You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
iceraven-browser/app/src/main/res/values-gd/strings.xml

1709 lines
133 KiB
XML

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<!-- App name for private browsing mode. The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix)-->
<string name="app_name_private_5">%s prìobhaideach</string>
<!-- App name for private browsing mode. The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix)-->
<string name="app_name_private_4">%s (Prìobhaideach)</string>
<!-- Home Fragment -->
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Three dot" menu button. -->
<string name="content_description_menu">Barrachd roghainnean</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Private Browsing" menu button. -->
<string name="content_description_private_browsing_button">Cuir am brabhsadh prìobhaideach an comas</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Private Browsing" menu button. -->
<string name="content_description_disable_private_browsing_button">Cuir am brabhsadh prìobhaideach à comas</string>
<!-- Placeholder text shown in the search bar before a user enters text -->
<string name="search_hint">Lorg no cuir seòladh ann</string>
<!-- No Open Tabs Message Description -->
<string name="no_open_tabs_description">Nochdaidh na tabaichean fosgailte agad an-seo.</string>
<!-- No Private Tabs Message Description -->
<string name="no_private_tabs_description">Nochdaidh na tabaichean prìobhaideach agad an-seo.</string>
<!-- Default title for pinned Baidu top site that links to Baidu home page -->
<string name="default_top_site_baidu">Baidu</string>
<!-- Default title for pinned JD top site that links to JD home page -->
<string name="default_top_site_jd">JD</string>
<!-- Message announced to the user when tab tray is selected with 1 tab -->
<string name="open_tab_tray_single">Tha taba fosgailte. Thoir gnogag airson leum a ghearradh gu taba eile.</string>
<!-- Message announced to the user when tab tray is selected with 0 or 2+ tabs -->
<string name="open_tab_tray_plural">Tha tabaichean (%1$s) fosgailte. Thoir gnogag airson leum a ghearradh gu taba eile.</string>
<!-- Tab tray multi select title in app bar. The first parameter is the number of tabs selected -->
<string name="tab_tray_multi_select_title">%1$d air an taghadh</string>
<!-- Label of button in create collection dialog for creating a new collection -->
<string name="tab_tray_add_new_collection">Cuir cruinneachadh ùr ris</string>
<!-- Label of editable text in create collection dialog for naming a new collection -->
<string name="tab_tray_add_new_collection_name">Ainm</string>
<!-- Label of button in save to collection dialog for selecting a current collection -->
<string name="tab_tray_select_collection">Tagh cruinneachadh</string>
<!-- Content description for close button while in multiselect mode in tab tray -->
<string name="tab_tray_close_multiselect_content_description">Fàg am modh ioma-thaghaidh</string>
<!-- Content description for save to collection button while in multiselect mode in tab tray -->
<string name="tab_tray_collection_button_multiselect_content_description">Sàbhail na tabaichean a thagh thu sa chruinneachadh</string>
<!-- Content description for checkmark while tab is selected while in multiselect mode in tab tray. The first parameter is the title of the tab selected -->
<string name="tab_tray_item_selected_multiselect_content_description">Chaidh %1$s a thaghadh</string>
<!-- Content description when tab is unselected while in multiselect mode in tab tray. The first parameter is the title of the tab unselected -->
<string name="tab_tray_item_unselected_multiselect_content_description">Chaidh %1$s a dhì-thaghadh</string>
<!-- Content description announcement when exiting multiselect mode in tab tray -->
<string name="tab_tray_exit_multiselect_content_description">Dhfhàg thu am modh ioma-thaghaidh</string>
<!-- Content description announcement when entering multiselect mode in tab tray -->
<string name="tab_tray_enter_multiselect_content_description">Thòisich thu am modh ioma-thaghaidh, tagh tabaichean airson an sàbhaladh ann an cruinneachadh</string>
<!-- Content description on checkmark while tab is selected in multiselect mode in tab tray -->
<string name="tab_tray_multiselect_selected_content_description">Air an taghadh</string>
<!-- About content. The first parameter is the name of the application. (For example: Fenix) -->
<string name="about_content">Chaidh %1$s a dhèanamh le @fork-maintainers.</string>
<!-- Private Browsing -->
<!-- Title for private session option -->
<string name="private_browsing_title">Tha thu ann an seisean prìobhaideach</string>
<!-- Explanation for private browsing displayed to users on home view when they first enable private mode
The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix) -->
<string name="private_browsing_placeholder_description_2">
Falamhaichidh %1$s eachdraidh nan lorg is a bhrabhsaidh aig tabaichean prìobhaideachd nuair a dhùineas tu iad no nuair a dhfhàgas tu an aplacaid. Fhad s nach cuir seo am falach cò thusa mu choinneamh làraichean-lìn no solaraiche nan seirbheisean-lìn agad, cumaidh e na nì thu air loidhne am falach o dhaoine eile a chleachdas an t-uidheam seo.</string>
<string name="private_browsing_common_myths">Faoin-sgeulan cumanta mun bhrabhsadh phrìobhaideach</string>
<!-- Delete session button to erase your history in a private session -->
<string name="private_browsing_delete_session">Sguab an seisean às</string>
<!-- Private mode shortcut "contextual feature recommendation" (CFR) -->
<!-- Text for the main message -->
<string name="cfr_message">Cuir ath-ghoirid ris airson tabaichean prìobhaideach fhosgladh on sgrìn mhòr agad.</string>
<!-- Text for the positive button -->
<string name="cfr_pos_button_text">Cuir ath-ghoirid ris</string>
<!-- Text for the negative button -->
<string name="cfr_neg_button_text">Cha chuir, mòran taing</string>
<!-- Open in App "contextual feature recommendation" (CFR) -->
<!-- Text for the info message. 'Firefox' intentionally hardcoded here.-->
<string name="open_in_app_cfr_info_message">S urrainn dhut iarraidh air Firefox ceanglaichean fhosgladh ann an aplacaidean gu fèin-obrachail.</string>
<!-- Text for the positive action button -->
<string name="open_in_app_cfr_positive_button_text">Tadhail air na roghainnean</string>
<!-- Text for the negative action button -->
<string name="open_in_app_cfr_negative_button_text">Leig seachad</string>
<!-- Text for the info dialog when camera permissions have been denied but user tries to access a camera feature. -->
<string name="camera_permissions_needed_message">Tha feum air inntrigeadh dhan chamara. Tadhail air roghainnean Android, thoir gnogag air na ceadan is an uairsin air “Ceadaich”.</string>
<!-- Text for the positive action button to go to Android Settings to grant permissions. -->
<string name="camera_permissions_needed_positive_button_text">Tadhail air na roghainnean</string>
<!-- Text for the negative action button to dismiss the dialog. -->
