare" msgstr "Adminstratör användare"
#: cps/templates/user_table.html:105 #: cps/templates/user_table.html:121
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter Username" msgid "Enter Username"
msgstr "Välj ett användarnamn" msgstr "Välj ett användarnamn"
#: cps/templates/user_table.html:106 #: cps/templates/user_table.html:122
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter E-mail Address" msgid "Enter E-mail Address"
msgstr "Din e-postadress" msgstr "Din e-postadress"
#: cps/templates/user_table.html:107 #: cps/templates/user_table.html:123
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter Kindle E-mail Address" msgid "Enter Kindle E-mail Address"
msgstr "Kindle" msgstr "Kindle"
#: cps/templates/user_table.html:107 #: cps/templates/user_table.html:123
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Kindle E-mail" msgid "Kindle E-mail"
msgstr "Test e-post" msgstr "Test e-post"
#: cps/templates/user_table.html:108 #: cps/templates/user_table.html:124
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Locale" msgid "Locale"
msgstr "Skala" msgstr "Skala"
#: cps/templates/user_table.html:109 #: cps/templates/user_table.html:125
msgid "Visible Book Languages" msgid "Visible Book Languages"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:110 #: cps/templates/user_table.html:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Denied Tags" msgid "Edit Denied Tags"
msgstr "Välj tillåtna/avvisade taggar" msgstr "Välj tillåtna/avvisade taggar"
#: cps/templates/user_table.html:110 #: cps/templates/user_table.html:126
msgid "Denied Tags" msgid "Denied Tags"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:111 #: cps/templates/user_table.html:127
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Allowed Tags" msgid "Edit Allowed Tags"
msgstr "Välj tillåtna/avvisade taggar" msgstr "Välj tillåtna/avvisade taggar"
#: cps/templates/user_table.html:111 #: cps/templates/user_table.html:127
msgid "Allowed Tags" msgid "Allowed Tags"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:112 #: cps/templates/user_table.html:128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Allowed Column Values" msgid "Edit Allowed Column Values"
msgstr "Lägg till tillåtna/avvisade anpassade kolumnvärden" msgstr "Lägg till tillåtna/avvisade anpassade kolumnvärden"
#: cps/templates/user_table.html:112 #: cps/templates/user_table.html:128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Allowed Column Values" msgid "Allowed Column Values"
msgstr "Lägg till tillåtna/avvisade anpassade kolumnvärden" msgstr "Lägg till tillåtna/avvisade anpassade kolumnvärden"
#: cps/templates/user_table.html:113 #: cps/templates/user_table.html:129
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Denied Column Values" msgid "Edit Denied Column Values"
msgstr "Lägg till tillåtna/avvisade anpassade kolumnvärden" msgstr "Lägg till tillåtna/avvisade anpassade kolumnvärden"
#: cps/templates/user_table.html:113 #: cps/templates/user_table.html:129
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Denied Columns Values" msgid "Denied Columns Values"
msgstr "Lägg till tillåtna/avvisade anpassade kolumnvärden" msgstr "Lägg till tillåtna/avvisade anpassade kolumnvärden"
#: cps/templates/user_table.html:115 #: cps/templates/user_table.html:131
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "Tillåt Ändra lösenord" msgstr "Tillåt Ändra lösenord"
#: cps/templates/user_table.html:118 #: cps/templates/user_table.html:134
msgid "View" msgid "View"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:121 #: cps/templates/user_table.html:137
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Public Shelfs" msgid "Edit Public Shelfs"
msgstr "Redigera en hylla" msgstr "Redigera en hylla"
#: cps/templates/user_table.html:124 #: cps/templates/user_table.html:140
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show read/unread selection" msgid "Show read/unread selection"
msgstr "Visa serieval" msgstr "Visa serieval"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-18 12:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-26 19:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-23 22:47+0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-23 22:47+0300\n"
"Last-Translator: iz <iz7iz7iz@protonmail.ch>\n" "Last-Translator: iz <iz7iz7iz@protonmail.ch>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
#: cps/admin.py:175 cps/editbooks.py:668 cps/editbooks.py:682 #: cps/admin.py:175 cps/editbooks.py:668 cps/editbooks.py:682
#: cps/editbooks.py:821 cps/editbooks.py:823 cps/editbooks.py:850 #: cps/editbooks.py:821 cps/editbooks.py:823 cps/editbooks.py:850
#: cps/editbooks.py:866 cps/updater.py:539 cps/uploader.py:94 #: cps/editbooks.py:866 cps/updater.py:555 cps/uploader.py:94
#: cps/uploader.py:104 #: cps/uploader.py:104
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen" msgstr "Bilinmeyen"
@ -61,326 +61,335 @@ msgstr "Yönetim sayfası"
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "Arayüz Ayarları" msgstr "Arayüz Ayarları"
#: cps/admin.py:238 cps/templates/admin.html:46 #: cps/admin.py:250 cps/templates/admin.html:46
msgid "Edit Users" msgid "Edit Users"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:278 #: cps/admin.py:291
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "all" msgid "all"
msgstr "Tümü" msgstr "Tümü"
#: cps/admin.py:300 cps/admin.py:1389 #: cps/admin.py:315 cps/admin.py:1451
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:320 cps/templates/user_edit.html:44 #: cps/admin.py:329
#: cps/templates/user_table.html:54 msgid "{} users deleted successfully"
msgstr ""
#: cps/admin.py:351 cps/templates/user_edit.html:44
#: cps/templates/user_table.html:69
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:353 cps/admin.py:1275 #: cps/admin.py:390 cps/admin.py:1333
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:362 #: cps/admin.py:399
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:371 cps/admin.py:1240 #: cps/admin.py:408 cps/admin.py:1298
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:376 #: cps/admin.py:413
msgid "Guest can't have this view" msgid "Guest can't have this view"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:391 #: cps/admin.py:420
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set" msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:447 cps/admin.py:1132 #: cps/admin.py:477 cps/admin.py:1183
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Calibre-Web yapılandırması güncellendi" msgstr "Calibre-Web yapılandırması güncellendi"
#: cps/admin.py:458 #: cps/admin.py:489
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:460 #: cps/admin.py:491
msgid "Do you really want to delete this domain?" msgid "Do you really want to delete this domain?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:462 #: cps/admin.py:493
msgid "Do you really want to delete this user?" msgid "Do you really want to delete this user?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:464 cps/templates/shelf.html:90 #: cps/admin.py:495 cps/templates/shelf.html:90
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:466 #: cps/admin.py:497
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:468 #: cps/admin.py:499
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:470 #: cps/admin.py:501
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:472 #: cps/admin.py:503
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
msgstr ""
#: cps/admin.py:505
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:718 cps/admin.py:724 cps/admin.py:734 cps/admin.py:744 #: cps/admin.py:767 cps/admin.py:773 cps/admin.py:783 cps/admin.py:793
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:29 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:43
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:720 cps/admin.py:726 cps/admin.py:736 cps/admin.py:746 #: cps/admin.py:769 cps/admin.py:775 cps/admin.py:785 cps/admin.py:795
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:34 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:48
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:888 #: cps/admin.py:938
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:930 #: cps/admin.py:980
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:936 #: cps/admin.py:986
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:966 #: cps/admin.py:1016
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:981 #: cps/admin.py:1031
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:984 #: cps/admin.py:1034
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:989 #: cps/admin.py:1039
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:992 #: cps/admin.py:1042
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1000 #: cps/admin.py:1050
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1003 #: cps/admin.py:1053
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1011 #: cps/admin.py:1061
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1037 #: cps/admin.py:1087
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1043 #: cps/admin.py:1093
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1113 cps/admin.py:1212 cps/admin.py:1299 cps/admin.py:1364 #: cps/admin.py:1164 cps/admin.py:1268 cps/admin.py:1360 cps/admin.py:1426
#: cps/shelf.py:102 cps/shelf.py:159 cps/shelf.py:200 cps/shelf.py:261 #: cps/shelf.py:103 cps/shelf.py:163 cps/shelf.py:206 cps/shelf.py:269
#: cps/shelf.py:314 cps/shelf.py:348 cps/shelf.py:418 #: cps/shelf.py:325 cps/shelf.py:360 cps/shelf.py:431
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1125 #: cps/admin.py:1176
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1129 #: cps/admin.py:1180
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1168 #: cps/admin.py:1221
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "Temel Ayarlar" msgstr "Temel Ayarlar"
#: cps/admin.py:1184 cps/web.py:1417 #: cps/admin.py:1237 cps/web.py:1417
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Lütfen tüm alanları doldurun!" msgstr "Lütfen tüm alanları doldurun!"
#: cps/admin.py:1192 #: cps/admin.py:1245
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "E-posta izin verilen bir servisten değil" msgstr "E-posta izin verilen bir servisten değil"
#: cps/admin.py:1196 cps/admin.py:1318 #: cps/admin.py:1249 cps/admin.py:1379
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Yeni kullanıcı ekle" msgstr "Yeni kullanıcı ekle"
#: cps/admin.py:1205 #: cps/admin.py:1258
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "'%(user)s' kullanıcısı oluşturuldu" msgstr "'%(user)s' kullanıcısı oluşturuldu"
#: cps/admin.py:1209 #: cps/admin.py:1264
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "Bu e-posta adresi veya kullanıcı adı için zaten bir hesap var." msgstr "Bu e-posta adresi veya kullanıcı adı için zaten bir hesap var."
#: cps/admin.py:1221 #: cps/admin.py:1277
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Kullanıcı '%(nick)s' silindi" msgstr "Kullanıcı '%(nick)s' silindi"
#: cps/admin.py:1223 cps/admin.py:1224 #: cps/admin.py:1279 cps/admin.py:1280
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1227 #: cps/admin.py:1283
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Başka yönetici kullanıcı olmadığından silinemedi" msgstr "Başka yönetici kullanıcı olmadığından silinemedi"
#: cps/admin.py:1289 cps/admin.py:1407 #: cps/admin.py:1348 cps/admin.py:1469
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "%(nick)s kullanıcısını düzenle" msgstr "%(nick)s kullanıcısını düzenle"
#: cps/admin.py:1293 #: cps/admin.py:1352
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "'%(nick)s' kullanıcısı güncellendi" msgstr "'%(nick)s' kullanıcısı güncellendi"
#: cps/admin.py:1296 #: cps/admin.py:1356
msgid "An unknown error occured." #, fuzzy
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu." msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu."
#: cps/admin.py:1327 cps/templates/admin.html:94 #: cps/admin.py:1388 cps/templates/admin.html:94
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1346 #: cps/admin.py:1407
msgid "G-Mail Account Verification Successful" msgid "G-Mail Account Verification Successful"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1371 #: cps/admin.py:1433
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1374 #: cps/admin.py:1436
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Deneme e-postası gönderilirken bir hata oluştu: %(res)s" msgstr "Deneme e-postası gönderilirken bir hata oluştu: %(res)s"
#: cps/admin.py:1376 #: cps/admin.py:1438
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Lütfen önce e-posta adresinizi ayarlayın..." msgstr "Lütfen önce e-posta adresinizi ayarlayın..."
#: cps/admin.py:1378 #: cps/admin.py:1440
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "E-posta sunucusu ayarları güncellendi" msgstr "E-posta sunucusu ayarları güncellendi"
#: cps/admin.py:1419 #: cps/admin.py:1481
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "%(user)s kullanıcısının şifresi sıfırlandı" msgstr "%(user)s kullanıcısının şifresi sıfırlandı"
#: cps/admin.py:1422 cps/web.py:1442 cps/web.py:1503 #: cps/admin.py:1484 cps/web.py:1442 cps/web.py:1503
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu. Lütfen daha sonra tekrar deneyiniz." msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu. Lütfen daha sonra tekrar deneyiniz."
#: cps/admin.py:1425 cps/web.py:1382 #: cps/admin.py:1487 cps/web.py:1382
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Lütfen önce SMTP e-posta ayarlarını ayarlayın..." msgstr "Lütfen önce SMTP e-posta ayarlarını ayarlayın..."
