Merge branch 'main' into beta
commit
4c41f8c9e0
@ -0,0 +1,44 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<!-- Copyright [year] [name] -->
|
||||
<component type="desktop-application">
|
||||
<id>io.github.sezanzeb.input_remapper</id>
|
||||
|
||||
<name>Input Remapper</name>
|
||||
<summary>An easy to use tool to change the mapping of your input device buttons</summary>
|
||||
|
||||
<metadata_license>CC0-1.0</metadata_license>
|
||||
<project_license>GPL-3.0-or-later</project_license>
|
||||
|
||||
<supports>
|
||||
<control>pointing</control>
|
||||
<control>keyboard</control>
|
||||
<control>gamepad</control>
|
||||
</supports>
|
||||
|
||||
<description>
|
||||
<p>
|
||||
An easy to use tool to change the mapping of your input device buttons. Supports mice, keyboards, gamepads, X11, Wayland, combined buttons and programmable macros. Allows mapping non-keyboard events (click, joystick, wheel) to keys of keyboard devices.
|
||||
</p>
|
||||
</description>
|
||||
|
||||
<launchable type="desktop-id">input-remapper.desktop</launchable>
|
||||
|
||||
<screenshots>
|
||||
<screenshot type="default">
|
||||
<caption>Defining a new mapping</caption>
|
||||
<image>https://raw.githubusercontent.com/sezanzeb/input-remapper/main/readme/screenshot.png</image>
|
||||
</screenshot>
|
||||
<screenshot>
|
||||
<image>https://raw.githubusercontent.com/sezanzeb/input-remapper/main/readme/screenshot_2.png</image>
|
||||
</screenshot>
|
||||
</screenshots>
|
||||
|
||||
<url type="homepage">https://github.com/sezanzeb/input-remapper</url>
|
||||
|
||||
<content_rating type="oars-1.1" />
|
||||
|
||||
<releases>
|
||||
<release version="1.5.0" date="2022-06-22" />
|
||||
</releases>
|
||||
|
||||
</component>
|
@ -0,0 +1,341 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-27 13:08+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-03 09:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
||||
|
||||
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:608
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%s\" already mapped to \"%s\""
|
||||
msgstr "\\\"%s\\\" déjà mappé sur \\\"%s\\\""
|
||||
|
||||
#: inputremapper/gui/user_interface.py:609
|
||||
msgid ", CTRL + DEL to stop"
|
||||
msgstr ", CTRL + SUPPR pour arrêter"
|
||||
|
||||
#: data/input-remapper.glade:1070
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "À propos"
|
||||
|
||||
#: inputremapper/gui/user_interface.py:606
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Applied preset %s"
|
||||
msgstr "Préréglage %s appliqué"
|
||||
|
||||
#: inputremapper/gui/user_interface.py:427
|
||||
msgid "Applied the system default"
|
||||
msgstr "Réglage système restauré"
|
||||
|
||||
#: data/input-remapper.glade:307
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Appliquer"
|
||||
|
||||
#: inputremapper/gui/user_interface.py:251
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure to delete preset %s?"
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le préréglage %s ?"
|
||||
|
||||
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:545
|
||||
msgid "Are you sure to delete this mapping?"
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce mapping ?"
|
||||
|
||||
#: data/input-remapper.glade:504
|
||||
msgid "Autoload"
|
||||
msgstr "Charger automatiquement"
|
||||
|
||||
#: data/input-remapper.glade:583 data/input-remapper.glade:627
|
||||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Boutons"
|
||||
|
||||
#: data/input-remapper.glade:65
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: inputremapper/gui/user_interface.py:524
|
||||
msgid "Cannot apply empty preset file"
|
||||
msgstr "Impossible d'appliquer un fichier de préréglage vide"
|
||||
|
||||
#: data/input-remapper.glade:860 inputremapper/gui/editor/editor.py:253
|
||||
msgid "Change Key"
|
||||
msgstr "Changer la touche"
|
||||
|
||||
#: data/input-remapper.glade:326
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copier"
|
||||
|
||||
#: data/input-remapper.glade:350
|
||||
msgid "Create a new preset"
|
||||
msgstr "Créer un nouveau préréglage"
|
||||
|
||||
#: data/input-remapper.glade:365 data/input-remapper.glade:889
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
#: data/input-remapper.glade:894
|
||||
msgid "Delete this entry"
|
||||
msgstr "Supprimer ce mapping"
|
||||
|
||||
#: data/input-remapper.glade:370
|
||||
msgid "Delete this preset"
|
||||
msgstr "Supprimer ce préréglage"
|
||||
|
||||
#: data/input-remapper.glade:193
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Périphérique"
|
||||
|
||||
#: data/input-remapper.glade:331
|
||||
msgid "Duplicate this preset"
|
||||
msgstr "Dupliquer ce préréglage"
|
||||
|
||||
#: inputremapper/gui/user_interface.py:618
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to apply preset %s"
|
||||
msgstr "Échec de l'application du préréglage %s"
|
||||
|
||||
#: data/input-remapper.glade:239
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aide"
|
||||
|
||||
#: data/input-remapper.glade:149
|
||||
msgid "Input Remapper"
|
||||
msgstr "Input Remapper"
|
||||
|
||||
#: data/input-remapper.glade:584 data/input-remapper.glade:628
|
||||
msgid "Joystick"
|
||||
msgstr "Joystick"
|
||||
|
||||
#: data/input-remapper.glade:566
|
||||
msgid "Left joystick"
|
||||
msgstr "Joystick gauche"
|
||||
|
||||
#: data/input-remapper.glade:581 data/input-remapper.glade:625
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr "Souris"
|
||||
|
||||
#: data/input-remapper.glade:654
|
||||
msgid "Mouse speed"
|
||||
msgstr "Vitesse de la souris"
|
||||
|
||||
#: data/input-remapper.glade:345
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nouveau"
|
||||
|
||||
#: inputremapper/gui/user_interface.py:689
|
||||
#: inputremapper/gui/user_interface.py:761
|
||||
msgid "Permission denied!"