<string name="camera_permissions_needed_negative_button_text">Leig seachad</string>
<!-- Text for the banner message to tell users about our auto close feature. -->
<string name="tab_tray_close_tabs_banner_message">S urrainn dhut suidheachadh gun tèid tabaichean a dhùnadh gu fèin-obrachail mur an deach coimhead orra an-dè, an t-seachdain seo chaidh no am mìos seo chaidh.</string>
<!-- Text for the positive action button to go to Settings for auto close tabs. -->
<string name="tab_tray_close_tabs_banner_positive_button_text">Seall na roghainnean</string>
<!-- Text for the negative action button to dismiss the Close Tabs Banner. -->
<string name="tab_tray_close_tabs_banner_negative_button_text">Leig seachad</string>
<!-- Text for the banner message to tell users about our grid view feature. -->
<string name="tab_tray_grid_view_banner_message">Atharraich co-dhealbhachd de thabaichean fosgailte. Tadhail air na roghainnean is tagh “Griod” fo “Sealladh nan taba”.</string>
<!-- Text for the positive action button to go to Settings for auto close tabs. -->
<string name="tab_tray_grid_view_banner_positive_button_text">Tadhail air na roghainnean</string>
<!-- Text for the negative action button to dismiss the Close Tabs Banner. -->
<string name="tab_tray_grid_view_banner_negative_button_text">Leig seachad</string>
<!-- Home screen icons - Long press shortcuts -->
<!-- Shortcut action to open new tab -->
<string name="home_screen_shortcut_open_new_tab_2">Taba ùr</string>
<!-- Shortcut action to open new private tab -->
<string name="home_screen_shortcut_open_new_private_tab_2">Taba prìobhaideach ùr</string>
<!-- Heading for the Top Sites block -->
<string name="home_screen_top_sites_heading">Brod nan làrach</string>
<!-- Browser Fragment -->
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate to open tabs -->
<string name="browser_tabs_button">Tabaichean fosgailte</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate backward (browsing history) -->
<string name="browser_menu_back">Air ais</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate forward (browsing history) -->
<string name="browser_menu_forward">Air adhart</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Refresh current website -->
<string name="browser_menu_refresh">Ath-nuadhaich</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Stop loading current website -->
<string name="browser_menu_stop">Sguir dheth</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Bookmark the current page -->
<string name="browser_menu_bookmark">Comharra-lìn</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Un-bookmark the current page -->
<string name="browser_menu_edit_bookmark">Deasaich an comharra-lìn</string>
<!-- Browser menu button that opens the addon manager -->
<string name="browser_menu_add_ons">Tuilleadain</string>
<!-- Browser menu button that opens the addon extensions manager -->
<string name="browser_menu_extensions">Leudachain</string>
<!-- Text displayed when there are no add-ons to be shown -->
<string name="no_add_ons">Chan eil tuilleadan sam bith an-seo</string>
<!-- Browser menu button that sends a user to help articles -->
<string name="browser_menu_help">Cobhair</string>
<!-- Browser menu button that sends a to a the what's new article -->
<string name="browser_menu_whats_new">Na tha ùr</string>
<!-- Browser menu button that opens the settings menu -->
<string name="browser_menu_settings">Roghainnean</string>
<!-- Browser menu button that opens a user's library -->
<string name="browser_menu_library">An leabhar-lann</string>
<!-- Browser menu toggle that requests a desktop site -->
<string name="browser_menu_desktop_site">An tionndadh desktop</string>
<!-- Browser menu toggle that adds a shortcut to the site on the device home screen. -->
<string name="browser_menu_add_to_homescreen">Cuir ris an sgrìn mhòr</string>
<!-- Browser menu toggle that installs a Progressive Web App shortcut to the site on the device home screen. -->
<string name="browser_menu_install_on_homescreen">Stàlaich</string>
<!-- Menu option on the toolbar that takes you to synced tabs page-->
<string name="synced_tabs">Tabaichean sioncronaichte</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for the Resync tabs button -->
<string name="resync_button_content_description">Ath-shiocronaich</string>
<!-- Browser menu button that opens the find in page menu -->
<string name="browser_menu_find_in_page">Lorg air an duilleag</string>
<!-- Browser menu button that creates a private tab -->
<string name="browser_menu_private_tab">Taba prìobhaideach</string>
<!-- Browser menu button that saves the current tab to a collection -->
<string name="browser_menu_save_to_collection_2">Sàbhail ann an cruinneachadh</string>
<!-- Browser menu button that open a share menu to share the current site -->
<string name="browser_menu_share">Co-roinn</string>
<!-- Share menu title, displayed when a user is sharing their current site -->
<string name="menu_share_with">Co-roinn le…</string>
<!-- Browser menu button shown in custom tabs that opens the current tab in Fenix
The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix) -->
<string name="browser_menu_open_in_fenix">Fosgail ann am %1$s</string>
<!-- Browser menu text shown in custom tabs to indicate this is a Fenix tab
The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix) -->
<string name="browser_menu_powered_by">LE CUMHACHD %1$s</string>
<!-- Browser menu text shown in custom tabs to indicate this is a Fenix tab
The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix) -->
<string name="browser_menu_powered_by2">Le cumhachd %1$s</string>
<!-- Browser menu button to put the current page in reader mode -->
<string name="browser_menu_read">An sealladh leughaidh</string>
<!-- Browser menu button content description to close reader mode and return the user to the regular browser -->
<string name="browser_menu_read_close">Dùin sealladh an leughadair</string>
<!-- Browser menu button to open the current page in an external app -->
<string name="browser_menu_open_app_link">Fosgail ann an aplacaid</string>
<!-- Browser menu button to configure reader mode appearance e.g. the used font type and size -->
<string name="browser_menu_read_appearance">Coltas</string>
<!-- Error message to show when the user tries to access a scheme not
handled by the app (Ex: blob, tel etc) -->
<string name="unknown_scheme_error_message">Cha ghabh ceangal a dhèanamh. Chan aithnich sinn sgeama an URL.</string>
<!-- Locale Settings Fragment -->
<!-- Content description for tick mark on selected language -->
<string name="a11y_selected_locale_content_description">An cànan a thagh thu</string>
<!-- Content description for search icon -->
<string name="a11y_search_icon_content_description">Lorg</string>
<!-- Text for default locale item -->
<string name="default_locale_text">A-rèir cànan an uidheim</string>
<!-- Placeholder text shown in the search bar before a user enters text -->
<string name="locale_search_hint">Lorg cànan</string>
<!-- Search Fragment -->