#: cps/admin.py:1436 #: cps/admin.py:1498
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Log dosyası görüntüleyici" msgstr "Log dosyası görüntüleyici"
#: cps/admin.py:1502 #: cps/admin.py:1564
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Güncelleme paketi isteniyor" msgstr "Güncelleme paketi isteniyor"
#: cps/admin.py:1503 #: cps/admin.py:1565
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Güncelleme paketi indiriliyor" msgstr "Güncelleme paketi indiriliyor"
#: cps/admin.py:1504 #: cps/admin.py:1566
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Güncelleme paketi ayıklanıyor" msgstr "Güncelleme paketi ayıklanıyor"
#: cps/admin.py:1505 #: cps/admin.py:1567
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Dosyalar değiştiriliyor" msgstr "Dosyalar değiştiriliyor"
#: cps/admin.py:1506 #: cps/admin.py:1568
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Veritabanı bağlantıları kapalı" msgstr "Veritabanı bağlantıları kapalı"
#: cps/admin.py:1507 #: cps/admin.py:1569
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Sunucu durduruyor" msgstr "Sunucu durduruyor"
#: cps/admin.py:1508 #: cps/admin.py:1570
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Güncelleme tamamlandı, sayfayı yenilemek için lütfen Tamam'a tıklayınız" msgstr "Güncelleme tamamlandı, sayfayı yenilemek için lütfen Tamam'a tıklayınız"
#: cps/admin.py:1509 cps/admin.py:1510 cps/admin.py:1511 cps/admin.py:1512 #: cps/admin.py:1571 cps/admin.py:1572 cps/admin.py:1573 cps/admin.py:1574
#: cps/admin.py:1513 #: cps/admin.py:1575
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Güncelleme başarısız:" msgstr "Güncelleme başarısız:"
#: cps/admin.py:1509 cps/updater.py:343 cps/updater.py:550 cps/updater.py:552 #: cps/admin.py:1571 cps/updater.py:356 cps/updater.py:566 cps/updater.py:568
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP Hatası" msgstr "HTTP Hatası"
#: cps/admin.py:1510 cps/updater.py:345 cps/updater.py:554 #: cps/admin.py:1572 cps/updater.py:358 cps/updater.py:570
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Bağlantı hatası" msgstr "Bağlantı hatası"
#: cps/admin.py:1511 cps/updater.py:347 cps/updater.py:556 #: cps/admin.py:1573 cps/updater.py:360 cps/updater.py:572
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Bağlantı kurulmaya çalışırken zaman aşımına uğradı" msgstr "Bağlantı kurulmaya çalışırken zaman aşımına uğradı"
#: cps/admin.py:1512 cps/updater.py:349 cps/updater.py:558 #: cps/admin.py:1574 cps/updater.py:362 cps/updater.py:574
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Genel hata" msgstr "Genel hata"
#: cps/admin.py:1513 #: cps/admin.py:1575
msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir" msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1574 #: cps/admin.py:1636
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1587 #: cps/admin.py:1649
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1591 #: cps/admin.py:1653
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1624 #: cps/admin.py:1686
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1626 #: cps/admin.py:1688
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "" msgstr ""
@ -628,11 +637,11 @@ msgstr ""
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:706 #: cps/helper.py:707
msgid "Unrar binary file not found" msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:720 #: cps/helper.py:721
msgid "Error excecuting UnRar" msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "" msgstr ""
@ -776,7 +785,7 @@ msgid "Downloaded Books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/render_template.py:48 cps/render_template.py:53 #: cps/render_template.py:48 cps/render_template.py:53
#: cps/templates/user_table.html:135 #: cps/templates/user_table.html:151
msgid "Show Downloaded Books" msgid "Show Downloaded Books"
msgstr "" msgstr ""
@ -784,7 +793,7 @@ msgstr ""
msgid "Top Rated Books" msgid "Top Rated Books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/render_template.py:58 cps/templates/user_table.html:129 #: cps/render_template.py:58 cps/templates/user_table.html:145
msgid "Show Top Rated Books" msgid "Show Top Rated Books"
msgstr "" msgstr ""
@ -810,8 +819,8 @@ msgstr "Okunmamışları göster"
msgid "Discover" msgid "Discover"
msgstr "Keşfet" msgstr "Keşfet"
#: cps/render_template.py:68 cps/templates/user_table.html:127 #: cps/render_template.py:68 cps/templates/user_table.html:143
#: cps/templates/user_table.html:130 #: cps/templates/user_table.html:146
msgid "Show random books" msgid "Show random books"
msgstr "Rastgele eKitap göster" msgstr "Rastgele eKitap göster"
@ -820,7 +829,7 @@ msgstr "Rastgele eKitap göster"
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Kategoriler" msgstr "Kategoriler"
#: cps/render_template.py:71 cps/templates/user_table.html:126 #: cps/render_template.py:71 cps/templates/user_table.html:142
msgid "Show category selection" msgid "Show category selection"
msgstr "Kategori seçimini göster" msgstr "Kategori seçimini göster"
@ -830,7 +839,7 @@ msgstr "Kategori seçimini göster"
msgid "Series" msgid "Series"
msgstr "Seriler" msgstr "Seriler"
#: cps/render_template.py:74 cps/templates/user_table.html:125 #: cps/render_template.py:74 cps/templates/user_table.html:141
msgid "Show series selection" msgid "Show series selection"
msgstr "Seri seçimini göster" msgstr "Seri seçimini göster"
@ -839,7 +848,7 @@ msgstr "Seri seçimini göster"
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "Yazarlar" msgstr "Yazarlar"
#: cps/render_template.py:77 cps/templates/user_table.html:128 #: cps/render_template.py:77 cps/templates/user_table.html:144
msgid "Show author selection" msgid "Show author selection"
msgstr "Yazar seçimini göster" msgstr "Yazar seçimini göster"
@ -848,7 +857,7 @@ msgstr "Yazar seçimini göster"
msgid "Publishers" msgid "Publishers"
msgstr "Yayıncılar" msgstr "Yayıncılar"
#: cps/render_template.py:81 cps/templates/user_table.html:131 #: cps/render_template.py:81 cps/templates/user_table.html:147
msgid "Show publisher selection" msgid "Show publisher selection"
msgstr "Yayıncı seçimini göster" msgstr "Yayıncı seçimini göster"
@ -858,7 +867,7 @@ msgstr "Yayıncı seçimini göster"
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Diller" msgstr "Diller"
#: cps/render_template.py:85 cps/templates/user_table.html:123 #: cps/render_template.py:85 cps/templates/user_table.html:139
msgid "Show language selection" msgid "Show language selection"
msgstr "Dil seçimini göster" msgstr "Dil seçimini göster"
@ -866,7 +875,7 @@ msgstr "Dil seçimini göster"
msgid "Ratings" msgid "Ratings"
msgstr "Değerlendirmeler" msgstr "Değerlendirmeler"
#: cps/render_template.py:88 cps/templates/user_table.html:132 #: cps/render_template.py:88 cps/templates/user_table.html:148
msgid "Show ratings selection" msgid "Show ratings selection"
msgstr "Değerlendirme seçimini göster" msgstr "Değerlendirme seçimini göster"
@ -874,7 +883,7 @@ msgstr "Değerlendirme seçimini göster"
msgid "File formats" msgid "File formats"
msgstr "Biçimler" msgstr "Biçimler"
#: cps/render_template.py:91 cps/templates/user_table.html:133 #: cps/render_template.py:91 cps/templates/user_table.html:149
msgid "Show file formats selection" msgid "Show file formats selection"
msgstr "Dosya biçimi seçimini göster" msgstr "Dosya biçimi seçimini göster"
@ -882,7 +891,7 @@ msgstr "Dosya biçimi seçimini göster"
msgid "Archived Books" msgid "Archived Books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/render_template.py:95 cps/templates/user_table.html:134 #: cps/render_template.py:95 cps/templates/user_table.html:150
msgid "Show archived books" msgid "Show archived books"
msgstr "" msgstr ""
@ -890,11 +899,11 @@ msgstr ""
msgid "Books List" msgid "Books List"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/render_template.py:99 cps/templates/user_table.html:136 #: cps/render_template.py:99 cps/templates/user_table.html:152
msgid "Show Books List" msgid "Show Books List"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:69 cps/shelf.py:122 #: cps/shelf.py:69 cps/shelf.py:124
msgid "Invalid shelf specified" msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "Geçersiz kitaplık seçildi" msgstr "Geçersiz kitaplık seçildi"
@ -908,113 +917,113 @@ msgstr "Maalesef bu kitaplığa eKitap eklemenize izin verilmiyor: %(shelfname)s
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "eKitap zaten bu kitaplıkta bulunuyor: %(shelfname)s" msgstr "eKitap zaten bu kitaplıkta bulunuyor: %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:108 #: cps/shelf.py:110
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "eKitap kitaplığa eklendi: %(sname)s" msgstr "eKitap kitaplığa eklendi: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:126 #: cps/shelf.py:129
#, python-format #, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "Bu kitaplığa eKitap eklemenize izin verilmiyor: %(name)s" msgstr "Bu kitaplığa eKitap eklemenize izin verilmiyor: %(name)s"
#: cps/shelf.py:144 #: cps/shelf.py:147
#, python-format #, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "eKitaplar zaten bu kitaplıkta bulunuyor: %(name)s" msgstr "eKitaplar zaten bu kitaplıkta bulunuyor: %(name)s"
#: cps/shelf.py:156 #: cps/shelf.py:159
#, python-format #, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "eKitaplar kitaplığa eklendi: %(sname)s" msgstr "eKitaplar kitaplığa eklendi: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:161 #: cps/shelf.py:166
#, python-format #, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "eKitaplar kitaplığa eklenemedi: %(sname)s" msgstr "eKitaplar kitaplığa eklenemedi: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:206 #: cps/shelf.py:212
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "eKitap kitaplıktan silindi: %(sname)s" msgstr "eKitap kitaplıktan silindi: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:214 #: cps/shelf.py:221
#, python-format #, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "Maalesef bu kitaplıktan eKitap silmenize izin verilmiyor: %(sname)s" msgstr "Maalesef bu kitaplıktan eKitap silmenize izin verilmiyor: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:224 cps/templates/layout.html:140 #: cps/shelf.py:231 cps/templates/layout.html:140
msgid "Create a Shelf" msgid "Create a Shelf"
msgstr "Kitaplık oluştur" msgstr "Kitaplık oluştur"
#: cps/shelf.py:231 #: cps/shelf.py:238
msgid "Edit a shelf" msgid "Edit a shelf"
msgstr "Kitaplığı düzenle" msgstr "Kitaplığı düzenle"
#: cps/shelf.py:249 #: cps/shelf.py:256
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s created" msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "%(title)s kitaplığı oluşturuldu." msgstr "%(title)s kitaplığı oluşturuldu."
#: cps/shelf.py:252 #: cps/shelf.py:259
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed" msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "%(title)s kitaplığı değiştirildi" msgstr "%(title)s kitaplığı değiştirildi"
#: cps/shelf.py:265 #: cps/shelf.py:273
msgid "There was an error" msgid "There was an error"
msgstr "Bir hata oluştu" msgstr "Bir hata oluştu"
#: cps/shelf.py:281 #: cps/shelf.py:290
#, python-format #, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:291 #: cps/shelf.py:301
#, python-format #, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:358 #: cps/shelf.py:370
#, python-format #, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Kitaplık sıralamasını değiştir: '%(name)s'" msgstr "Kitaplık sıralamasını değiştir: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:423 #: cps/shelf.py:436
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'" msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Kitaplık: '%(name)s'" msgstr "Kitaplık: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:427 #: cps/shelf.py:440
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Kitaplık açılırken hata oluştu. Kitaplık mevcut değil ya da erişilebilir değil" msgstr "Kitaplık açılırken hata oluştu. Kitaplık mevcut değil ya da erişilebilir değil"
#: cps/updater.py:361 cps/updater.py:372 cps/updater.py:470 cps/updater.py:484 #: cps/updater.py:374 cps/updater.py:385 cps/updater.py:485 cps/updater.py:500
msgid "Unexpected data while reading update information" msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr "Güncelleme bilgileri okunurken beklenmeyen veri" msgstr "Güncelleme bilgileri okunurken beklenmeyen veri"
#: cps/updater.py:368 cps/updater.py:476 #: cps/updater.py:381 cps/updater.py:492
msgid "No update available. You already have the latest version installed" msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr "Yeni güncelleme mevcut değil. Zaten en son sürüme sahipsiniz." msgstr "Yeni güncelleme mevcut değil. Zaten en son sürüme sahipsiniz."
#: cps/updater.py:385 #: cps/updater.py:399
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version." msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgstr "Yeni bir güncelleme mevcut. Son sürüme güncellemek için aşağıdaki düğmeye tıklayın." msgstr "Yeni bir güncelleme mevcut. Son sürüme güncellemek için aşağıdaki düğmeye tıklayın."
#: cps/updater.py:403 #: cps/updater.py:417
msgid "Could not fetch update information" msgid "Could not fetch update information"
msgstr "Güncelleme bilgileri alınamadı" msgstr "Güncelleme bilgileri alınamadı"
#: cps/updater.py:412 #: cps/updater.py:427
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "Son kararlı sürüme güncellemek için aşağıdaki düğmeye tıklayın." msgstr "Son kararlı sürüme güncellemek için aşağıdaki düğmeye tıklayın."