|
||||
msgstr "Autorisation refusée !"
|
||||
|
||||
#: data/input-remapper.glade:399
|
||||
msgid "Preset"
|
||||
msgstr "Préréglage"
|
||||
|
||||
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:249
|
||||
msgid "Press Key"
|
||||
msgstr "Appuyer sur une touche"
|
||||
|
||||
#: data/input-remapper.glade:864
|
||||
msgid "Record a button of your device that should be remapped"
|
||||
msgstr "Enregistrer un bouton de votre périphérique qui devrait être remappé"
|
||||
|
||||
#: data/input-remapper.glade:438
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Renommer"
|
||||
|
||||
#: data/input-remapper.glade:610
|
||||
msgid "Right joystick"
|
||||
msgstr "Joystick droite"
|
||||
|
||||
#: data/input-remapper.glade:469
|
||||
msgid "Save the entered name"
|
||||
msgstr "Enregistrer le nom saisi"
|
||||
|
||||
#: data/input-remapper.glade:1098
|
||||
msgid ""
|
||||
"See <a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper/blob/HEAD/readme/"
|
||||
"usage.md\">usage.md</a> online on github for comprehensive information.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A \"key + key + ... + key\" syntax can be used to trigger key combinations. "
|
||||
"For example \"Control_L + a\".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Writing \"disable\" as a mapping disables a key.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Macros allow multiple characters to be written with a single key-press. "
|
||||
"Information about programming them is available online on github. See <a "
|
||||
"href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper/blob/HEAD/readme/macros."
|
||||
"md\">macros.md</a> and <a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper/"
|
||||
"blob/HEAD/readme/examples.md\">examples.md</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voir <a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper/blob/HEAD/readme/"
|
||||
"usage.md\">usage.md</a> en ligne sur github pour des informations "
|
||||
"complètes.\n"
|
||||
"La syntaxe \"touche + touche + ... + touche\" peut être utilisée pour "
|
||||
"déclencher des combinaisons de touches.\n"
|
||||
"Par exemple \"Control_L + a\".\n"
|
||||
"Écrire \"disable\" comme mapping désactive une touche.\n"
|
||||
"Les macros permettent d'écrire plusieurs caractères avec un seul appui de "
|
||||
"touche. Des informations sur leur programmation sont disponibles en ligne "
|
||||
"sur github. See <a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper/blob/"
|
||||
"HEAD/readme/macros.md\">macros.md</a> et <a href=\"https://github.com/"
|
||||
"sezanzeb/input-remapper/blob/HEAD/readme/examples.md\">examples.md</a>"
|
||||
|
||||
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:108
|
||||
msgid "Set the key first"
|
||||
msgstr "Set the key first"
|
||||
|
||||
#: data/input-remapper.glade:221
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shortcut: ctrl + del\n"
|
||||
"Gives your keys back their original function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Raccourci : ctrl + del\n"
|
||||
"Réinitialise vos touches à leur fonctionnalité d'origine"
|
||||
|
||||
#: data/input-remapper.glade:1239
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr "Raccourcis"
|
||||
|
||||
#: data/input-remapper.glade:1141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shortcuts only work while keys are not being recorded and the gui is in "
|
||||
"focus."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les raccourcis fonctionnent uniquement lorsque l'enregistrement des touches "
|
||||
"n'est pas en cours et l'interface graphique a le focus."
|
||||
|
||||
#: data/input-remapper.glade:312
|
||||
msgid "Start injecting. Don't hold down any keys while the injection starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Démarrer l'injection. Ne maintenir aucune touche pendant que l'injection "
|
||||
"démarre"
|
||||
|
||||
#: inputremapper/gui/user_interface.py:567
|
||||
msgid "Starting injection..."