<!-- Button in the search view that lets a user search by scanning a QR code -->
<string name="search_scan_button">Sganaich</string>
<!-- Button in the search view that lets a user change their search engine -->
<string name="search_engine_button">Einnseanan-luirg</string>
<!-- Button in the search view when shortcuts are displayed that takes a user to the search engine settings -->
<string name="search_shortcuts_engine_settings">Roghainnean an einnsein-luirg</string>
<!-- Header displayed when selecting a shortcut search engine -->
<string name="search_engines_search_with">Dèan lorg leis na leanas an turas seo:</string>
<!-- Button in the search view that lets a user navigate to the site in their clipboard -->
<string name="awesomebar_clipboard_title">Cuir a-steach an ceangal on stòr-bhòrd</string>
<!-- Button in the search suggestions onboarding that allows search suggestions in private sessions -->
<string name="search_suggestions_onboarding_allow_button">Ceadaich</string>
<!-- Button in the search suggestions onboarding that does not allow search suggestions in private sessions -->
<string name="search_suggestions_onboarding_do_not_allow_button">Na ceadaich</string>
<!-- Search suggestion onboarding hint title text -->
<string name="search_suggestions_onboarding_title">A bheil thu airson molaidhean luirg a cheadachadh ann an seiseanan prìobhaideach?</string>
<!-- Search suggestion onboarding hint description text, first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix)-->
<string name="search_suggestions_onboarding_text">Co-roinnidh %s gach rud a sgrìobhas tu ann am bàr an t-seòlaidh leis an einnsean-luirg bhunaiteach agad.</string>
<!-- Search suggestion onboarding hint Learn more link text -->
<string name="search_suggestions_onboarding_learn_more_link">Barrachd fiosrachaidh</string>
<!-- Search Widget -->
<!-- Content description for searching with a widget. Firefox is intentionally hardcoded.-->
<string name="search_widget_content_description">Fosgail taba Firefox ùr</string>
<!-- Text preview for smaller sized widgets -->
<string name="search_widget_text_short">Lorg</string>
<!-- Text preview for larger sized widgets -->
<string name="search_widget_text_long">Lorg air an lìon</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Voice search -->
<string name="search_widget_voice">Lorg-gutha</string>
<!-- Preferences -->
<!-- Title for the settings page-->
<string name="settings">Roghainnean</string>
<!-- Preference category for basic settings -->
<string name="preferences_category_basics">Rudan bunasach</string>
<!-- Preference category for general settings -->
<string name="preferences_category_general">Coitcheann</string>
<!-- Preference category for all links about Fenix -->
<string name="preferences_category_about">Mu dhèidhinn</string>
<!-- Preference for settings related to changing the default search engine -->
<string name="preferences_default_search_engine">An t-einnsean-luirg bunaiteach</string>
<!-- Preference for settings related to Search -->
<string name="preferences_search">Lorg</string>
<!-- Preference for settings related to Search address bar -->
<string name="preferences_search_address_bar">Bàr an t-seòlaidh</string>
<!-- Preference linking to help about Fenix -->
<string name="preferences_help">Cobhair</string>
<!-- Preference link to rating Fenix on the Play Store -->
<string name="preferences_rate">Rangaich e air Google Play</string>
<!-- Preference for giving feedback about Fenix -->
<string name="preferences_feedback">Innis dhuinn dè do bheachd</string>
<!-- Preference linking to about page for Fenix
The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix) -->
<string name="preferences_about">Mu dhèidhinn %1$s</string>
<!-- Preference linking to the your rights SUMO page -->
<string name="preferences_your_rights">Do chòraichean</string>
<!-- Preference for settings related to saved passwords -->
<string name="preferences_passwords">Faclan-faire</string>
<!-- Preference for settings related to saved credit cards and addresses -->
<string name="preferences_credit_cards_addresses">Cairtean-creideis is seòlaidhean</string>
<!-- Preference for settings related to changing the default browser -->
<string name="preferences_set_as_default_browser">Suidhich mar am brabhsair bunaiteach</string>
<!-- Preference category for advanced settings -->
<string name="preferences_category_advanced">Adhartach</string>
<!-- Preference category for privacy settings -->
<string name="preferences_category_privacy">Prìobhaideachd</string>
<!-- Preference category for privacy and security settings -->
<string name="preferences_category_privacy_security">Prìobhaideachd is tèarainteachd</string>
<!-- Preference for advanced site permissions -->
<string name="preferences_site_permissions">Ceadan na làraich</string>
<!-- Preference for private browsing options -->
<string name="preferences_private_browsing_options">Brabhsadh prìobhaideach</string>
<!-- Preference for opening links in a private tab-->
<string name="preferences_open_links_in_a_private_tab">Fosgail na ceanglaichean ann an taba prìobhaideach</string>
<!-- Preference for allowing screenshots to be taken while in a private tab-->
<string name="preferences_allow_screenshots_in_private_mode">Ceadaich glacaidhean-sgrìn sa bhrabhsadh phrìobhaideach</string>
<!-- Will inform the user of the risk of activating Allow screenshots in private browsing option -->
<string name="preferences_screenshots_in_private_mode_disclaimer">Ma cheadaicheas tu seo, chithear na tabaichean prìobhaideach cuideachd nuair a bhios iomadh aplacaid fosgailte</string>
<!-- Preference for adding private browsing shortcut -->
<string name="preferences_add_private_browsing_shortcut">Cuir ath-ghoirid brabhsaidh prìobhaideach ris</string>
<!-- Preference for accessibility -->
<string name="preferences_accessibility">So-ruigsinneachd</string>
<!-- Preference to override the Firefox Account server -->
<string name="preferences_override_fxa_server">Frithealaiche chunntasan Firefox gnàthaichte</string>
<!-- Preference to override the Sync token server -->
<string name="preferences_override_sync_tokenserver">Frithealaiche sioncronachaidh gnàthaichte</string>
<!-- Toast shown after updating the FxA/Sync server override preferences -->
<string name="toast_override_fxa_sync_server_done">Chaidh frithealaichte nan cunntasan Firefox no an t-sioncronachaidh atharrachadh. Fàg an aplacaid gus na h-atharraichean a chur an gnìomh…</string>
<!-- Preference category for account information -->
<string name="preferences_category_account">Cunntas</string>
<!-- Preference shown on banner to sign into account -->
<string name="preferences_sign_in">Clàraich a-steach</string>
<!-- Preference for changing where the toolbar is positioned -->
<string name="preferences_toolbar">Bàr-inneal</string>
<!-- Preference for changing default theme to dark or light mode -->
<string name="preferences_theme">An t-ùrlar</string>
<!-- Preference for customizing the home screen -->
<string name="preferences_home">Dhachaigh</string>
<!-- Preference for gestures based actions -->