#: cps/updater.py:421 cps/updater.py:435 cps/updater.py:446 #: cps/updater.py:436 cps/updater.py:450 cps/updater.py:461
#, python-format #, python-format
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
msgstr "Yeni bir güncelleme mevcut. Son sürüme güncellemek için aşağıdaki düğmeye tıklayın: %(version)s" msgstr "Yeni bir güncelleme mevcut. Son sürüme güncellemek için aşağıdaki düğmeye tıklayın: %(version)s"
#: cps/updater.py:463 #: cps/updater.py:478
msgid "No release information available" msgid "No release information available"
msgstr "Sürüm bilgisi mevcut değil" msgstr "Sürüm bilgisi mevcut değil"
@ -1249,12 +1258,12 @@ msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:8 #: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:8
#: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:8 #: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:8
#: cps/templates/user_edit.html:9 cps/templates/user_table.html:105 #: cps/templates/user_edit.html:9 cps/templates/user_table.html:121
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı adı" msgstr "Kullanıcı adı"
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:13 #: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:13
#: cps/templates/user_edit.html:14 cps/templates/user_table.html:106 #: cps/templates/user_edit.html:14 cps/templates/user_table.html:122
msgid "E-mail Address" msgid "E-mail Address"
msgstr "" msgstr ""
@ -1263,7 +1272,7 @@ msgid "Send to Kindle E-mail Address"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77 #: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77
#: cps/templates/user_table.html:114 #: cps/templates/user_table.html:130
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Yönetim" msgstr "Yönetim"
@ -1273,13 +1282,13 @@ msgid "Password"
msgstr "Şifre" msgstr "Şifre"
#: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:66 #: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:66
#: cps/templates/user_table.html:116 #: cps/templates/user_table.html:132
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Yükleme" msgstr "Yükleme"
#: cps/templates/admin.html:20 cps/templates/detail.html:18 #: cps/templates/admin.html:20 cps/templates/detail.html:18
#: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6 #: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6
#: cps/templates/user_table.html:117 #: cps/templates/user_table.html:133
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "İndirme" msgstr "İndirme"
@ -1287,15 +1296,15 @@ msgstr "İndirme"
msgid "View Books" msgid "View Books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/user_table.html:102 #: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/user_table.html:118
#: cps/templates/user_table.html:119 #: cps/templates/user_table.html:135
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Düzenleme" msgstr "Düzenleme"
#: cps/templates/admin.html:23 cps/templates/book_edit.html:16 #: cps/templates/admin.html:23 cps/templates/book_edit.html:16
#: cps/templates/book_table.html:58 cps/templates/modal_dialogs.html:63 #: cps/templates/book_table.html:58 cps/templates/modal_dialogs.html:63
#: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:66 #: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:66
#: cps/templates/user_table.html:120 #: cps/templates/user_table.html:136
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Sil" msgstr "Sil"
@ -1579,6 +1588,7 @@ msgid "Identifier Value"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:72 cps/templates/book_edit.html:289 #: cps/templates/book_edit.html:72 cps/templates/book_edit.html:289
#: cps/templates/user_table.html:23
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
@ -1685,8 +1695,8 @@ msgid "No Result(s) found! Please try another keyword."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:11 cps/templates/book_table.html:53 #: cps/templates/book_table.html:11 cps/templates/book_table.html:53
#: cps/templates/user_table.html:13 cps/templates/user_table.html:51 #: cps/templates/user_table.html:13 cps/templates/user_table.html:65
#: cps/templates/user_table.html:73 #: cps/templates/user_table.html:88
msgid "This Field is Required" msgid "This Field is Required"
msgstr "" msgstr ""
@ -1694,7 +1704,7 @@ msgstr ""
msgid "Merge selected books" msgid "Merge selected books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:25 cps/templates/user_table.html:95 #: cps/templates/book_table.html:25 cps/templates/user_table.html:111
msgid "Remove Selections" msgid "Remove Selections"
msgstr "" msgstr ""
@ -2173,7 +2183,7 @@ msgid "Default Visibilities for New Users"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:142 cps/templates/user_edit.html:82 #: cps/templates/config_view_edit.html:142 cps/templates/user_edit.html:82
#: cps/templates/user_table.html:122 #: cps/templates/user_table.html:138
msgid "Show Random Books in Detail View" msgid "Show Random Books in Detail View"
msgstr "" msgstr ""
@ -2288,7 +2298,7 @@ msgid "Save and Send Test E-mail"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:69 cps/templates/layout.html:29 #: cps/templates/email_edit.html:69 cps/templates/layout.html:29
#: cps/templates/shelf_order.html:41 cps/templates/user_table.html:142 #: cps/templates/shelf_order.html:41 cps/templates/user_table.html:158
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Geri" msgstr "Geri"
@ -2301,6 +2311,7 @@ msgid "Add Domain"
msgstr "Servis ekle" msgstr "Servis ekle"
#: cps/templates/email_edit.html:79 cps/templates/email_edit.html:105 #: cps/templates/email_edit.html:79 cps/templates/email_edit.html:105
#: cps/templates/user_table.html:26
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Ekle" msgstr "Ekle"
@ -2918,7 +2929,7 @@ msgstr ""
msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values" msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:135 cps/templates/user_table.html:137 #: cps/templates/user_edit.html:135 cps/templates/user_table.html:153
msgid "Delete User" msgid "Delete User"
msgstr "" msgstr ""
@ -2926,90 +2937,90 @@ msgstr ""
msgid "Generate Kobo Auth URL" msgid "Generate Kobo Auth URL"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:76 #: cps/templates/user_table.html:68 cps/templates/user_table.html:91
msgid "Select..." msgid "Select..."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:102 #: cps/templates/user_table.html:118
msgid "Edit User" msgid "Edit User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:105 #: cps/templates/user_table.html:121
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter Username" msgid "Enter Username"
msgstr "Kullanıcı adı seç" msgstr "Kullanıcı adı seç"
#: cps/templates/user_table.html:106 #: cps/templates/user_table.html:122
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter E-mail Address" msgid "Enter E-mail Address"
msgstr "E-Posta adresiniz" msgstr "E-Posta adresiniz"
#: cps/templates/user_table.html:107 #: cps/templates/user_table.html:123
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter Kindle E-mail Address" msgid "Enter Kindle E-mail Address"
msgstr "E-Posta adresiniz" msgstr "E-Posta adresiniz"
#: cps/templates/user_table.html:107 #: cps/templates/user_table.html:123
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Kindle E-mail" msgid "Kindle E-mail"
msgstr "Deneme e-Postası" msgstr "Deneme e-Postası"
#: cps/templates/user_table.html:108 #: cps/templates/user_table.html:124
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Locale" msgid "Locale"
msgstr "Ölçeklendir" msgstr "Ölçeklendir"
#: cps/templates/user_table.html:109 #: cps/templates/user_table.html:125
msgid "Visible Book Languages" msgid "Visible Book Languages"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:110 #: cps/templates/user_table.html:126
msgid "Edit Denied Tags" msgid "Edit Denied Tags"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:110 #: cps/templates/user_table.html:126
msgid "Denied Tags" msgid "Denied Tags"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:111 #: cps/templates/user_table.html:127
msgid "Edit Allowed Tags" msgid "Edit Allowed Tags"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:111 #: cps/templates/user_table.html:127
msgid "Allowed Tags" msgid "Allowed Tags"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:112 #: cps/templates/user_table.html:128
msgid "Edit Allowed Column Values" msgid "Edit Allowed Column Values"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:112 #: cps/templates/user_table.html:128
msgid "Allowed Column Values" msgid "Allowed Column Values"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:113 #: cps/templates/user_table.html:129
msgid "Edit Denied Column Values" msgid "Edit Denied Column Values"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:113 #: cps/templates/user_table.html:129
msgid "Denied Columns Values" msgid "Denied Columns Values"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:115 #: cps/templates/user_table.html:131
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "Şifre değiştirmeye izin ver" msgstr "Şifre değiştirmeye izin ver"
#: cps/templates/user_table.html:118 #: cps/templates/user_table.html:134
msgid "View" msgid "View"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:121 #: cps/templates/user_table.html:137
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Public Shelfs" msgid "Edit Public Shelfs"
msgstr "Kitaplığı düzenle" msgstr "Kitaplığı düzenle"
#: cps/templates/user_table.html:124 #: cps/templates/user_table.html:140
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show read/unread selection" msgid "Show read/unread selection"
msgstr "Seri seçimini göster" msgstr "Seri seçimini göster"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-web\n" "Project-Id-Version: Calibre-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/calibre-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/calibre-web\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-18 12:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-26 19:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 00:47+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-30 00:47+0300\n"
"Last-Translator: ABIS Team <biblio.if.abis@gmail.com>\n" "Last-Translator: ABIS Team <biblio.if.abis@gmail.com>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
#: cps/admin.py:175 cps/editbooks.py:668 cps/editbooks.py:682 #: cps/admin.py:175 cps/editbooks.py:668 cps/editbooks.py:682
#: cps/editbooks.py:821 cps/editbooks.py:823 cps/editbooks.py:850 #: cps/editbooks.py:821 cps/editbooks.py:823 cps/editbooks.py:850
#: cps/editbooks.py:866 cps/updater.py:539 cps/uploader.py:94 #: cps/editbooks.py:866 cps/updater.py:555 cps/uploader.py:94
#: cps/uploader.py:104 #: cps/uploader.py:104
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий" msgstr "Невідомий"
@ -60,326 +60,336 @@ msgstr "Сторінка адміністратора"
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "Конфігурація інтерфейсу" msgstr "Конфігурація інтерфейсу"
#: cps/admin.py:238 cps/templates/admin.html:46 #: cps/admin.py:250 cps/templates/admin.html:46
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Users" msgid "Edit Users"
msgstr "Керування сервером" msgstr "Керування сервером"
#: cps/admin.py:278 #: cps/admin.py:291
msgid "all" msgid "all"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:300 cps/admin.py:1389 #: cps/admin.py:315 cps/admin.py:1451
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:320 cps/templates/user_edit.html:44 #: cps/admin.py:329
#: cps/templates/user_table.html:54 msgid "{} users deleted successfully"
msgstr ""
#: cps/admin.py:351 cps/templates/user_edit.html:44
#: cps/templates/user_table.html:69
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "Показати всі" msgstr "Показати всі"
#: cps/admin.py:353 cps/admin.py:1275 #: cps/admin.py:390 cps/admin.py:1333
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:362 #: cps/admin.py:399
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:371 cps/admin.py:1240 #: cps/admin.py:408 cps/admin.py:1298
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:376 #: cps/admin.py:413
msgid "Guest can't have this view" msgid "Guest can't have this view"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:391 #: cps/admin.py:420
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set" msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:447 cps/admin.py:1132 #: cps/admin.py:477 cps/admin.py:1183
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:458 #: cps/admin.py:489
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:460 #: cps/admin.py:491
msgid "Do you really want to delete this domain?" msgid "Do you really want to delete this domain?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:462 #: cps/admin.py:493
msgid "Do you really want to delete this user?" msgid "Do you really want to delete this user?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:464 cps/templates/shelf.html:90 #: cps/admin.py:495 cps/templates/shelf.html:90
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Ви справді хочете видалити книжкову полицю?" msgstr "Ви справді хочете видалити книжкову полицю?"
#: cps/admin.py:466 #: cps/admin.py:497
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
msgstr "Ви справді хочете видалити книжкову полицю?" msgstr "Ви справді хочете видалити книжкову полицю?"
#: cps/admin.py:468 #: cps/admin.py:499
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:470 #: cps/admin.py:501
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:472 #: cps/admin.py:503
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "Ви справді хочете видалити книжкову полицю?"
#: cps/admin.py:505
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:718 cps/admin.py:724 cps/admin.py:734 cps/admin.py:744 #: cps/admin.py:767 cps/admin.py:773 cps/admin.py:783 cps/admin.py:793
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:29 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:43
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:720 cps/admin.py:726 cps/admin.py:736 cps/admin.py:746 #: cps/admin.py:769 cps/admin.py:775 cps/admin.py:785 cps/admin.py:795
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:34 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:48
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:888 #: cps/admin.py:938
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:930 #: cps/admin.py:980
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:936 #: cps/admin.py:986
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:966 #: cps/admin.py:1016
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:981 #: cps/admin.py:1031
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:984 #: cps/admin.py:1034
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:989 #: cps/admin.py:1039
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:992 #: cps/admin.py:1042
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1000 #: cps/admin.py:1050
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1003 #: cps/admin.py:1053
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1011 #: cps/admin.py:1061
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1037 #: cps/admin.py:1087
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1043 #: cps/admin.py:1093
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1113 cps/admin.py:1212 cps/admin.py:1299 cps/admin.py:1364 #: cps/admin.py:1164 cps/admin.py:1268 cps/admin.py:1360 cps/admin.py:1426
#: cps/shelf.py:102 cps/shelf.py:159 cps/shelf.py:200 cps/shelf.py:261 #: cps/shelf.py:103 cps/shelf.py:163 cps/shelf.py:206 cps/shelf.py:269
#: cps/shelf.py:314 cps/shelf.py:348 cps/shelf.py:418 #: cps/shelf.py:325 cps/shelf.py:360 cps/shelf.py:431
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1125 #: cps/admin.py:1176
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1129 #: cps/admin.py:1180
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1168 #: cps/admin.py:1221
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "Настройки сервера" msgstr "Настройки сервера"
#: cps/admin.py:1184 cps/web.py:1417 #: cps/admin.py:1237 cps/web.py:1417
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Будь-ласка, заповніть всі поля!" msgstr "Будь-ласка, заповніть всі поля!"