|
||||
msgstr "Injection en cours..."
|
||||
|
||||
#: data/input-remapper.glade:217
|
||||
msgid "Stop Injection"
|
||||
msgstr "Arrêter l'injection"
|
||||
|
||||
#: inputremapper/gui/user_interface.py:481
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Syntax error at %s, hover for info"
|
||||
msgstr "Erreur de syntaxe à %s, survoller pour plus d'informations"
|
||||
|
||||
#: inputremapper/gui/user_interface.py:226
|
||||
msgid "The helper did not start"
|
||||
msgstr "Le helper n'a pas démarré"
|
||||
|
||||
#: data/input-remapper.glade:879
|
||||
msgid "The type of device this mapping is emulating."
|
||||
msgstr "Le type de périphérique émulé par ce mapping."
|
||||
|
||||
#: data/input-remapper.glade:499
|
||||
msgid "To automatically apply the preset after your login or when it connects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour appliquer automatiquement le préréglage après votre login ou à la "
|
||||
"connexion."
|
||||
|
||||
#: inputremapper/gui/user_interface.py:779
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown mapping %s"
|
||||
msgstr "Mapping inconnu %s"
|
||||
|
||||
#: data/input-remapper.glade:1122
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Utilisation"
|
||||
|
||||
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:519
|
||||
msgid "Use \"Stop Injection\" to stop before editing"
|
||||
msgstr "Utiliser \"Arrêter l'injection\" pour arrêter avant l'édition"
|
||||
|
||||
#: data/input-remapper.glade:1015
|
||||
msgid "Version unknown"
|
||||
msgstr "Version inconnue"
|
||||
|
||||
#: data/input-remapper.glade:582 data/input-remapper.glade:626
|
||||
msgid "Wheel"
|
||||
msgstr "Roulette"
|
||||
|
||||
#: data/input-remapper.glade:1032
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find more information and report bugs at\n"
|
||||
"<a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper\">https://github.com/"
|
||||
"sezanzeb/input-remapper</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez trouver plus d'informations ou signaler un bug sur\n"
|
||||
"<a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper\">https://github.com/"
|
||||
"sezanzeb/input-remapper</a>"
|
||||
|
||||
#: inputremapper/gui/user_interface.py:526
|
||||
msgid "You need to add keys and save first"
|
||||
msgstr "Vous devez d'abord ajouter des touches et sauvegarder"
|
||||
|
||||
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:620
|
||||
msgid "Your system might reinterpret combinations "
|
||||
msgstr "Votre système peut réinterpréter les combinaisons "
|
||||
|
||||
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:622
|
||||
msgid "break them."
|
||||
msgstr "les casser."
|
||||
|
||||
#: data/input-remapper.glade:1173
|
||||
msgid "closes the application"
|
||||
msgstr "ferme l'application"
|
||||
|
||||
#: data/input-remapper.glade:1161
|
||||
msgid "ctrl + del"
|
||||
msgstr "ctrl + del"
|
||||
|
||||
#: data/input-remapper.glade:1185
|
||||
msgid "ctrl + q"
|
||||
msgstr "ctrl + q"
|
||||
|
||||
#: data/input-remapper.glade:1197
|
||||
msgid "ctrl + r"
|
||||
msgstr "ctrl + r"
|
||||
|
||||
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:619
|
||||
msgid "ctrl, alt and shift may not combine properly"
|
||||
msgstr "ctrl, alt et shift peuvent ne pas se combiner correctement"
|
||||
|
||||
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:78 inputremapper/gui/editor/editor.py:394
|
||||
msgid "new entry"
|
||||
msgstr "nouveau mapping"
|
||||
|
||||
#: data/input-remapper.glade:1209
|
||||
msgid "refreshes the device list"
|
||||
msgstr "rafraîchit la liste des périphériques"
|
||||
|
||||
#: data/input-remapper.glade:1221
|
||||
msgid "stops the injection"
|
||||
msgstr "arrête l'injection"
|
||||
|
||||
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:621
|
||||
msgid "with those after they are injected, and by doing so "
|
||||
msgstr "avec celles-ci après leur injection, et ce faisant "
|
||||
|
||||
#: data/input-remapper.glade:1052
|
||||
msgid ""
|
||||
"© 2021 Sezanzeb proxima@sezanzeb.de\n"
|
||||
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
|
||||
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\">GNU General "
|
||||
"Public License, version 3 or later</a> for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"© 2021 Sezanzeb proxima@sezanzeb.de\n"
|
||||
"Ce programme est fourni sans aucune garantie.\n"
|
||||
"Voir la <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\">Licence GNU "
|
||||
"General Public, version 3 ou ultérieure</a> pour plus de détails."
|
Loading…
Reference in New Issue