<string name="preferences_gestures">Gluasadan</string>
<!-- Preference for settings related to visual options -->
<string name="preferences_customize">Gnàthaich</string>
<!-- Preference description for banner about signing in -->
<string name="preferences_sign_in_description">Sioncronaich na comharran-lìn, faclan-faire is mòran a bharrachd leis a chunntas Firefox agad</string>
<!-- Preference shown instead of account display name while account profile information isn't available yet. -->
<string name="preferences_account_default_name">Cunntas Firefox</string>
<!-- Preference text for account title when there was an error syncing FxA -->
<string name="preferences_account_sync_error">Ceangail ris às ùr airson leantainn air an t-sioncronachadh</string>
<!-- Preference for language -->
<string name="preferences_language">Cànan</string>
<!-- Preference for data choices -->
<string name="preferences_data_choices">Roghainnean dàta</string>
<!-- Preference for data collection -->
<string name="preferences_data_collection">Cruinneachadh dàta</string>
<!-- Preference linking to the privacy notice -->
<string name="preferences_privacy_link">Aithris na prìobhaideachd</string>
<!-- Preference category for developer tools -->
<string name="developer_tools_category">Innealan an luchd-leasachaidh</string>
<!-- Preference for developers -->
<string name="preferences_remote_debugging">Dì-bhugachadh cèin slighe USB</string>
<!-- Preference title for switch preference to show search engines -->
<string name="preferences_show_search_engines">Seall na h-einnseanan-luirg</string>
<!-- Preference title for switch preference to show search suggestions -->
<string name="preferences_show_search_suggestions">Seall molaidhean luirg</string>
<!-- Preference title for switch preference to show voice search button -->
<string name="preferences_show_voice_search">Seall an lorg-gutha</string>
<!-- Preference title for switch preference to show search suggestions also in private mode -->
<string name="preferences_show_search_suggestions_in_private">Seall ann an seiseanan prìobhaideach</string>
<!-- Preference title for switch preference to show a clipboard suggestion when searching -->
<string name="preferences_show_clipboard_suggestions">Seall molaidhean on stòr-bhòrd</string>
<!-- Preference title for switch preference to suggest browsing history when searching -->
<string name="preferences_search_browsing_history">Lorg san eachdraidh bhrabhsaidh</string>
<!-- Preference title for switch preference to suggest bookmarks when searching -->
<string name="preferences_search_bookmarks">Lorg sna comharran-lìn</string>
<!-- Preference title for switch preference to suggest synced tabs when searching -->
<string name="preferences_search_synced_tabs">Lorg am measg nan tabaichean sioncronaichte</string>
<!-- Preference for account settings -->
<string name="preferences_account_settings">Roghainnean a chunntais</string>
<!-- Preference for enabling url autocomplete-->
<string name="preferences_enable_autocomplete_urls">URLaichean fèin-choileanaidh</string>
<!-- Preference for open links in third party apps -->
<string name="preferences_open_links_in_apps">Fosgail ceanglaichean ann an aplacaidean</string>
<!-- Preference for open download with an external download manager app -->
<string name="preferences_external_download_manager">Manaidsear nan luchdadh a-nuas on taobh a-muigh</string>
<!-- Preference for add_ons -->
<string name="preferences_addons">Tuilleadain</string>
<!-- Preference for notifications -->
<string name="preferences_notifications">Brathan</string>
<!-- Add-on Preferences -->
<!-- Preference to customize the configured AMO (addons.mozilla.org) collection -->
<string name="preferences_customize_amo_collection">Cruinneachadh de thuilleadain ghnàthaichte</string>
<!-- Button caption to confirm the add-on collection configuration -->
<string name="customize_addon_collection_ok">Ceart ma-thà</string>
<!-- Button caption to abort the add-on collection configuration -->
<string name="customize_addon_collection_cancel">Sguir dheth</string>
<!-- Hint displayed on input field for custom collection name -->
<string name="customize_addon_collection_hint">Ainm a chruinneachaidh</string>
<!-- Hint displayed on input field for custom collection user ID-->
<string name="customize_addon_collection_user_hint">Sealbhadair a chruinneachaidh (ID a chleachdaiche)</string>
<!-- Toast shown after confirming the custom add-on collection configuration -->
<string name="toast_customize_addon_collection_done">Chaidh cruinneachadh nan tuilleadan atharrachadh. Fàg an aplacaid gus na h-atharraichean a chur an gnìomh…</string>
<!-- Add-on Installation from AMO-->
<!-- Error displayed when user attempts to install an add-on from AMO (addons.mozilla.org) that is not supported -->
<string name="addon_not_supported_error">Chan eil taic ris an tuilleadan seo</string>
<!-- Error displayed when user attempts to install an add-on from AMO (addons.mozilla.org) that is already installed -->
<string name="addon_already_installed">Chaidh an tuilleadan seo a stàladh mu thràth</string>
<!-- Account Preferences -->
<!-- Preference for triggering sync -->
<string name="preferences_sync_now">Sioncronaich an-dràsta</string>
<!-- Preference category for sync -->
<string name="preferences_sync_category">Tagh na tha thu airson sioncronachadh</string>
<!-- Preference for syncing history -->
<string name="preferences_sync_history">An eachdraidh</string>
<!-- Preference for syncing bookmarks -->
<string name="preferences_sync_bookmarks">Comharran-lìn</string>
<!-- Preference for syncing logins -->
<string name="preferences_sync_logins">Clàraidhean a-steach</string>
<!-- Preference for syncing tabs -->
<string name="preferences_sync_tabs_2">Tabaichean fosgailte</string>
<!-- Preference for signing out -->
<string name="preferences_sign_out">Clàraich a-mach</string>
<!-- Preference displays and allows changing current FxA device name -->
<string name="preferences_sync_device_name">Ainm an uidheim</string>
<!-- Text shown when user enters empty device name -->
<string name="empty_device_name_error">Chan fhaod ainm an uidheim a bhith bàn.</string>
<!-- Label indicating that sync is in progress -->
<string name="sync_syncing_in_progress">Ga shioncronachadh…</string>
<!-- Label summary indicating that sync failed. The first parameter is the date stamp showing last time it succeeded -->
<string name="sync_failed_summary">Dhfhàillig an sioncronachadh. Soirbheas mu dheireadh: %s</string>
<!-- Label summary showing never synced -->
<string name="sync_failed_never_synced_summary">Dhfhàillig an sioncronachadh s cha do shoirbhich leis a-riamh gu ruige seo.</string>
<!-- Label summary the date we last synced. The first parameter is date stamp showing last time synced -->
<string name="sync_last_synced_summary">An sioncronachadh mu dheireadh: %s</string>
<!-- Label summary showing never synced -->
<string name="sync_never_synced_summary">Cha deach a shioncronachadh a-riamh</string>
<!-- Text for displaying the default device name.