#: cps/admin.py:1192 #: cps/admin.py:1245
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1196 cps/admin.py:1318 #: cps/admin.py:1249 cps/admin.py:1379
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Додати користувача" msgstr "Додати користувача"
#: cps/admin.py:1205 #: cps/admin.py:1258
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Користувач '%(user)s' додан" msgstr "Користувач '%(user)s' додан"
#: cps/admin.py:1209 #: cps/admin.py:1264
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1221 #: cps/admin.py:1277
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Користувача '%(nick)s' видалено" msgstr "Користувача '%(nick)s' видалено"
#: cps/admin.py:1223 cps/admin.py:1224 #: cps/admin.py:1279 cps/admin.py:1280
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1227 #: cps/admin.py:1283
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1289 cps/admin.py:1407 #: cps/admin.py:1348 cps/admin.py:1469
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Змінити користувача %(nick)s" msgstr "Змінити користувача %(nick)s"
#: cps/admin.py:1293 #: cps/admin.py:1352
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Користувача '%(nick)s' оновлено" msgstr "Користувача '%(nick)s' оновлено"
#: cps/admin.py:1296 #: cps/admin.py:1356
msgid "An unknown error occured." #, fuzzy
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Сталась невідома помилка" msgstr "Сталась невідома помилка"
#: cps/admin.py:1327 cps/templates/admin.html:94 #: cps/admin.py:1388 cps/templates/admin.html:94
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "Змінити налаштування SMTP" msgstr "Змінити налаштування SMTP"
#: cps/admin.py:1346 #: cps/admin.py:1407
msgid "G-Mail Account Verification Successful" msgid "G-Mail Account Verification Successful"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1371 #: cps/admin.py:1433
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1374 #: cps/admin.py:1436
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1376 #: cps/admin.py:1438
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1378 #: cps/admin.py:1440
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1419 #: cps/admin.py:1481
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1422 cps/web.py:1442 cps/web.py:1503 #: cps/admin.py:1484 cps/web.py:1442 cps/web.py:1503
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1425 cps/web.py:1382 #: cps/admin.py:1487 cps/web.py:1382
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Будь-ласка, спочатку сконфігуруйте параметри SMTP" msgstr "Будь-ласка, спочатку сконфігуруйте параметри SMTP"
#: cps/admin.py:1436 #: cps/admin.py:1498
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1502 #: cps/admin.py:1564
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Перевірка оновлень" msgstr "Перевірка оновлень"
#: cps/admin.py:1503 #: cps/admin.py:1565
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Завантаження оновлень" msgstr "Завантаження оновлень"
#: cps/admin.py:1504 #: cps/admin.py:1566
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Розпакування оновлення" msgstr "Розпакування оновлення"
#: cps/admin.py:1505 #: cps/admin.py:1567
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1506 #: cps/admin.py:1568
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "З'єднання з базою даних закрите" msgstr "З'єднання з базою даних закрите"
#: cps/admin.py:1507 #: cps/admin.py:1569
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1508 #: cps/admin.py:1570
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Оновлення встановлені, натисніть ok і перезавантажте сторінку" msgstr "Оновлення встановлені, натисніть ok і перезавантажте сторінку"
#: cps/admin.py:1509 cps/admin.py:1510 cps/admin.py:1511 cps/admin.py:1512 #: cps/admin.py:1571 cps/admin.py:1572 cps/admin.py:1573 cps/admin.py:1574
#: cps/admin.py:1513 #: cps/admin.py:1575
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1509 cps/updater.py:343 cps/updater.py:550 cps/updater.py:552 #: cps/admin.py:1571 cps/updater.py:356 cps/updater.py:566 cps/updater.py:568
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1510 cps/updater.py:345 cps/updater.py:554 #: cps/admin.py:1572 cps/updater.py:358 cps/updater.py:570
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1511 cps/updater.py:347 cps/updater.py:556 #: cps/admin.py:1573 cps/updater.py:360 cps/updater.py:572
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1512 cps/updater.py:349 cps/updater.py:558 #: cps/admin.py:1574 cps/updater.py:362 cps/updater.py:574
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1513 #: cps/admin.py:1575
msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir" msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1574 #: cps/admin.py:1636
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1587 #: cps/admin.py:1649
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1591 #: cps/admin.py:1653
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1624 #: cps/admin.py:1686
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1626 #: cps/admin.py:1688
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "" msgstr ""
@ -626,11 +636,11 @@ msgstr ""
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:706 #: cps/helper.py:707
msgid "Unrar binary file not found" msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:720 #: cps/helper.py:721
msgid "Error excecuting UnRar" msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "" msgstr ""
@ -774,7 +784,7 @@ msgid "Downloaded Books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/render_template.py:48 cps/render_template.py:53 #: cps/render_template.py:48 cps/render_template.py:53
#: cps/templates/user_table.html:135 #: cps/templates/user_table.html:151
msgid "Show Downloaded Books" msgid "Show Downloaded Books"
msgstr "" msgstr ""
@ -782,7 +792,7 @@ msgstr ""
msgid "Top Rated Books" msgid "Top Rated Books"
msgstr "Книги з найкращим рейтингом" msgstr "Книги з найкращим рейтингом"
#: cps/render_template.py:58 cps/templates/user_table.html:129 #: cps/render_template.py:58 cps/templates/user_table.html:145
msgid "Show Top Rated Books" msgid "Show Top Rated Books"
msgstr "Показувати книги з найвищим рейтингом" msgstr "Показувати книги з найвищим рейтингом"
@ -808,8 +818,8 @@ msgstr ""
msgid "Discover" msgid "Discover"
msgstr "Огляд" msgstr "Огляд"
#: cps/render_template.py:68 cps/templates/user_table.html:127 #: cps/render_template.py:68 cps/templates/user_table.html:143
#: cps/templates/user_table.html:130 #: cps/templates/user_table.html:146
msgid "Show random books" msgid "Show random books"
msgstr "Показувати випадкові книги" msgstr "Показувати випадкові книги"
@ -818,7 +828,7 @@ msgstr "Показувати випадкові книги"
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Категорії" msgstr "Категорії"
#: cps/render_template.py:71 cps/templates/user_table.html:126 #: cps/render_template.py:71 cps/templates/user_table.html:142
msgid "Show category selection" msgid "Show category selection"
msgstr "Показувати вибір категорії" msgstr "Показувати вибір категорії"
@ -828,7 +838,7 @@ msgstr "Показувати вибір категорії"
msgid "Series" msgid "Series"
msgstr "Серії" msgstr "Серії"
#: cps/render_template.py:74 cps/templates/user_table.html:125 #: cps/render_template.py:74 cps/templates/user_table.html:141
msgid "Show series selection" msgid "Show series selection"
msgstr "Показувати вибір серії" msgstr "Показувати вибір серії"
@ -837,7 +847,7 @@ msgstr "Показувати вибір серії"
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "Автори" msgstr "Автори"
#: cps/render_template.py:77 cps/templates/user_table.html:128 #: cps/render_template.py:77 cps/templates/user_table.html:144
msgid "Show author selection" msgid "Show author selection"
msgstr "Показувати вибір автора" msgstr "Показувати вибір автора"
@ -846,7 +856,7 @@ msgstr "Показувати вибір автора"
msgid "Publishers" msgid "Publishers"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/render_template.py:81 cps/templates/user_table.html:131 #: cps/render_template.py:81 cps/templates/user_table.html:147
msgid "Show publisher selection" msgid "Show publisher selection"
msgstr "" msgstr ""
@ -856,7 +866,7 @@ msgstr ""
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Мови" msgstr "Мови"
#: cps/render_template.py:85 cps/templates/user_table.html:123 #: cps/render_template.py:85 cps/templates/user_table.html:139
msgid "Show language selection" msgid "Show language selection"
msgstr "Показувати вибір мови" msgstr "Показувати вибір мови"
@ -864,7 +874,7 @@ msgstr "Показувати вибір мови"
msgid "Ratings" msgid "Ratings"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/render_template.py:88 cps/templates/user_table.html:132 #: cps/render_template.py:88 cps/templates/user_table.html:148
msgid "Show ratings selection" msgid "Show ratings selection"
msgstr "" msgstr ""
@ -872,7 +882,7 @@ msgstr ""
msgid "File formats" msgid "File formats"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/render_template.py:91 cps/templates/user_table.html:133 #: cps/render_template.py:91 cps/templates/user_table.html:149
msgid "Show file formats selection" msgid "Show file formats selection"
msgstr "" msgstr ""
@ -880,7 +890,7 @@ msgstr ""
msgid "Archived Books" msgid "Archived Books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/render_template.py:95 cps/templates/user_table.html:134 #: cps/render_template.py:95 cps/templates/user_table.html:150
msgid "Show archived books" msgid "Show archived books"
msgstr "" msgstr ""
@ -888,11 +898,11 @@ msgstr ""
msgid "Books List" msgid "Books List"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/render_template.py:99 cps/templates/user_table.html:136 #: cps/render_template.py:99 cps/templates/user_table.html:152
msgid "Show Books List" msgid "Show Books List"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:69 cps/shelf.py:122 #: cps/shelf.py:69 cps/shelf.py:124
msgid "Invalid shelf specified" msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "" msgstr ""
@ -906,113 +916,113 @@ msgstr ""
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:108 #: cps/shelf.py:110
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Книга додана на книжкову полицю: %(sname)s" msgstr "Книга додана на книжкову полицю: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:126 #: cps/shelf.py:129
#, python-format #, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:144 #: cps/shelf.py:147
#, python-format #, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:156 #: cps/shelf.py:159
#, python-format #, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:161 #: cps/shelf.py:166
#, python-format #, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:206 #: cps/shelf.py:212
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "Книга видалена з книжкової полиці: %(sname)s" msgstr "Книга видалена з книжкової полиці: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:214 #: cps/shelf.py:221
#, python-format #, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "Вибачте, але у вас немає дозволу для видалення книги з цієї полиці" msgstr "Вибачте, але у вас немає дозволу для видалення книги з цієї полиці"
#: cps/shelf.py:224 cps/templates/layout.html:140 #: cps/shelf.py:231 cps/templates/layout.html:140
msgid "Create a Shelf" msgid "Create a Shelf"
msgstr "створити книжкову полицю" msgstr "створити книжкову полицю"
#: cps/shelf.py:231 #: cps/shelf.py:238
msgid "Edit a shelf" msgid "Edit a shelf"
msgstr "Змінити книжкову полицю" msgstr "Змінити книжкову полицю"
#: cps/shelf.py:249 #: cps/shelf.py:256
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s created" msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Створена книжкова полиця %(title)s" msgstr "Створена книжкова полиця %(title)s"
#: cps/shelf.py:252 #: cps/shelf.py:259
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed" msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Книжкова полиця %(title)s змінена" msgstr "Книжкова полиця %(title)s змінена"
#: cps/shelf.py:265 #: cps/shelf.py:273
msgid "There was an error" msgid "There was an error"
msgstr "Сталась помилка" msgstr "Сталась помилка"
#: cps/shelf.py:281 #: cps/shelf.py:290
#, python-format #, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:291 #: cps/shelf.py:301
#, python-format #, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:358 #: cps/shelf.py:370
#, python-format #, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Змінити розташування книжкової полиці '%(name)s'" msgstr "Змінити розташування книжкової полиці '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:423 #: cps/shelf.py:436
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'" msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Книжкова полиця: '%(name)s'" msgstr "Книжкова полиця: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:427 #: cps/shelf.py:440
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Помилка при відкриванні полиці. Полиця не існує або до неї відсутній доступ" msgstr "Помилка при відкриванні полиці. Полиця не існує або до неї відсутній доступ"
#: cps/updater.py:361 cps/updater.py:372 cps/updater.py:470 cps/updater.py:484 #: cps/updater.py:374 cps/updater.py:385 cps/updater.py:485 cps/updater.py:500
msgid "Unexpected data while reading update information" msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/updater.py:368 cps/updater.py:476 #: cps/updater.py:381 cps/updater.py:492
msgid "No update available. You already have the latest version installed" msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/updater.py:385 #: cps/updater.py:399
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version." msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/updater.py:403 #: cps/updater.py:417
msgid "Could not fetch update information" msgid "Could not fetch update information"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/updater.py:412 #: cps/updater.py:427
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/updater.py:421 cps/updater.py:435 cps/updater.py:446 #: cps/updater.py:436 cps/updater.py:450 cps/updater.py:461
#, python-format #, python-format
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/updater.py:463 #: cps/updater.py:478
msgid "No release information available" msgid "No release information available"
msgstr "" msgstr ""
@ -1247,12 +1257,12 @@ msgstr "Список користувачів"
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:8 #: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:8
#: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:8 #: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:8
#: cps/templates/user_edit.html:9 cps/templates/user_table.html:105 #: cps/templates/user_edit.html:9 cps/templates/user_table.html:121
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача" msgstr "Ім'я користувача"
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:13 #: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:13
#: cps/templates/user_edit.html:14 cps/templates/user_table.html:106 #: cps/templates/user_edit.html:14 cps/templates/user_table.html:122
msgid "E-mail Address" msgid "E-mail Address"
msgstr "" msgstr ""
@ -1261,7 +1271,7 @@ msgid "Send to Kindle E-mail Address"
msgstr "Kindle" msgstr "Kindle"
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77 #: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77
#: cps/templates/user_table.html:114 #: cps/templates/user_table.html:130
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Адмін" msgstr "Адмін"
@ -1271,13 +1281,13 @@ msgid "Password"
msgstr "Пароль" msgstr "Пароль"
#: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:66 #: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:66
#: cps/templates/user_table.html:116 #: cps/templates/user_table.html:132
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Додати нову книгу" msgstr "Додати нову книгу"
#: cps/templates/admin.html:20 cps/templates/detail.html:18 #: cps/templates/admin.html:20 cps/templates/detail.html:18
#: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6 #: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6
#: cps/templates/user_table.html:117 #: cps/templates/user_table.html:133
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Завантажити" msgstr "Завантажити"
@ -1285,15 +1295,15 @@ msgstr "Завантажити"
msgid "View Books" msgid "View Books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/user_table.html:102 #: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/user_table.html:118
#: cps/templates/user_table.html:119 #: cps/templates/user_table.html:135
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Редагувати" msgstr "Редагувати"
#: cps/templates/admin.html:23 cps/templates/book_edit.html:16 #: cps/templates/admin.html:23 cps/templates/book_edit.html:16
#: cps/templates/book_table.html:58 cps/templates/modal_dialogs.html:63 #: cps/templates/book_table.html:58 cps/templates/modal_dialogs.html:63
#: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:66 #: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:66
#: cps/templates/user_table.html:120 #: cps/templates/user_table.html:136
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Видалити" msgstr "Видалити"
@ -1577,6 +1587,7 @@ msgid "Identifier Value"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:72 cps/templates/book_edit.html:289 #: cps/templates/book_edit.html:72 cps/templates/book_edit.html:289
#: cps/templates/user_table.html:23
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
@ -1683,8 +1694,8 @@ msgid "No Result(s) found! Please try another keyword."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:11 cps/templates/book_table.html:53 #: cps/templates/book_table.html:11 cps/templates/book_table.html:53
#: cps/templates/user_table.html:13 cps/templates/user_table.html:51 #: cps/templates/user_table.html:13 cps/templates/user_table.html:65
#: cps/templates/user_table.html:73 #: cps/templates/user_table.html:88
msgid "This Field is Required" msgid "This Field is Required"
msgstr "" msgstr ""
@ -1692,7 +1703,7 @@ msgstr ""
msgid "Merge selected books" msgid "Merge selected books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:25 cps/templates/user_table.html:95 #: cps/templates/book_table.html:25 cps/templates/user_table.html:111
msgid "Remove Selections" msgid "Remove Selections"
msgstr "" msgstr ""
@ -2171,7 +2182,7 @@ msgid "Default Visibilities for New Users"
msgstr "Можливості за замовчуванням для нових користувачів" msgstr "Можливості за замовчуванням для нових користувачів"
#: cps/templates/config_view_edit.html:142 cps/templates/user_edit.html:82 #: cps/templates/config_view_edit.html:142 cps/templates/user_edit.html:82
#: cps/templates/user_table.html:122 #: cps/templates/user_table.html:138
msgid "Show Random Books in Detail View" msgid "Show Random Books in Detail View"
msgstr "Показувати випадкові книги при перегляді деталей" msgstr "Показувати випадкові книги при перегляді деталей"
@ -2286,7 +2297,7 @@ msgid "Save and Send Test E-mail"
msgstr "Зберегти налаштування і відправити тестове повідомлення" msgstr "Зберегти налаштування і відправити тестове повідомлення"
#: cps/templates/email_edit.html:69 cps/templates/layout.html:29 #: cps/templates/email_edit.html:69 cps/templates/layout.html:29
#: cps/templates/shelf_order.html:41 cps/templates/user_table.html:142 #: cps/templates/shelf_order.html:41 cps/templates/user_table.html:158
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Назад" msgstr "Назад"
@ -2299,6 +2310,7 @@ msgid "Add Domain"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:79 cps/templates/email_edit.html:105 #: cps/templates/email_edit.html:79 cps/templates/email_edit.html:105
#: cps/templates/user_table.html:26
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
@ -2916,7 +2928,7 @@ msgstr ""
msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values" msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:135 cps/templates/user_table.html:137 #: cps/templates/user_edit.html:135 cps/templates/user_table.html:153
msgid "Delete User" msgid "Delete User"
msgstr "Видалити цього користувача" msgstr "Видалити цього користувача"
@ -2924,89 +2936,89 @@ msgstr "Видалити цього користувача"
msgid "Generate Kobo Auth URL" msgid "Generate Kobo Auth URL"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:76 #: cps/templates/user_table.html:68 cps/templates/user_table.html:91
msgid "Select..." msgid "Select..."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:102 #: cps/templates/user_table.html:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit User" msgid "Edit User"
msgstr "Керування сервером" msgstr "Керування сервером"
#: cps/templates/user_table.html:105 #: cps/templates/user_table.html:121
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter Username" msgid "Enter Username"
msgstr "Виберіть ім'я користувача" msgstr "Виберіть ім'я користувача"
#: cps/templates/user_table.html:106 #: cps/templates/user_table.html:122
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter E-mail Address" msgid "Enter E-mail Address"
msgstr "Ваш email-адрес" msgstr "Ваш email-адрес"
#: cps/templates/user_table.html:107 #: cps/templates/user_table.html:123
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter Kindle E-mail Address" msgid "Enter Kindle E-mail Address"
msgstr "Kindle" msgstr "Kindle"
#: cps/templates/user_table.html:107 #: cps/templates/user_table.html:123
msgid "Kindle E-mail" msgid "Kindle E-mail"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:108 #: cps/templates/user_table.html:124
msgid "Locale" msgid "Locale"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:109 #: cps/templates/user_table.html:125
msgid "Visible Book Languages" msgid "Visible Book Languages"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:110 #: cps/templates/user_table.html:126
msgid "Edit Denied Tags" msgid "Edit Denied Tags"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:110 #: cps/templates/user_table.html:126
msgid "Denied Tags" msgid "Denied Tags"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:111 #: cps/templates/user_table.html:127
msgid "Edit Allowed Tags" msgid "Edit Allowed Tags"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:111 #: cps/templates/user_table.html:127
msgid "Allowed Tags" msgid "Allowed Tags"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:112 #: cps/templates/user_table.html:128
msgid "Edit Allowed Column Values" msgid "Edit Allowed Column Values"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:112 #: cps/templates/user_table.html:128
msgid "Allowed Column Values" msgid "Allowed Column Values"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:113 #: cps/templates/user_table.html:129
msgid "Edit Denied Column Values" msgid "Edit Denied Column Values"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:113 #: cps/templates/user_table.html:129
msgid "Denied Columns Values" msgid "Denied Columns Values"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:115 #: cps/templates/user_table.html:131
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "Дозволити зміну пароля" msgstr "Дозволити зміну пароля"
#: cps/templates/user_table.html:118 #: cps/templates/user_table.html:134
msgid "View" msgid "View"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:121 #: cps/templates/user_table.html:137
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Public Shelfs" msgid "Edit Public Shelfs"
msgstr "Змінити книжкову полицю" msgstr "Змінити книжкову полицю"
#: cps/templates/user_table.html:124 #: cps/templates/user_table.html:140
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show read/unread selection" msgid "Show read/unread selection"
msgstr "Показувати вибір серії" msgstr "Показувати вибір серії"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-18 12:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-26 19:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-27 22:18+0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-27 22:18+0800\n"
"Last-Translator: dalin <dalin.lin@gmail.com>\n" "Last-Translator: dalin <dalin.lin@gmail.com>\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "未知命令"
#: cps/admin.py:175 cps/editbooks.py:668 cps/editbooks.py:682 #: cps/admin.py:175 cps/editbooks.py:668 cps/editbooks.py:682
#: cps/editbooks.py:821 cps/editbooks.py:823 cps/editbooks.py:850 #: cps/editbooks.py:821 cps/editbooks.py:823 cps/editbooks.py:850
#: cps/editbooks.py:866 cps/updater.py:539 cps/uploader.py:94 #: cps/editbooks.py:866 cps/updater.py:555 cps/uploader.py:94
#: cps/uploader.py:104 #: cps/uploader.py:104
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "未知" msgstr "未知"
@ -61,328 +61,338 @@ msgstr "管理页"
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "界面配置" msgstr "界面配置"
#: cps/admin.py:238 cps/templates/admin.html:46 #: cps/admin.py:250 cps/templates/admin.html:46
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Users" msgid "Edit Users"
msgstr "管理员用户" msgstr "管理员用户"
#: cps/admin.py:278 #: cps/admin.py:291
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "all" msgid "all"
msgstr "全部" msgstr "全部"
#: cps/admin.py:300 cps/admin.py:1389 #: cps/admin.py:315 cps/admin.py:1451
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "找不到用户" msgstr "找不到用户"
#: cps/admin.py:320 cps/templates/user_edit.html:44 #: cps/admin.py:329
#: cps/templates/user_table.html:54 msgid "{} users deleted successfully"
msgstr ""
#: cps/admin.py:351 cps/templates/user_edit.html:44
#: cps/templates/user_table.html:69
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "显示全部" msgstr "显示全部"
#: cps/admin.py:353 cps/admin.py:1275 #: cps/admin.py:390 cps/admin.py:1333
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "访客名称无法更改" msgstr "访客名称无法更改"
#: cps/admin.py:362 #: cps/admin.py:399
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:371 cps/admin.py:1240 #: cps/admin.py:408 cps/admin.py:1298
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "理员账户不存在,无法删除管理员角色" msgstr "理员账户不存在,无法删除管理员角色"
#: cps/admin.py:376 #: cps/admin.py:413
msgid "Guest can't have this view" msgid "Guest can't have this view"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:391 #: cps/admin.py:420
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set" msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:447 cps/admin.py:1132 #: cps/admin.py:477 cps/admin.py:1183
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Calibre-Web配置已更新" msgstr "Calibre-Web配置已更新"
#: cps/admin.py:458 #: cps/admin.py:489
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "您确定删除Kobo Token吗" msgstr "您确定删除Kobo Token吗"
#: cps/admin.py:460 #: cps/admin.py:491
msgid "Do you really want to delete this domain?" msgid "Do you really want to delete this domain?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:462 #: cps/admin.py:493
msgid "Do you really want to delete this user?" msgid "Do you really want to delete this user?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:464 cps/templates/shelf.html:90 #: cps/admin.py:495 cps/templates/shelf.html:90
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "您确定要删除此书架吗?" msgstr "您确定要删除此书架吗?"
#: cps/admin.py:466 #: cps/admin.py:497
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
msgstr "您确定要删除此书架吗?" msgstr "您确定要删除此书架吗?"
#: cps/admin.py:468 #: cps/admin.py:499
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:470 #: cps/admin.py:501
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:472 #: cps/admin.py:503
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "您确定要删除此书架吗?"
#: cps/admin.py:505
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:718 cps/admin.py:724 cps/admin.py:734 cps/admin.py:744 #: cps/admin.py:767 cps/admin.py:773 cps/admin.py:783 cps/admin.py:793
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:29 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:43
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "隐藏" msgstr "隐藏"
#: cps/admin.py:720 cps/admin.py:726 cps/admin.py:736 cps/admin.py:746 #: cps/admin.py:769 cps/admin.py:775 cps/admin.py:785 cps/admin.py:795
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:34 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:48
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "显示" msgstr "显示"
#: cps/admin.py:888 #: cps/admin.py:938
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "client_secrets.json 未为 Web 应用程序配置" msgstr "client_secrets.json 未为 Web 应用程序配置"
#: cps/admin.py:930 #: cps/admin.py:980
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "日志文件路径无效,请输入正确的路径" msgstr "日志文件路径无效,请输入正确的路径"
#: cps/admin.py:936 #: cps/admin.py:986
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "访问日志路径无效,请输入正确的路径" msgstr "访问日志路径无效,请输入正确的路径"
#: cps/admin.py:966 #: cps/admin.py:1016
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "请输入LDAP主机、端口、DN和用户对象标识符" msgstr "请输入LDAP主机、端口、DN和用户对象标识符"
#: cps/admin.py:981 #: cps/admin.py:1031
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP组对象过滤器需要一个具有“%s”格式标识符" msgstr "LDAP组对象过滤器需要一个具有“%s”格式标识符"
#: cps/admin.py:984 #: cps/admin.py:1034
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAP组对象过滤器的括号不匹配" msgstr "LDAP组对象过滤器的括号不匹配"
#: cps/admin.py:989 #: cps/admin.py:1039
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP用户对象过滤器需要一个具有“%s”格式标识符" msgstr "LDAP用户对象过滤器需要一个具有“%s”格式标识符"
#: cps/admin.py:992 #: cps/admin.py:1042
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAP用户对象过滤器的括号不匹配" msgstr "LDAP用户对象过滤器的括号不匹配"
#: cps/admin.py:1000 #: cps/admin.py:1050
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1003 #: cps/admin.py:1053
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1011 #: cps/admin.py:1061
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1037 #: cps/admin.py:1087
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "密钥文件路径无效,请输入正确的路径" msgstr "密钥文件路径无效,请输入正确的路径"
#: cps/admin.py:1043 #: cps/admin.py:1093
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "证书文件路径无效,请输入正确的路径" msgstr "证书文件路径无效,请输入正确的路径"
#: cps/admin.py:1113 cps/admin.py:1212 cps/admin.py:1299 cps/admin.py:1364 #: cps/admin.py:1164 cps/admin.py:1268 cps/admin.py:1360 cps/admin.py:1426
#: cps/shelf.py:102 cps/shelf.py:159 cps/shelf.py:200 cps/shelf.py:261 #: cps/shelf.py:103 cps/shelf.py:163 cps/shelf.py:206 cps/shelf.py:269
#: cps/shelf.py:314 cps/shelf.py:348 cps/shelf.py:418 #: cps/shelf.py:325 cps/shelf.py:360 cps/shelf.py:431
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "设置数据库不可写入" msgstr "设置数据库不可写入"
#: cps/admin.py:1125 #: cps/admin.py:1176
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "数据库路径无效,请输入正确的路径" msgstr "数据库路径无效,请输入正确的路径"
#: cps/admin.py:1129 #: cps/admin.py:1180
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "数据库不可写入" msgstr "数据库不可写入"
#: cps/admin.py:1168 #: cps/admin.py:1221
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "基本配置" msgstr "基本配置"
#: cps/admin.py:1184 cps/web.py:1417 #: cps/admin.py:1237 cps/web.py:1417
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "请填写所有字段!" msgstr "请填写所有字段!"
#: cps/admin.py:1192 #: cps/admin.py:1245
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "邮箱不在有效域中" msgstr "邮箱不在有效域中"
#: cps/admin.py:1196 cps/admin.py:1318 #: cps/admin.py:1249 cps/admin.py:1379
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "添加新用户" msgstr "添加新用户"
#: cps/admin.py:1205 #: cps/admin.py:1258
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "用户“%(user)s”已创建" msgstr "用户“%(user)s”已创建"
#: cps/admin.py:1209 #: cps/admin.py:1264
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "此邮箱或用户名的账号已经存在。" msgstr "此邮箱或用户名的账号已经存在。"
#: cps/admin.py:1221 #: cps/admin.py:1277
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "用户“%(nick)s”已删除" msgstr "用户“%(nick)s”已删除"
#: cps/admin.py:1223 cps/admin.py:1224 #: cps/admin.py:1279 cps/admin.py:1280
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1227 #: cps/admin.py:1283
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "管理员账户不存在,无法删除用户" msgstr "管理员账户不存在,无法删除用户"
#: cps/admin.py:1289 cps/admin.py:1407 #: cps/admin.py:1348 cps/admin.py:1469
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "编辑用户 %(nick)s" msgstr "编辑用户 %(nick)s"
#: cps/admin.py:1293 #: cps/admin.py:1352
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "用户“%(nick)s”已更新" msgstr "用户“%(nick)s”已更新"
#: cps/admin.py:1296 #: cps/admin.py:1356
msgid "An unknown error occured." #, fuzzy
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "发生未知错误。" msgstr "发生未知错误。"
#: cps/admin.py:1327 cps/templates/admin.html:94 #: cps/admin.py:1388 cps/templates/admin.html:94
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "编辑邮件服务器设置" msgstr "编辑邮件服务器设置"
#: cps/admin.py:1346 #: cps/admin.py:1407
msgid "G-Mail Account Verification Successful" msgid "G-Mail Account Verification Successful"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1371 #: cps/admin.py:1433
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1374 #: cps/admin.py:1436
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "发送测试邮件时出错:%(res)s" msgstr "发送测试邮件时出错:%(res)s"
#: cps/admin.py:1376 #: cps/admin.py:1438
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "请先配置您的邮箱地址..." msgstr "请先配置您的邮箱地址..."
#: cps/admin.py:1378 #: cps/admin.py:1440
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "邮件服务器设置已更新" msgstr "邮件服务器设置已更新"
#: cps/admin.py:1419 #: cps/admin.py:1481
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "用户 %(user)s 的密码已重置" msgstr "用户 %(user)s 的密码已重置"
#: cps/admin.py:1422 cps/web.py:1442 cps/web.py:1503 #: cps/admin.py:1484 cps/web.py:1442 cps/web.py:1503
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "发生一个未知错误,请稍后再试。" msgstr "发生一个未知错误,请稍后再试。"
#: cps/admin.py:1425 cps/web.py:1382 #: cps/admin.py:1487 cps/web.py:1382
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "请先配置SMTP邮箱设置..." msgstr "请先配置SMTP邮箱设置..."