The first parameter is the application name, the second is the device manufacturer name
and the third is the device model. -->
<string name="default_device_name_2">%1$s air %2$s %3$s</string>
<!-- Send Tab -->
<!-- Name of the "receive tabs" notification channel. Displayed in the "App notifications" system settings for the app -->
<string name="fxa_received_tab_channel_name">Tabaichean a fhuaras</string>
<!-- Description of the "receive tabs" notification channel. Displayed in the "App notifications" system settings for the app -->
<string name="fxa_received_tab_channel_description">Brathan airson tabaichean a fhuaras o uidheaman Firefox eile.</string>
<!-- The body for these is the URL of the tab received -->
<string name="fxa_tab_received_notification_name">Fhuaras taba</string>
<!-- When multiple tabs have been received -->
<string name="fxa_tabs_received_notification_name">Fhuaras tabaichean</string>
<!-- %s is the device name -->
<string name="fxa_tab_received_from_notification_name">Taba o %s</string>
<!-- Advanced Preferences -->
<!-- Preference for tracking protection settings -->
<string name="preferences_tracking_protection_settings">Dìon o thracadh</string>
<!-- Preference switch for tracking protection -->
<string name="preferences_tracking_protection">Dìon o thracadh</string>
<!-- Preference switch description for tracking protection -->
<string name="preferences_tracking_protection_description">Bac susbaint is sgriobtaichean a thracaicheas thu air loidhne</string>
<!-- Preference for tracking protection exceptions -->
<string name="preferences_tracking_protection_exceptions">Eisgeachdan</string>
<!-- Preference description for tracking protection exceptions -->
<string name="preferences_tracking_protection_exceptions_description">Tha an dìon o thracadh dheth air na làraichean seo</string>
<!-- Button in Exceptions Preference to turn on tracking protection for all sites (remove all exceptions) -->
<string name="preferences_tracking_protection_exceptions_turn_on_for_all">Cuir air airson gach làrach</string>
<!-- Text displayed when there are no exceptions -->
<string name="exceptions_empty_message_description">Bheir eisgeachdan comas dhut an dìon o thracadh a chur à comas air làraichean àraidh.</string>
<!-- Text displayed when there are no exceptions, with learn more link that brings users to a tracking protection SUMO page -->
<string name="exceptions_empty_message_learn_more_link">Barrachd fiosrachaidh</string>
<!-- Description in Quick Settings that tells user tracking protection is off globally for all sites, and links to Settings to turn it on -->
<string name="preferences_tracking_protection_turned_off_globally">Chaidh a chur dheth buileach, tadhail air na roghainnean airson a chur air.</string>
<!-- Preference switch for Telemetry -->
<string name="preferences_telemetry">Telemeatraidh</string>
<!-- Preference switch for usage and technical data collection -->
<string name="preference_usage_data">Cleachdadh is dàta teicnigeach</string>
<!-- Preference description for usage and technical data collection -->
<string name="preferences_usage_data_description">Cuiridh seo dàta air dèanadas, cleachdadh, bathar-cruaidh agus gnàthachadh a bhrabhsair agad dha Mozilla ach an urrainn dhuinn %1$s a dhèanamh nas fheàrr fhathast</string>
<!-- Preference switch for marketing data collection -->
<string name="preferences_marketing_data">Dàta margaideachd</string>
<!-- Preference description for marketing data collection, parameter is the app name (e.g. Firefox) -->
<string name="preferences_marketing_data_description">Co-roinnidh seo dàta mu na gleusan a chleachdas tu ann am %1$s le Leanplum, reiceadair na margaideachd mobile againn.</string>
<!-- Title for studies preferences -->
<string name="preference_experiments_2">Rannsachadh</string>
<!-- Summary for studies preferences -->
<string name="preference_experiments_summary_2">Leig le Mozilla rannsachadh a stàladh is a ruith an-còmhnaidh</string>
<!-- Title for experiments preferences -->
<string name="preference_experiments">Deuchainnean</string>
<!-- Summary for experiments preferences -->
<string name="preference_experiments_summary">Leig le Mozilla gleusan deuchainneil a stàladh is dàta a chruinneachadh mu an dèidhinn</string>
<!-- Preference switch for crash reporter -->
<string name="preferences_crash_reporter">Aithrisiche nan tuislidhean</string>
<!-- Preference switch for Mozilla location service -->
<string name="preferences_mozilla_location_service">Seirbheis an ionaid aig Mozilla</string>
<!-- Preference switch for app health report. The first parameter is the name of the application (For example: Fenix) -->
<string name="preferences_fenix_health_report">Aithisg slàinte %s</string>
<!-- Turn On Sync Preferences -->
<!-- Header of the Turn on Sync preference view -->
<string name="preferences_sync">Cuir an sioncronachadh air</string>
<!-- Preference for pairing -->
<string name="preferences_sync_pair">Sganaich an còd paidhreachaidh ann am Firefox desktop</string>
<!-- Preference for account login -->
<string name="preferences_sync_sign_in">Clàraich a-steach</string>
<!-- Preference for reconnecting to FxA sync -->
<string name="preferences_sync_sign_in_to_reconnect">Clàraich a-steach airson ceangal ris às ùr</string>
<!-- Preference for removing FxA account -->
<string name="preferences_sync_remove_account">Thoir an cunntas air falbh</string>
<!-- Pairing Feature strings -->
<!-- Instructions on how to access pairing -->
<string name="pair_instructions_2"><![CDATA[Sganaich an còd QR a chì thu aig <b>firefox.com/pair</b>]]></string>
<!-- Button to open camera for pairing -->
<string name="pair_open_camera">Fosgail an camara</string>
<!-- Button to cancel pairing -->
<string name="pair_cancel">Sguir dheth</string>
<!-- Toolbar Preferences -->
<!-- Preference for using top toolbar -->
<string name="preference_top_toolbar">Bàrr</string>
<!-- Preference for using bottom toolbar -->
<string name="preference_bottom_toolbar">Bonn</string>
<!-- Theme Preferences -->
<!-- Preference for using light theme -->
<string name="preference_light_theme">Soilleir</string>
<!-- Preference for using dark theme -->
<string name="preference_dark_theme">Dorcha</string>
<!-- Preference for using using dark or light theme automatically set by battery -->
<string name="preference_auto_battery_theme">Air a shuidheachadh le caomhnaiche a bhataraidh</string>
<!-- Preference for using following device theme -->
<string name="preference_follow_device_theme">A-rèir ùrlar an uidheim</string>
<!-- Gestures Preferences-->
<!-- Preferences for using pull to refresh in a webpage -->
<string name="preference_gestures_website_pull_to_refresh">Tarraing airson ath-nuadhachadh</string>
<!-- Preference for using the dynamic toolbar -->
<string name="preference_gestures_dynamic_toolbar">Dèan sgroladh airson am bàr-inneal a chur am falach</string>
<!-- Preference for switching tabs by swiping horizontally on the toolbar -->
<string name="preference_gestures_swipe_toolbar_switch_tabs">Grad-shlaighd am bàr-inneal gun taobh airson leum a ghearradh gu taba eile</string>
<!-- Preference for showing the opened tabs by swiping up on the toolbar-->
<string name="preference_gestures_swipe_toolbar_show_tabs">Grad-shlaighd am bàr-inneal suas airson tabaichean fhosgladh</string>
<!-- Library -->
<!-- Option in Library to open Sessions page -->
<string name="library_sessions">Seiseanan</string>
<!-- Option in Library to open Screenshots page -->
<string name="library_screenshots">Glacaidhean-sgrìn</string>
<!-- Option in Library to open Downloads page -->
<string name="library_downloads">Luchdaidhean a-nuas</string>
<!-- Option in library to open Bookmarks page -->
<string name="library_bookmarks">Comharran-lìn</string>
<!-- Option in library to open Desktop Bookmarks root page -->
<string name="library_desktop_bookmarks_root">Comharran-lìn an desktop</string>
<!-- Option in library to open Desktop Bookmarks "menu" page -->
<string name="library_desktop_bookmarks_menu">Clàr-taice nan comharra-lìn</string>
<!-- Option in library to open Desktop Bookmarks "toolbar" page -->
<string name="library_desktop_bookmarks_toolbar">Bàr nan comharra-lìn</string>
<!-- Option in library to open Desktop Bookmarks "unfiled" page -->
<string name="library_desktop_bookmarks_unfiled">Comharran-lìn eile</string>
<!-- Option in Library to open History page -->
<string name="library_history">An eachdraidh</string>
<!-- Option in Library to open a new tab -->
<string name="library_new_tab">Taba ùr</string>
<!-- Option in Library to find text in page -->
<string name="library_find_in_page">Lorg san duilleag</string>
<!-- Option in Library to open Synced Tabs page -->
<string name="library_synced_tabs">Tabaichean sioncronaichte</string>
<!-- Option in Library to open Reading List -->
<string name="library_reading_list">An liosta-leughaidh</string>
<!-- Menu Item Label for Search in Library -->
<string name="library_search">Lorg</string>
<!-- Settings Page Title -->
<string name="settings_title">Roghainnean</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Menu icon for items on a history item" -->
<string name="content_description_history_menu">Clàr-taice an nì san eachdraidh</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Close button for library settings" -->
<string name="content_description_close_button">Dùin</string>
<!-- Option in library for Recently Closed Tabs -->
<string name="library_recently_closed_tabs">Tabaichean a dhùin thu o chionn ghoirid</string>
<!-- Option in library to open Recently Closed Tabs page -->
<string name="recently_closed_show_full_history">Seall an eachdraidh gu lèir</string>
<!-- Text to show users they have multiple tabs saved in the Recently Closed Tabs section of history.