#: cps/admin.py:1436 #: cps/admin.py:1498
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "日志文件查看器" msgstr "日志文件查看器"
#: cps/admin.py:1502 #: cps/admin.py:1564
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "正在请求更新包" msgstr "正在请求更新包"
#: cps/admin.py:1503 #: cps/admin.py:1565
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "正在下载更新包" msgstr "正在下载更新包"
#: cps/admin.py:1504 #: cps/admin.py:1566
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "正在解压更新包" msgstr "正在解压更新包"
#: cps/admin.py:1505 #: cps/admin.py:1567
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "正在替换文件" msgstr "正在替换文件"
#: cps/admin.py:1506 #: cps/admin.py:1568
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "数据库连接已关闭" msgstr "数据库连接已关闭"
#: cps/admin.py:1507 #: cps/admin.py:1569
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "正在停止服务器" msgstr "正在停止服务器"
#: cps/admin.py:1508 #: cps/admin.py:1570
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "更新完成,请点击确定并刷新页面" msgstr "更新完成,请点击确定并刷新页面"
#: cps/admin.py:1509 cps/admin.py:1510 cps/admin.py:1511 cps/admin.py:1512 #: cps/admin.py:1571 cps/admin.py:1572 cps/admin.py:1573 cps/admin.py:1574
#: cps/admin.py:1513 #: cps/admin.py:1575
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "更新失败:" msgstr "更新失败:"
#: cps/admin.py:1509 cps/updater.py:343 cps/updater.py:550 cps/updater.py:552 #: cps/admin.py:1571 cps/updater.py:356 cps/updater.py:566 cps/updater.py:568
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP错误" msgstr "HTTP错误"
#: cps/admin.py:1510 cps/updater.py:345 cps/updater.py:554 #: cps/admin.py:1572 cps/updater.py:358 cps/updater.py:570
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "连接错误" msgstr "连接错误"
#: cps/admin.py:1511 cps/updater.py:347 cps/updater.py:556 #: cps/admin.py:1573 cps/updater.py:360 cps/updater.py:572
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "建立连接超时" msgstr "建立连接超时"
#: cps/admin.py:1512 cps/updater.py:349 cps/updater.py:558 #: cps/admin.py:1574 cps/updater.py:362 cps/updater.py:574
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "一般错误" msgstr "一般错误"
#: cps/admin.py:1513 #: cps/admin.py:1575
msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir" msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir"
msgstr "更新文件无法保存在临时目录中" msgstr "更新文件无法保存在临时目录中"
#: cps/admin.py:1574 #: cps/admin.py:1636
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "创建至少一个LDAP用户失败" msgstr "创建至少一个LDAP用户失败"
#: cps/admin.py:1587 #: cps/admin.py:1649
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "错误:%(ldaperror)s" msgstr "错误:%(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1591 #: cps/admin.py:1653
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "错误在LDAP服务器的响应中没有返回用户" msgstr "错误在LDAP服务器的响应中没有返回用户"
#: cps/admin.py:1624 #: cps/admin.py:1686
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "数据库中没有找到至少一个LDAP用户" msgstr "数据库中没有找到至少一个LDAP用户"
#: cps/admin.py:1626 #: cps/admin.py:1688
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "" msgstr ""
@ -630,11 +640,11 @@ msgstr ""
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "仅将jpg、jpeg文件作为封面文件" msgstr "仅将jpg、jpeg文件作为封面文件"
#: cps/helper.py:706 #: cps/helper.py:707
msgid "Unrar binary file not found" msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "找不到Unrar执行文件" msgstr "找不到Unrar执行文件"
#: cps/helper.py:720 #: cps/helper.py:721
msgid "Error excecuting UnRar" msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "执行UnRar时出错" msgstr "执行UnRar时出错"
@ -778,7 +788,7 @@ msgid "Downloaded Books"
msgstr "下载历史" msgstr "下载历史"
#: cps/render_template.py:48 cps/render_template.py:53 #: cps/render_template.py:48 cps/render_template.py:53
#: cps/templates/user_table.html:135 #: cps/templates/user_table.html:151
msgid "Show Downloaded Books" msgid "Show Downloaded Books"
msgstr "显示下载过的书籍" msgstr "显示下载过的书籍"
@ -786,7 +796,7 @@ msgstr "显示下载过的书籍"
msgid "Top Rated Books" msgid "Top Rated Books"
msgstr "最高评分书籍" msgstr "最高评分书籍"
#: cps/render_template.py:58 cps/templates/user_table.html:129 #: cps/render_template.py:58 cps/templates/user_table.html:145
msgid "Show Top Rated Books" msgid "Show Top Rated Books"
msgstr "显示最高评分书籍" msgstr "显示最高评分书籍"
@ -812,8 +822,8 @@ msgstr "显示未读"
msgid "Discover" msgid "Discover"
msgstr "发现" msgstr "发现"
#: cps/render_template.py:68 cps/templates/user_table.html:127 #: cps/render_template.py:68 cps/templates/user_table.html:143
#: cps/templates/user_table.html:130 #: cps/templates/user_table.html:146
msgid "Show random books" msgid "Show random books"
msgstr "显示随机书籍" msgstr "显示随机书籍"
@ -822,7 +832,7 @@ msgstr "显示随机书籍"
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "分类" msgstr "分类"
#: cps/render_template.py:71 cps/templates/user_table.html:126 #: cps/render_template.py:71 cps/templates/user_table.html:142
msgid "Show category selection" msgid "Show category selection"
msgstr "显示分类选择" msgstr "显示分类选择"
@ -832,7 +842,7 @@ msgstr "显示分类选择"
msgid "Series" msgid "Series"
msgstr "丛书" msgstr "丛书"
#: cps/render_template.py:74 cps/templates/user_table.html:125 #: cps/render_template.py:74 cps/templates/user_table.html:141
msgid "Show series selection" msgid "Show series selection"
msgstr "显示丛书选择" msgstr "显示丛书选择"
@ -841,7 +851,7 @@ msgstr "显示丛书选择"
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "作者" msgstr "作者"
#: cps/render_template.py:77 cps/templates/user_table.html:128 #: cps/render_template.py:77 cps/templates/user_table.html:144
msgid "Show author selection" msgid "Show author selection"
msgstr "显示作者选择" msgstr "显示作者选择"
@ -850,7 +860,7 @@ msgstr "显示作者选择"
msgid "Publishers" msgid "Publishers"
msgstr "出版社" msgstr "出版社"
#: cps/render_template.py:81 cps/templates/user_table.html:131 #: cps/render_template.py:81 cps/templates/user_table.html:147
msgid "Show publisher selection" msgid "Show publisher selection"
msgstr "显示出版社选择" msgstr "显示出版社选择"
@ -860,7 +870,7 @@ msgstr "显示出版社选择"
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "语言" msgstr "语言"
#: cps/render_template.py:85 cps/templates/user_table.html:123 #: cps/render_template.py:85 cps/templates/user_table.html:139
msgid "Show language selection" msgid "Show language selection"
msgstr "显示语言选择" msgstr "显示语言选择"
@ -868,7 +878,7 @@ msgstr "显示语言选择"
msgid "Ratings" msgid "Ratings"
msgstr "评分" msgstr "评分"
#: cps/render_template.py:88 cps/templates/user_table.html:132 #: cps/render_template.py:88 cps/templates/user_table.html:148
msgid "Show ratings selection" msgid "Show ratings selection"
msgstr "显示评分选择" msgstr "显示评分选择"
@ -876,7 +886,7 @@ msgstr "显示评分选择"
msgid "File formats" msgid "File formats"
msgstr "文件格式" msgstr "文件格式"
#: cps/render_template.py:91 cps/templates/user_table.html:133 #: cps/render_template.py:91 cps/templates/user_table.html:149
msgid "Show file formats selection" msgid "Show file formats selection"
msgstr "显示文件格式选择" msgstr "显示文件格式选择"
@ -884,7 +894,7 @@ msgstr "显示文件格式选择"
msgid "Archived Books" msgid "Archived Books"
msgstr "归档书籍" msgstr "归档书籍"
#: cps/render_template.py:95 cps/templates/user_table.html:134 #: cps/render_template.py:95 cps/templates/user_table.html:150
msgid "Show archived books" msgid "Show archived books"
msgstr "显示归档书籍" msgstr "显示归档书籍"
@ -892,11 +902,11 @@ msgstr "显示归档书籍"
msgid "Books List" msgid "Books List"
msgstr "书籍列表" msgstr "书籍列表"
#: cps/render_template.py:99 cps/templates/user_table.html:136 #: cps/render_template.py:99 cps/templates/user_table.html:152
msgid "Show Books List" msgid "Show Books List"
msgstr "显示书籍列表" msgstr "显示书籍列表"
#: cps/shelf.py:69 cps/shelf.py:122 #: cps/shelf.py:69 cps/shelf.py:124
msgid "Invalid shelf specified" msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "指定的书架无效" msgstr "指定的书架无效"
@ -910,113 +920,113 @@ msgstr "对不起,您没有添加书籍到书架 %(shelfname)s 的权限"
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "此书籍已经是书架 %(shelfname)s 的一部分" msgstr "此书籍已经是书架 %(shelfname)s 的一部分"
#: cps/shelf.py:108 #: cps/shelf.py:110
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "此书籍已被添加到书架:%(sname)s" msgstr "此书籍已被添加到书架:%(sname)s"
#: cps/shelf.py:126 #: cps/shelf.py:129
#, python-format #, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "您没有添加书籍到书架 %(name)s 的权限" msgstr "您没有添加书籍到书架 %(name)s 的权限"
#: cps/shelf.py:144 #: cps/shelf.py:147
#, python-format #, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "书籍已经在书架 %(name)s 中了" msgstr "书籍已经在书架 %(name)s 中了"
#: cps/shelf.py:156 #: cps/shelf.py:159
#, python-format #, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "书籍已经被添加到书架 %(sname)s 中" msgstr "书籍已经被添加到书架 %(sname)s 中"
#: cps/shelf.py:161 #: cps/shelf.py:166
#, python-format #, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "无法添加书籍到书架:%(sname)s" msgstr "无法添加书籍到书架:%(sname)s"
#: cps/shelf.py:206 #: cps/shelf.py:212
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "此书已从书架 %(sname)s 中删除" msgstr "此书已从书架 %(sname)s 中删除"
#: cps/shelf.py:214 #: cps/shelf.py:221
#, python-format #, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "对不起,您没有从书架 %(sname)s 中删除书籍的权限" msgstr "对不起,您没有从书架 %(sname)s 中删除书籍的权限"
#: cps/shelf.py:224 cps/templates/layout.html:140 #: cps/shelf.py:231 cps/templates/layout.html:140
msgid "Create a Shelf" msgid "Create a Shelf"
msgstr "创建书架" msgstr "创建书架"
#: cps/shelf.py:231 #: cps/shelf.py:238
msgid "Edit a shelf" msgid "Edit a shelf"
msgstr "编辑书架" msgstr "编辑书架"
#: cps/shelf.py:249 #: cps/shelf.py:256
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s created" msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "书架 %(title)s 已创建" msgstr "书架 %(title)s 已创建"
#: cps/shelf.py:252 #: cps/shelf.py:259
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed" msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "书架 %(title)s 已修改" msgstr "书架 %(title)s 已修改"
#: cps/shelf.py:265 #: cps/shelf.py:273
msgid "There was an error" msgid "There was an error"
msgstr "发生错误" msgstr "发生错误"
#: cps/shelf.py:281 #: cps/shelf.py:290
#, python-format #, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "公共书架:%(title)s已经存在已经存在。" msgstr "公共书架:%(title)s已经存在已经存在。"
#: cps/shelf.py:291 #: cps/shelf.py:301
#, python-format #, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "私有书架:%(title)s已经存在已经存在。" msgstr "私有书架:%(title)s已经存在已经存在。"
#: cps/shelf.py:358 #: cps/shelf.py:370
#, python-format #, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "修改书架 %(name)s 顺序" msgstr "修改书架 %(name)s 顺序"
#: cps/shelf.py:423 #: cps/shelf.py:436
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'" msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "书架:%(name)s" msgstr "书架:%(name)s"
#: cps/shelf.py:427 #: cps/shelf.py:440
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "打开书架出错。书架不存在或不可访问" msgstr "打开书架出错。书架不存在或不可访问"
#: cps/updater.py:361 cps/updater.py:372 cps/updater.py:470 cps/updater.py:484 #: cps/updater.py:374 cps/updater.py:385 cps/updater.py:485 cps/updater.py:500
msgid "Unexpected data while reading update information" msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr "读取更新信息时出现意外数据" msgstr "读取更新信息时出现意外数据"
#: cps/updater.py:368 cps/updater.py:476 #: cps/updater.py:381 cps/updater.py:492
msgid "No update available. You already have the latest version installed" msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr "无可用更新。您已经安装了最新版本" msgstr "无可用更新。您已经安装了最新版本"
#: cps/updater.py:385 #: cps/updater.py:399
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version." msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgstr "有新的更新。单击下面的按钮以更新到最新版本。" msgstr "有新的更新。单击下面的按钮以更新到最新版本。"
#: cps/updater.py:403 #: cps/updater.py:417
msgid "Could not fetch update information" msgid "Could not fetch update information"
msgstr "无法获取更新信息" msgstr "无法获取更新信息"
#: cps/updater.py:412 #: cps/updater.py:427
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "点击下面按钮更新到最新稳定版本。" msgstr "点击下面按钮更新到最新稳定版本。"
#: cps/updater.py:421 cps/updater.py:435 cps/updater.py:446 #: cps/updater.py:436 cps/updater.py:450 cps/updater.py:461
#, python-format #, python-format
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
msgstr "有新的更新。单击下面的按钮以更新到版本: %(version)s" msgstr "有新的更新。单击下面的按钮以更新到版本: %(version)s"
#: cps/updater.py:463 #: cps/updater.py:478
msgid "No release information available" msgid "No release information available"
msgstr "无可用发布信息" msgstr "无可用发布信息"
@ -1251,12 +1261,12 @@ msgstr "用户列表"
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:8 #: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:8
#: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:8 #: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:8
#: cps/templates/user_edit.html:9 cps/templates/user_table.html:105 #: cps/templates/user_edit.html:9 cps/templates/user_table.html:121
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "用户名" msgstr "用户名"
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:13 #: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:13
#: cps/templates/user_edit.html:14 cps/templates/user_table.html:106 #: cps/templates/user_edit.html:14 cps/templates/user_table.html:122
msgid "E-mail Address" msgid "E-mail Address"
msgstr "邮箱地址" msgstr "邮箱地址"
@ -1265,7 +1275,7 @@ msgid "Send to Kindle E-mail Address"
msgstr "接收书籍的Kindle邮箱地址" msgstr "接收书籍的Kindle邮箱地址"
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77 #: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77
#: cps/templates/user_table.html:114 #: cps/templates/user_table.html:130
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "管理权限" msgstr "管理权限"
@ -1275,13 +1285,13 @@ msgid "Password"
msgstr "密码" msgstr "密码"
#: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:66 #: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:66
#: cps/templates/user_table.html:116 #: cps/templates/user_table.html:132
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "上传书籍" msgstr "上传书籍"
#: cps/templates/admin.html:20 cps/templates/detail.html:18 #: cps/templates/admin.html:20 cps/templates/detail.html:18
#: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6 #: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6
#: cps/templates/user_table.html:117 #: cps/templates/user_table.html:133
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "下载书籍" msgstr "下载书籍"
@ -1289,15 +1299,15 @@ msgstr "下载书籍"
msgid "View Books" msgid "View Books"
msgstr "查看书籍" msgstr "查看书籍"
#: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/user_table.html:102 #: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/user_table.html:118
#: cps/templates/user_table.html:119 #: cps/templates/user_table.html:135
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "编辑书籍" msgstr "编辑书籍"
#: cps/templates/admin.html:23 cps/templates/book_edit.html:16 #: cps/templates/admin.html:23 cps/templates/book_edit.html:16
#: cps/templates/book_table.html:58 cps/templates/modal_dialogs.html:63 #: cps/templates/book_table.html:58 cps/templates/modal_dialogs.html:63
#: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:66 #: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:66
#: cps/templates/user_table.html:120 #: cps/templates/user_table.html:136
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "删除数据" msgstr "删除数据"
@ -1581,6 +1591,7 @@ msgid "Identifier Value"
msgstr "书号编号" msgstr "书号编号"
#: cps/templates/book_edit.html:72 cps/templates/book_edit.html:289 #: cps/templates/book_edit.html:72 cps/templates/book_edit.html:289
#: cps/templates/user_table.html:23
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "移除" msgstr "移除"
@ -1687,8 +1698,8 @@ msgid "No Result(s) found! Please try another keyword."