%d is a placeholder for the number of tabs selected. -->
<string name="recently_closed_tabs">Tabaichean (%d)</string>
<!-- Text to show users they have one tab saved in the Recently Closed Tabs section of history.
%d is a placeholder for the number of tabs selected. -->
<string name="recently_closed_tab">%d taba</string>
<!-- Recently closed tabs screen message when there are no recently closed tabs -->
<string name="recently_closed_empty_message">Chan eil taba sam bith an-seo a dhùin thu o chionn goirid</string>
<!-- Tab Management -->
<!-- Title of preference for tabs management -->
<string name="preferences_tabs">Tabaichean</string>
<!-- Title of preference that allows a user to specify the tab view -->
<string name="preferences_tab_view">Sealladh nan taba</string>
<!-- Option for a list tab view -->
<string name="tab_view_list">Liosta</string>
<!-- Option for a grid tab view -->
<string name="tab_view_grid">Griod</string>
<!-- Title of preference that allows a user to auto close tabs after a specified amount of time -->
<string name="preferences_close_tabs">Dùin na tabaichean</string>
<!-- Option for auto closing tabs that will never auto close tabs, always allows user to manually close tabs -->
<string name="close_tabs_manually">De làimh</string>
<!-- Option for auto closing tabs that will auto close tabs after one day -->
<string name="close_tabs_after_one_day">An dèidh latha</string>
<!-- Option for auto closing tabs that will auto close tabs after one week -->
<string name="close_tabs_after_one_week">An dèidh seachdaine</string>
<!-- Option for auto closing tabs that will auto close tabs after one month -->
<string name="close_tabs_after_one_month">An dèidh mìos</string>
<!-- Summary for tabs preference when auto closing tabs setting is set to manual close-->
<string name="close_tabs_manually_summary">Dùin de làimh</string>
<!-- Summary for tabs preference when auto closing tabs setting is set to auto close tabs after one day-->
<string name="close_tabs_after_one_day_summary">Dùin an dèidh latha</string>
<!-- Summary for tabs preference when auto closing tabs setting is set to auto close tabs after one week-->
<string name="close_tabs_after_one_week_summary">Dùin an dèidh seachdain</string>
<!-- Summary for tabs preference when auto closing tabs setting is set to auto close tabs after one month-->
<string name="close_tabs_after_one_month_summary">Dùin an dèidh mìos</string>
<!-- Sessions -->
<!-- Title for the list of tabs -->
<string name="tab_header_label">Tabaichean fosgailte</string>
<!-- Title for the list of tabs in the current private session -->
<string name="tabs_header_private_title">Seisean prìobhaideach</string>
<!-- Title for the list of tabs in the current private session -->
<string name="tabs_header_private_tabs_title">Tabaichean prìobhaideach</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Add tab button. Adds a news tab when pressed -->
<string name="add_tab">Cuir taba ris</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Add tab button. Adds a news tab when pressed -->
<string name="add_private_tab">Cuir taba prìobhaideach ris</string>
<!-- Text for the new tab button to indicate adding a new private tab in the tab -->
<string name="tab_drawer_fab_content">Prìobhaideach</string>
<!-- Text shown as the title of the open tab tray -->
<string name="tab_tray_title">Tabaichean fosgailte</string>
<!-- Text shown in the menu for saving tabs to a collection -->
<string name="tab_tray_menu_item_save">Sàbhail ann an cruinneachadh</string>
<!-- Text shown in the menu for the collection selector -->
<string name="tab_tray_menu_select">Tagh</string>
<!-- Text shown in the menu for sharing all tabs -->
<string name="tab_tray_menu_item_share">Co-roinn a h-uile taga</string>
<!-- Text shown in the menu to view recently closed tabs -->
<string name="tab_tray_menu_recently_closed">Tabaichean a dhùin thu o chionn ghoirid</string>
<!-- Text shown in the menu to view tab settings -->
<string name="tab_tray_menu_tab_settings">Roghainnean nan tabaichean</string>
<!-- Text shown in the menu for closing all tabs -->
<string name="tab_tray_menu_item_close">Dùin a h-uile taba</string>
<!-- Shortcut action to open new tab -->
<string name="tab_tray_menu_open_new_tab">Taba ùr</string>
<!-- Shortcut action to open the home screen -->
<string name="tab_tray_menu_home">Dhachaigh</string>
<!-- Shortcut action to toggle private mode -->
<string name="tab_tray_menu_toggle">Toglaich modh nan taba</string>
<!-- Text shown in the multiselect menu for bookmarking selected tabs. -->
<string name="tab_tray_multiselect_menu_item_bookmark">Comharra-lìn</string>
<!-- Text shown in the multiselect menu for closing selected tabs. -->
<string name="tab_tray_multiselect_menu_item_close">Dùin</string>
<!-- Content description for tabs tray multiselect share button -->
<string name="tab_tray_multiselect_share_content_description">Co-roinn na tabaichean a thagh thu</string>
<!-- Content description for tabs tray multiselect menu -->
<string name="tab_tray_multiselect_menu_content_description">Clàr-taice nan tabaichean a thagh thu</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Removes tab from collection button. Removes the selected tab from collection when pressed -->
<string name="remove_tab_from_collection">Thoir an taba air falbh on chruinneachadh</string>
<!-- Text for button to enter multiselect mode in tabs tray -->
<string name="tabs_tray_select_tabs">Tagh tabaichean</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Close tab button. Closes the current session when pressed -->
<string name="close_tab">Dùin an taba</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Close tab <title> button. First parameter is tab title -->
<string name="close_tab_title">Dùin an taba %s</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Opens the open tabs menu when pressed -->
<string name="open_tabs_menu">Fosgail clàr-taice nan tabaichean</string>
<!-- Open tabs menu item to close all tabs -->
<string name="tabs_menu_close_all_tabs">Dùin a h-uile taba</string>
<!-- Open tabs menu item to share all tabs -->
<string name="tabs_menu_share_tabs">Co-roinn na tabaichean</string>
<!-- Open tabs menu item to save tabs to collection -->
<string name="tabs_menu_save_to_collection1">Sàbhail na tabaichean ann an cruinneachadh</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Opens the tab menu when pressed -->
<string name="tab_menu">Clàr-taice an taba</string>
<!-- Tab menu item to share the tab -->
<string name="tab_share">Co-roinn an taba</string>
<!-- Button in the current session menu. Deletes the session when pressed -->
<string name="current_session_delete">Sguab às</string>
<!-- Button in the current session menu. Saves the session when pressed -->
<string name="current_session_save">Sàbhail</string>
<!-- Button in the current session menu. Opens the share menu when pressed -->
<string name="current_session_share">Co-roinn</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Title icon for current session menu -->
<string name="current_session_image">Dealbh an t-seisein làithrich</string>
<!-- Button to save the current set of tabs into a collection -->
<string name="save_to_collection">Sàbhail ann an cruinneachadh</string>
<!-- Text for the menu button to delete a collection -->
<string name="collection_delete">Sguab an cruinneachadh às</string>
<!-- Text for the menu button to rename a collection -->
<string name="collection_rename">Thoir ainm ùr air a chruinneachadh</string>
<!-- Text for the button to open tabs of the selected collection -->
<string name="collection_open_tabs">Fosgail na tabaichean</string>
<!-- Hint for adding name of a collection -->
<string name="collection_name_hint">Ainm a chruinneachaidh</string>
<!-- Text for the menu button to rename a top site -->
<string name="rename_top_site">Thoir ainm ùr air</string>
<!-- Text for the menu button to remove a top site -->
<string name="remove_top_site">Thoir air falbh</string>
<!-- Text for the menu button to delete a top site from history -->
<string name="delete_from_history">Sguab às an eachdraidh</string>
<!-- Postfix for private WebApp titles, placeholder is replaced with app name -->
<string name="pwa_site_controls_title_private">%1$s (Am modh prìobhaideach)</string>
<!-- Button in the current tab tray header in multiselect mode. Saved the selected tabs to a collection when pressed. -->
<string name="tab_tray_save_to_collection">Sàbhail</string>
<!-- History -->
<!-- Text for the button to clear all history -->
<string name="history_delete_all">Sguab an eachdraidh às</string>
<!-- Text for the dialog to confirm clearing all history -->
<string name="history_delete_all_dialog">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an eachdraidh agad fhalamhadh?</string>
<!-- Text for the snackbar to confirm that multiple browsing history items has been deleted -->
<string name="history_delete_multiple_items_snackbar">Chaidh an eachdraidh a sguabadh às</string>
<!-- Text for the snackbar to confirm that a single browsing history item has been deleted. The first parameter is the shortened URL of the deleted history item. -->
<string name="history_delete_single_item_snackbar">Chaidh %1$s a sguabadh às</string>
<!-- Text for positive action to delete history in deleting history dialog -->
<string name="history_clear_dialog">Falamhaich</string>
<!-- History overflow menu copy button -->
<string name="history_menu_copy_button">Dèan lethbhreac</string>
<!-- History overflow menu share button -->
<string name="history_menu_share_button">Co-roinn</string>
<!-- History overflow menu open in new tab button -->
<string name="history_menu_open_in_new_tab_button">Fosgail ann an taba ùr</string>
<!-- History overflow menu open in private tab button -->
<string name="history_menu_open_in_private_tab_button">Fosgail ann an taba prìobhaideach</string>
<!-- Text for the button to delete a single history item -->
<string name="history_delete_item">Sguab às</string>
<!-- History multi select title in app bar
The first parameter is the number of bookmarks selected -->
<string name="history_multi_select_title">%1$d air an taghadh</string>
<!-- Text for the button to clear selected history items. The first parameter
is a digit showing the number of items you have selected -->
<string name="history_delete_some">Sguab na nithean (%1$d) às</string>
<!-- Text for the header that groups the history for today -->
<string name="history_today">An-diugh</string>
<!-- Text for the header that groups the history for yesterday -->
<string name="history_yesterday">An-dè</string>
<!-- Text for the header that groups the history for last 24 hours -->
<string name="history_24_hours">Sna 24 uair a thìde seo chaidh</string>
<!-- Text for the header that groups the history the past 7 days -->
<string name="history_7_days">Na 7 làithean seo chaidh</string>
<!-- Text for the header that groups the history the past 30 days -->
<string name="history_30_days">Na 30 latha seo chaidh</string>
<!-- Text for the header that groups the history older than the last month -->
<string name="history_older">Nas sine</string>
<!-- Text shown when no history exists -->
<string name="history_empty_message">Chan eil eachdraidh an-seo</string>
<!-- Downloads -->
<!-- Text for the button to clear all downloads -->
<string name="download_delete_all">Sguab às sìos uaithe seo</string>
<!-- Text for the dialog to confirm clearing all downloads -->
<string name="download_delete_all_dialog">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson na luchdaich thu a-nuas fhalamhachadh?</string>
<!-- Text for the snackbar to confirm that multiple downloads items have been removed -->
<string name="download_delete_multiple_items_snackbar_1">Chaidh na luchdaich thu a-nuas a thoirt air falbh</string>
<!-- Text for the snackbar to confirm that a single download item has been removed. The first parameter is the name of the download item. -->
<string name="download_delete_single_item_snackbar">Chaidh %1$s a thoirt air falbh</string>
<!-- Text shown when no download exists -->
<string name="download_empty_message_1">Cha deach dad a luchdadh a-nuas</string>
<!-- History multi select title in app bar
The first parameter is the number of downloads selected -->
<string name="download_multi_select_title">%1$d air an taghadh</string>
<!-- History overflow menu open in new tab button -->
<string name="download_menu_open">Fosgail</string>
<!-- Text for the button to remove a single download item -->
<string name="download_delete_item_1">Thoir air falbh</string>
<!-- Crashes -->
<!-- Title text displayed on the tab crash page. This first parameter is the name of the application (For example: Fenix) -->
<string name="tab_crash_title_2">Tha sinn duilich ach chan urrainn dha %1$s an duilleag a luchdadh.</string>
<!-- Description text displayed on the tab crash page -->
<string name="tab_crash_description">S urrainn dhut feuchainn ris an taba seo aiseag no a dhùnadh gu h-ìosal a-nis.</string>
<!-- Send crash report checkbox text on the tab crash page -->
<string name="tab_crash_send_report">Cuir aithisg tuislidh gu Mozilla</string>
<!-- Close tab button text on the tab crash page -->