msgstr "无搜索结果!请尝试另一个关键字。" msgstr "无搜索结果!请尝试另一个关键字。"
#: cps/templates/book_table.html:11 cps/templates/book_table.html:53 #: cps/templates/book_table.html:11 cps/templates/book_table.html:53
#: cps/templates/user_table.html:13 cps/templates/user_table.html:51 #: cps/templates/user_table.html:13 cps/templates/user_table.html:65
#: cps/templates/user_table.html:73 #: cps/templates/user_table.html:88
msgid "This Field is Required" msgid "This Field is Required"
msgstr "此栏必须填写" msgstr "此栏必须填写"
@ -1696,7 +1707,7 @@ msgstr "此栏必须填写"
msgid "Merge selected books" msgid "Merge selected books"
msgstr "合并选中的书籍" msgstr "合并选中的书籍"
#: cps/templates/book_table.html:25 cps/templates/user_table.html:95 #: cps/templates/book_table.html:25 cps/templates/user_table.html:111
msgid "Remove Selections" msgid "Remove Selections"
msgstr "删除选中的书籍" msgstr "删除选中的书籍"
@ -2175,7 +2186,7 @@ msgid "Default Visibilities for New Users"
msgstr "新用户默认显示权限" msgstr "新用户默认显示权限"
#: cps/templates/config_view_edit.html:142 cps/templates/user_edit.html:82 #: cps/templates/config_view_edit.html:142 cps/templates/user_edit.html:82
#: cps/templates/user_table.html:122 #: cps/templates/user_table.html:138
msgid "Show Random Books in Detail View" msgid "Show Random Books in Detail View"
msgstr "在主页显示随机书籍" msgstr "在主页显示随机书籍"
@ -2290,7 +2301,7 @@ msgid "Save and Send Test E-mail"
msgstr "保存设置并发送测试邮件" msgstr "保存设置并发送测试邮件"
#: cps/templates/email_edit.html:69 cps/templates/layout.html:29 #: cps/templates/email_edit.html:69 cps/templates/layout.html:29
#: cps/templates/shelf_order.html:41 cps/templates/user_table.html:142 #: cps/templates/shelf_order.html:41 cps/templates/user_table.html:158
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "后退" msgstr "后退"
@ -2303,6 +2314,7 @@ msgid "Add Domain"
msgstr "添加域名" msgstr "添加域名"
#: cps/templates/email_edit.html:79 cps/templates/email_edit.html:105 #: cps/templates/email_edit.html:79 cps/templates/email_edit.html:105
#: cps/templates/user_table.html:26
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "添加" msgstr "添加"
@ -2920,7 +2932,7 @@ msgstr "新建或查看"
msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values" msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values"
msgstr "添加显示或隐藏书籍的自定义栏目值" msgstr "添加显示或隐藏书籍的自定义栏目值"
#: cps/templates/user_edit.html:135 cps/templates/user_table.html:137 #: cps/templates/user_edit.html:135 cps/templates/user_table.html:153
msgid "Delete User" msgid "Delete User"
msgstr "删除此用户" msgstr "删除此用户"
@ -2928,97 +2940,97 @@ msgstr "删除此用户"
msgid "Generate Kobo Auth URL" msgid "Generate Kobo Auth URL"
msgstr "生成Kobo Auth 地址" msgstr "生成Kobo Auth 地址"
#: cps/templates/user_table.html:76 #: cps/templates/user_table.html:68 cps/templates/user_table.html:91
msgid "Select..." msgid "Select..."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:102 #: cps/templates/user_table.html:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit User" msgid "Edit User"
msgstr "管理员用户" msgstr "管理员用户"
#: cps/templates/user_table.html:105 #: cps/templates/user_table.html:121
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter Username" msgid "Enter Username"
msgstr "选择一个用户名" msgstr "选择一个用户名"
#: cps/templates/user_table.html:106 #: cps/templates/user_table.html:122
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter E-mail Address" msgid "Enter E-mail Address"
msgstr "您的邮箱地址" msgstr "您的邮箱地址"
#: cps/templates/user_table.html:107 #: cps/templates/user_table.html:123
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter Kindle E-mail Address" msgid "Enter Kindle E-mail Address"
msgstr "接收书籍的Kindle邮箱地址" msgstr "接收书籍的Kindle邮箱地址"
#: cps/templates/user_table.html:107 #: cps/templates/user_table.html:123
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Kindle E-mail" msgid "Kindle E-mail"
msgstr "测试邮件" msgstr "测试邮件"
#: cps/templates/user_table.html:108 #: cps/templates/user_table.html:124
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Locale" msgid "Locale"
msgstr "缩放" msgstr "缩放"
#: cps/templates/user_table.html:109 #: cps/templates/user_table.html:125
msgid "Visible Book Languages" msgid "Visible Book Languages"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:110 #: cps/templates/user_table.html:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Denied Tags" msgid "Edit Denied Tags"
msgstr "选择标签值显示或隐藏书籍" msgstr "选择标签值显示或隐藏书籍"
#: cps/templates/user_table.html:110 #: cps/templates/user_table.html:126
msgid "Denied Tags" msgid "Denied Tags"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:111 #: cps/templates/user_table.html:127
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Allowed Tags" msgid "Edit Allowed Tags"
msgstr "选择标签值显示或隐藏书籍" msgstr "选择标签值显示或隐藏书籍"
#: cps/templates/user_table.html:111 #: cps/templates/user_table.html:127
msgid "Allowed Tags" msgid "Allowed Tags"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:112 #: cps/templates/user_table.html:128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Allowed Column Values" msgid "Edit Allowed Column Values"
msgstr "添加显示或隐藏书籍的自定义栏目值" msgstr "添加显示或隐藏书籍的自定义栏目值"
#: cps/templates/user_table.html:112 #: cps/templates/user_table.html:128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Allowed Column Values" msgid "Allowed Column Values"
msgstr "添加显示或隐藏书籍的自定义栏目值" msgstr "添加显示或隐藏书籍的自定义栏目值"
#: cps/templates/user_table.html:113 #: cps/templates/user_table.html:129
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Denied Column Values" msgid "Edit Denied Column Values"
msgstr "添加显示或隐藏书籍的自定义栏目值" msgstr "添加显示或隐藏书籍的自定义栏目值"
#: cps/templates/user_table.html:113 #: cps/templates/user_table.html:129
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Denied Columns Values" msgid "Denied Columns Values"
msgstr "添加显示或隐藏书籍的自定义栏目值" msgstr "添加显示或隐藏书籍的自定义栏目值"
#: cps/templates/user_table.html:115 #: cps/templates/user_table.html:131
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "允许修改密码" msgstr "允许修改密码"
#: cps/templates/user_table.html:118 #: cps/templates/user_table.html:134
msgid "View" msgid "View"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:121 #: cps/templates/user_table.html:137
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Public Shelfs" msgid "Edit Public Shelfs"
msgstr "公共书架" msgstr "公共书架"
#: cps/templates/user_table.html:124 #: cps/templates/user_table.html:140
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show read/unread selection" msgid "Show read/unread selection"
msgstr "显示丛书选择" msgstr "显示丛书选择"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-18 12:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-26 19:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
#: cps/admin.py:175 cps/editbooks.py:668 cps/editbooks.py:682 #: cps/admin.py:175 cps/editbooks.py:668 cps/editbooks.py:682
#: cps/editbooks.py:821 cps/editbooks.py:823 cps/editbooks.py:850 #: cps/editbooks.py:821 cps/editbooks.py:823 cps/editbooks.py:850
#: cps/editbooks.py:866 cps/updater.py:539 cps/uploader.py:94 #: cps/editbooks.py:866 cps/updater.py:555 cps/uploader.py:94
#: cps/uploader.py:104 #: cps/uploader.py:104
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "" msgstr ""
@ -60,324 +60,332 @@ msgstr ""
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:238 cps/templates/admin.html:46 #: cps/admin.py:250 cps/templates/admin.html:46
msgid "Edit Users" msgid "Edit Users"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:278 #: cps/admin.py:291
msgid "all" msgid "all"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:300 cps/admin.py:1389 #: cps/admin.py:315 cps/admin.py:1451
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:320 cps/templates/user_edit.html:44 #: cps/admin.py:329
#: cps/templates/user_table.html:54 msgid "{} users deleted successfully"
msgstr ""
#: cps/admin.py:351 cps/templates/user_edit.html:44
#: cps/templates/user_table.html:69
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:353 cps/admin.py:1275 #: cps/admin.py:390 cps/admin.py:1333
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:362 #: cps/admin.py:399
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:371 cps/admin.py:1240 #: cps/admin.py:408 cps/admin.py:1298
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:376 #: cps/admin.py:413
msgid "Guest can't have this view" msgid "Guest can't have this view"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:391 #: cps/admin.py:420
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set" msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:447 cps/admin.py:1132 #: cps/admin.py:477 cps/admin.py:1183
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:458 #: cps/admin.py:489
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:460 #: cps/admin.py:491
msgid "Do you really want to delete this domain?" msgid "Do you really want to delete this domain?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:462 #: cps/admin.py:493
msgid "Do you really want to delete this user?" msgid "Do you really want to delete this user?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:464 cps/templates/shelf.html:90 #: cps/admin.py:495 cps/templates/shelf.html:90
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:466 #: cps/admin.py:497
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:468 #: cps/admin.py:499
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:470 #: cps/admin.py:501
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:472 #: cps/admin.py:503
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
msgstr ""
#: cps/admin.py:505
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?" msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:718 cps/admin.py:724 cps/admin.py:734 cps/admin.py:744 #: cps/admin.py:767 cps/admin.py:773 cps/admin.py:783 cps/admin.py:793
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:29 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:43
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:720 cps/admin.py:726 cps/admin.py:736 cps/admin.py:746 #: cps/admin.py:769 cps/admin.py:775 cps/admin.py:785 cps/admin.py:795
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:34 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:48
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:888 #: cps/admin.py:938
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:930 #: cps/admin.py:980
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:936 #: cps/admin.py:986
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:966 #: cps/admin.py:1016
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:981 #: cps/admin.py:1031
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:984 #: cps/admin.py:1034
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:989 #: cps/admin.py:1039
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:992 #: cps/admin.py:1042
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1000 #: cps/admin.py:1050
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1003 #: cps/admin.py:1053
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1011 #: cps/admin.py:1061
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1037 #: cps/admin.py:1087
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1043 #: cps/admin.py:1093
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1113 cps/admin.py:1212 cps/admin.py:1299 cps/admin.py:1364 #: cps/admin.py:1164 cps/admin.py:1268 cps/admin.py:1360 cps/admin.py:1426
#: cps/shelf.py:102 cps/shelf.py:159 cps/shelf.py:200 cps/shelf.py:261 #: cps/shelf.py:103 cps/shelf.py:163 cps/shelf.py:206 cps/shelf.py:269
#: cps/shelf.py:314 cps/shelf.py:348 cps/shelf.py:418 #: cps/shelf.py:325 cps/shelf.py:360 cps/shelf.py:431
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1125 #: cps/admin.py:1176
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1129 #: cps/admin.py:1180
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1168 #: cps/admin.py:1221
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1184 cps/web.py:1417 #: cps/admin.py:1237 cps/web.py:1417
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1192 #: cps/admin.py:1245
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1196 cps/admin.py:1318 #: cps/admin.py:1249 cps/admin.py:1379
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1205 #: cps/admin.py:1258
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1209 #: cps/admin.py:1264
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1221 #: cps/admin.py:1277
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1223 cps/admin.py:1224 #: cps/admin.py:1279 cps/admin.py:1280
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1227 #: cps/admin.py:1283
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1289 cps/admin.py:1407 #: cps/admin.py:1348 cps/admin.py:1469
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1293 #: cps/admin.py:1352
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1296 #: cps/admin.py:1356
msgid "An unknown error occured." msgid "An unknown error occurred."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1327 cps/templates/admin.html:94 #: cps/admin.py:1388 cps/templates/admin.html:94
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1346 #: cps/admin.py:1407
msgid "G-Mail Account Verification Successful" msgid "G-Mail Account Verification Successful"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1371 #: cps/admin.py:1433
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1374 #: cps/admin.py:1436
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1376 #: cps/admin.py:1438
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1378 #: cps/admin.py:1440
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1419 #: cps/admin.py:1481
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1422 cps/web.py:1442 cps/web.py:1503 #: cps/admin.py:1484 cps/web.py:1442 cps/web.py:1503
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1425 cps/web.py:1382 #: cps/admin.py:1487 cps/web.py:1382
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1436 #: cps/admin.py:1498
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1502 #: cps/admin.py:1564
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1503 #: cps/admin.py:1565
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1504 #: cps/admin.py:1566
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1505 #: cps/admin.py:1567
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1506 #: cps/admin.py:1568
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1507 #: cps/admin.py:1569
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1508 #: cps/admin.py:1570
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1509 cps/admin.py:1510 cps/admin.py:1511 cps/admin.py:1512 #: cps/admin.py:1571 cps/admin.py:1572 cps/admin.py:1573 cps/admin.py:1574
#: cps/admin.py:1513 #: cps/admin.py:1575
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1509 cps/updater.py:343 cps/updater.py:550 cps/updater.py:552 #: cps/admin.py:1571 cps/updater.py:356 cps/updater.py:566 cps/updater.py:568
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1510 cps/updater.py:345 cps/updater.py:554 #: cps/admin.py:1572 cps/updater.py:358 cps/updater.py:570
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1511 cps/updater.py:347 cps/updater.py:556 #: cps/admin.py:1573 cps/updater.py:360 cps/updater.py:572
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1512 cps/updater.py:349 cps/updater.py:558 #: cps/admin.py:1574 cps/updater.py:362 cps/updater.py:574
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1513 #: cps/admin.py:1575
msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir" msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1574 #: cps/admin.py:1636
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1587 #: cps/admin.py:1649
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1591 #: cps/admin.py:1653
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1624 #: cps/admin.py:1686
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1626 #: cps/admin.py:1688
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "" msgstr ""
@ -624,11 +632,11 @@ msgstr ""
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:706 #: cps/helper.py:707
msgid "Unrar binary file not found" msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:720 #: cps/helper.py:721
msgid "Error excecuting UnRar" msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "" msgstr ""
@ -772,7 +780,7 @@ msgid "Downloaded Books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/render_template.py:48 cps/render_template.py:53 #: cps/render_template.py:48 cps/render_template.py:53
#: cps/templates/user_table.html:135 #: cps/templates/user_table.html:151
msgid "Show Downloaded Books" msgid "Show Downloaded Books"
msgstr "" msgstr ""
@ -780,7 +788,7 @@ msgstr ""
msgid "Top Rated Books" msgid "Top Rated Books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/render_template.py:58 cps/templates/user_table.html:129 #: cps/render_template.py:58 cps/templates/user_table.html:145
msgid "Show Top Rated Books" msgid "Show Top Rated Books"
msgstr "" msgstr ""
@ -806,8 +814,8 @@ msgstr ""
msgid "Discover" msgid "Discover"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/render_template.py:68 cps/templates/user_table.html:127 #: cps/render_template.py:68 cps/templates/user_table.html:143
#: cps/templates/user_table.html:130 #: cps/templates/user_table.html:146
msgid "Show random books" msgid "Show random books"
msgstr "" msgstr ""
@ -816,7 +824,7 @@ msgstr ""
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/render_template.py:71 cps/templates/user_table.html:126 #: cps/render_template.py:71 cps/templates/user_table.html:142
msgid "Show category selection" msgid "Show category selection"
msgstr "" msgstr ""
@ -826,7 +834,7 @@ msgstr ""
msgid "Series" msgid "Series"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/render_template.py:74 cps/templates/user_table.html:125 #: cps/render_template.py:74 cps/templates/user_table.html:141
msgid "Show series selection" msgid "Show series selection"
msgstr "" msgstr ""
@ -835,7 +843,7 @@ msgstr ""
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/render_template.py:77 cps/templates/user_table.html:128 #: cps/render_template.py:77 cps/templates/user_table.html:144
msgid "Show author selection" msgid "Show author selection"
msgstr "" msgstr ""
@ -844,7 +852,7 @@ msgstr ""
msgid "Publishers" msgid "Publishers"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/render_template.py:81 cps/templates/user_table.html:131 #: cps/render_template.py:81 cps/templates/user_table.html:147
msgid "Show publisher selection" msgid "Show publisher selection"
msgstr "" msgstr ""
@ -854,7 +862,7 @@ msgstr ""
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/render_template.py:85 cps/templates/user_table.html:123 #: cps/render_template.py:85 cps/templates/user_table.html:139
msgid "Show language selection" msgid "Show language selection"
msgstr "" msgstr ""
@ -862,7 +870,7 @@ msgstr ""
msgid "Ratings" msgid "Ratings"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/render_template.py:88 cps/templates/user_table.html:132 #: cps/render_template.py:88 cps/templates/user_table.html:148
msgid "Show ratings selection" msgid "Show ratings selection"
msgstr "" msgstr ""
@ -870,7 +878,7 @@ msgstr ""
msgid "File formats" msgid "File formats"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/render_template.py:91 cps/templates/user_table.html:133 #: cps/render_template.py:91 cps/templates/user_table.html:149
msgid "Show file formats selection" msgid "Show file formats selection"
msgstr "" msgstr ""
@ -878,7 +886,7 @@ msgstr ""
msgid "Archived Books" msgid "Archived Books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/render_template.py:95 cps/templates/user_table.html:134 #: cps/render_template.py:95 cps/templates/user_table.html:150
msgid "Show archived books" msgid "Show archived books"
msgstr "" msgstr ""
@ -886,11 +894,11 @@ msgstr ""
msgid "Books List" msgid "Books List"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/render_template.py:99 cps/templates/user_table.html:136 #: cps/render_template.py:99 cps/templates/user_table.html:152
msgid "Show Books List" msgid "Show Books List"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:69 cps/shelf.py:122 #: cps/shelf.py:69 cps/shelf.py:124
msgid "Invalid shelf specified" msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "" msgstr ""
@ -904,113 +912,113 @@ msgstr ""
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:108 #: cps/shelf.py:110
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:126 #: cps/shelf.py:129
#, python-format #, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:144 #: cps/shelf.py:147
#, python-format #, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:156 #: cps/shelf.py:159
#, python-format #, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:161 #: cps/shelf.py:166
#, python-format #, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:206 #: cps/shelf.py:212
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:214 #: cps/shelf.py:221
#, python-format #, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:224 cps/templates/layout.html:140 #: cps/shelf.py:231 cps/templates/layout.html:140
msgid "Create a Shelf" msgid "Create a Shelf"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:231 #: cps/shelf.py:238
msgid "Edit a shelf" msgid "Edit a shelf"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:249 #: cps/shelf.py:256
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s created" msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:252 #: cps/shelf.py:259
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed" msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:265 #: cps/shelf.py:273
msgid "There was an error" msgid "There was an error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:281 #: cps/shelf.py:290
#, python-format #, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:291 #: cps/shelf.py:301
#, python-format #, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:358 #: cps/shelf.py:370
#, python-format #, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:423 #: cps/shelf.py:436
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'" msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:427 #: cps/shelf.py:440
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/updater.py:361 cps/updater.py:372 cps/updater.py:470 cps/updater.py:484 #: cps/updater.py:374 cps/updater.py:385 cps/updater.py:485 cps/updater.py:500
msgid "Unexpected data while reading update information" msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/updater.py:368 cps/updater.py:476 #: cps/updater.py:381 cps/updater.py:492
msgid "No update available. You already have the latest version installed" msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/updater.py:385 #: cps/updater.py:399
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version." msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/updater.py:403 #: cps/updater.py:417
msgid "Could not fetch update information" msgid "Could not fetch update information"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/updater.py:412 #: cps/updater.py:427
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/updater.py:421 cps/updater.py:435 cps/updater.py:446 #: cps/updater.py:436 cps/updater.py:450 cps/updater.py:461
#, python-format #, python-format
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/updater.py:463 #: cps/updater.py:478
msgid "No release information available" msgid "No release information available"
msgstr "" msgstr ""
@ -1245,12 +1253,12 @@ msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:8 #: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:8
#: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:8 #: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:8
#: cps/templates/user_edit.html:9 cps/templates/user_table.html:105 #: cps/templates/user_edit.html:9 cps/templates/user_table.html:121
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:13 #: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:13
#: cps/templates/user_edit.html:14 cps/templates/user_table.html:106 #: cps/templates/user_edit.html:14 cps/templates/user_table.html:122
msgid "E-mail Address" msgid "E-mail Address"
msgstr "" msgstr ""
@ -1259,7 +1267,7 @@ msgid "Send to Kindle E-mail Address"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77 #: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77
#: cps/templates/user_table.html:114 #: cps/templates/user_table.html:130
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "" msgstr ""
@ -1269,13 +1277,13 @@ msgid "Password"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:66 #: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:66
#: cps/templates/user_table.html:116 #: cps/templates/user_table.html:132
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:20 cps/templates/detail.html:18 #: cps/templates/admin.html:20 cps/templates/detail.html:18
#: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6 #: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6
#: cps/templates/user_table.html:117 #: cps/templates/user_table.html:133
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "" msgstr ""
@ -1283,15 +1291,15 @@ msgstr ""
msgid "View Books" msgid "View Books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/user_table.html:102 #: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/user_table.html:118
#: cps/templates/user_table.html:119 #: cps/templates/user_table.html:135
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:23 cps/templates/book_edit.html:16 #: cps/templates/admin.html:23 cps/templates/book_edit.html:16
#: cps/templates/book_table.html:58 cps/templates/modal_dialogs.html:63 #: cps/templates/book_table.html:58 cps/templates/modal_dialogs.html:63
#: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:66 #: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:66
#: cps/templates/user_table.html:120 #: cps/templates/user_table.html:136
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
@ -1575,6 +1583,7 @@ msgid "Identifier Value"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:72 cps/templates/book_edit.html:289 #: cps/templates/book_edit.html:72 cps/templates/book_edit.html:289
#: cps/templates/user_table.html:23
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
@ -1681,8 +1690,8 @@ msgid "No Result(s) found! Please try another keyword."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:11 cps/templates/book_table.html:53 #: cps/templates/book_table.html:11 cps/templates/book_table.html:53
#: cps/templates/user_table.html:13 cps/templates/user_table.html:51 #: cps/templates/user_table.html:13 cps/templates/user_table.html:65
#: cps/templates/user_table.html:73 #: cps/templates/user_table.html:88
msgid "This Field is Required" msgid "This Field is Required"
msgstr "" msgstr ""
@ -1690,7 +1699,7 @@ msgstr ""
msgid "Merge selected books" msgid "Merge selected books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:25 cps/templates/user_table.html:95 #: cps/templates/book_table.html:25 cps/templates/user_table.html:111
msgid "Remove Selections" msgid "Remove Selections"
msgstr "" msgstr ""
@ -2169,7 +2178,7 @@ msgid "Default Visibilities for New Users"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:142 cps/templates/user_edit.html:82 #: cps/templates/config_view_edit.html:142 cps/templates/user_edit.html:82
#: cps/templates/user_table.html:122 #: cps/templates/user_table.html:138
msgid "Show Random Books in Detail View" msgid "Show Random Books in Detail View"
msgstr "" msgstr ""
@ -2284,7 +2293,7 @@ msgid "Save and Send Test E-mail"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:69 cps/templates/layout.html:29 #: cps/templates/email_edit.html:69 cps/templates/layout.html:29
#: cps/templates/shelf_order.html:41 cps/templates/user_table.html:142 #: cps/templates/shelf_order.html:41 cps/templates/user_table.html:158
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr ""
@ -2297,6 +2306,7 @@ msgid "Add Domain"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:79 cps/templates/email_edit.html:105 #: cps/templates/email_edit.html:79 cps/templates/email_edit.html:105
#: cps/templates/user_table.html:26
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
@ -2912,7 +2922,7 @@ msgstr ""
msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values" msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:135 cps/templates/user_table.html:137 #: cps/templates/user_edit.html:135 cps/templates/user_table.html:153
msgid "Delete User" msgid "Delete User"
msgstr "" msgstr ""
@ -2920,83 +2930,83 @@ msgstr ""
msgid "Generate Kobo Auth URL" msgid "Generate Kobo Auth URL"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:76 #: cps/templates/user_table.html:68 cps/templates/user_table.html:91
msgid "Select..." msgid "Select..."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:102 #: cps/templates/user_table.html:118
msgid "Edit User" msgid "Edit User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:105 #: cps/templates/user_table.html:121
msgid "Enter Username" msgid "Enter Username"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:106 #: cps/templates/user_table.html:122
msgid "Enter E-mail Address" msgid "Enter E-mail Address"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:107 #: cps/templates/user_table.html:123
msgid "Enter Kindle E-mail Address" msgid "Enter Kindle E-mail Address"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:107 #: cps/templates/user_table.html:123
msgid "Kindle E-mail" msgid "Kindle E-mail"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:108 #: cps/templates/user_table.html:124
msgid "Locale" msgid "Locale"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:109 #: cps/templates/user_table.html:125
msgid "Visible Book Languages" msgid "Visible Book Languages"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:110 #: cps/templates/user_table.html:126
msgid "Edit Denied Tags" msgid "Edit Denied Tags"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:110 #: cps/templates/user_table.html:126
msgid "Denied Tags" msgid "Denied Tags"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:111 #: cps/templates/user_table.html:127
msgid "Edit Allowed Tags" msgid "Edit Allowed Tags"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:111 #: cps/templates/user_table.html:127
msgid "Allowed Tags" msgid "Allowed Tags"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:112 #: cps/templates/user_table.html:128
msgid "Edit Allowed Column Values" msgid "Edit Allowed Column Values"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:112 #: cps/templates/user_table.html:128
msgid "Allowed Column Values" msgid "Allowed Column Values"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:113 #: cps/templates/user_table.html:129
msgid "Edit Denied Column Values" msgid "Edit Denied Column Values"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:113 #: cps/templates/user_table.html:129
msgid "Denied Columns Values" msgid "Denied Columns Values"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:115 #: cps/templates/user_table.html:131
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:118 #: cps/templates/user_table.html:134
msgid "View" msgid "View"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:121 #: cps/templates/user_table.html:137
msgid "Edit Public Shelfs" msgid "Edit Public Shelfs"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:124 #: cps/templates/user_table.html:140
msgid "Show read/unread selection" msgid "Show read/unread selection"
msgstr "" msgstr ""

Loading…
Cancel
Save