<string name="tab_crash_close">Dùin an taba</string>
<!-- Restore tab button text on the tab crash page -->
<string name="tab_crash_restore">Aisig an taba</string>
<!-- Content Description for session item menu button -->
<string name="content_description_session_menu">Roghainnean an t-seisein</string>
<!-- Content Description for session item share button -->
<string name="content_description_session_share">Co-roinn an seisean</string>
<!-- Bookmarks -->
<!-- Content description for bookmarks library menu -->
<string name="bookmark_menu_content_description">Clàr-taice nan comharra-lìn</string>
<!-- Screen title for editing bookmarks -->
<string name="bookmark_edit">Deasaich an comharra-lìn</string>
<!-- Screen title for selecting a bookmarks folder -->
<string name="bookmark_select_folder">Tagh pasgan</string>
<!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete the selected folder -->
<string name="bookmark_delete_folder_confirmation_dialog">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson am pasgan seo a sguabadh às?</string>
<!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete multiple items including folders. Parameter will be replaced by app name. -->
<string name="bookmark_delete_multiple_folders_confirmation_dialog">Sguabaidh %s na nithean a thagh thu às.</string>
<!-- Snackbar title shown after a folder has been deleted. This first parameter is the name of the deleted folder -->
<string name="bookmark_delete_folder_snackbar">Chaidh %1$s a sguabadh às</string>
<!-- Screen title for adding a bookmarks folder -->
<string name="bookmark_add_folder">Cuir pasgan ris</string>
<!-- deprecated: Snackbar title shown after a bookmark has been created. -->
<string name="bookmark_created_snackbar">Chaidh an comharra-lìn a chruthachadh.</string>
<!-- Snackbar title shown after a bookmark has been created. -->
<string name="bookmark_saved_snackbar">Chaidh an comharra-lìn a shàbhaladh!</string>
<!-- Snackbar edit button shown after a bookmark has been created. -->
<string name="edit_bookmark_snackbar_action">DEASAICH</string>
<!-- Bookmark overflow menu edit button -->
<string name="bookmark_menu_edit_button">Deasaich</string>
<!-- Bookmark overflow menu select button -->
<string name="bookmark_menu_select_button">Tagh</string>
<!-- Bookmark overflow menu copy button -->
<string name="bookmark_menu_copy_button">Lethbhreac</string>
<!-- Bookmark overflow menu share button -->
<string name="bookmark_menu_share_button">Co-roinn</string>
<!-- Bookmark overflow menu open in new tab button -->
<string name="bookmark_menu_open_in_new_tab_button">Fosgail ann an taba ùr</string>
<!-- Bookmark overflow menu open in private tab button -->
<string name="bookmark_menu_open_in_private_tab_button">Fosgail ann an taba prìobhaideach</string>
<!-- Bookmark overflow menu delete button -->
<string name="bookmark_menu_delete_button">Sguab às</string>
<!--Bookmark overflow menu save button -->
<string name="bookmark_menu_save_button">Sàbhail</string>
<!-- Bookmark multi select title in app bar
The first parameter is the number of bookmarks selected -->
<string name="bookmarks_multi_select_title">%1$d air an taghadh</string>
<!-- Bookmark editing screen title -->
<string name="edit_bookmark_fragment_title">Deasaich an comharra-lìn</string>
<!-- Bookmark folder editing screen title -->
<string name="edit_bookmark_folder_fragment_title">Deasaich am pasgan</string>
<!-- Bookmark sign in button message -->
<string name="bookmark_sign_in_button">Clàraich a-steach a dhfhaicinn nan comharran-lìn sioncronaichte</string>
<!-- Bookmark URL editing field label -->
<string name="bookmark_url_label">URL</string>
<!-- Bookmark FOLDER editing field label -->
<string name="bookmark_folder_label">PASGAN</string>
<!-- Bookmark NAME editing field label -->
<string name="bookmark_name_label">AINM</string>
<!-- Bookmark add folder screen title -->
<string name="bookmark_add_folder_fragment_label">Cuir pasgan ris</string>
<!-- Bookmark select folder screen title -->
<string name="bookmark_select_folder_fragment_label">Tagh pasgan</string>
<!-- Bookmark editing error missing title -->
<string name="bookmark_empty_title_error">Feumaidh tiotal a bhith aige</string>
<!-- Bookmark editing error missing or improper URL -->
<string name="bookmark_invalid_url_error">URL mì-dhligheach</string>
<!-- Bookmark screen message for empty bookmarks folder -->
<string name="bookmarks_empty_message">Chan eil comharra-lìn sam bith an-seo</string>
<!-- Bookmark snackbar message on deletion
The first parameter is the host part of the URL of the bookmark deleted, if any -->
<string name="bookmark_deletion_snackbar_message">Chaidh %1$s a sguabadh às</string>
<!-- Bookmark snackbar message on deleting multiple bookmarks not including folders-->
<string name="bookmark_deletion_multiple_snackbar_message_2">Chaidh na comharran-lìn a sguabadh às</string>
<!-- Bookmark snackbar message on deleting multiple bookmarks including folders-->
<string name="bookmark_deletion_multiple_snackbar_message_3">A sguabadh às nam pasganan a thagh thu</string>
<!-- Bookmark undo button for deletion snackbar action -->
<string name="bookmark_undo_deletion">NEO-DHÈAN</string>
<!-- Site Permissions -->
<!-- Site permissions preferences header -->
<string name="permissions_header">Ceadan</string>
<!-- Button label that take the user to the Android App setting -->
<string name="phone_feature_go_to_settings">Tadhail air na roghainnean</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Quick settings sheet
to give users access to site specific information / settings. For example:
Secure settings status and a button to modify site permissions -->
<string name="quick_settings_sheet">Siota nan grad-roghainnean</string>
<!-- Label that indicates that this option it the recommended one -->
<string name="phone_feature_recommended">Molta</string>
<!-- button that allows editing site permissions settings -->
<string name="quick_settings_sheet_manage_site_permissions">Stiùirich ceadan na làraich</string>
<!-- Button label for clearing all the information of site permissions-->
<string name="clear_permissions">Falamhaich na ceadan</string>
<!-- Button label for clearing a site permission-->
<string name="clear_permission">Falamhaich an cead</string>
<!-- Button label for clearing all the information on all sites-->
<string name="clear_permissions_on_all_sites">Falamhaich na ceadan air gach làrach</string>
<!-- Preference for altering video and audio autoplay for all websites -->
<string name="preference_browser_feature_autoplay">Fèin-chluich</string>
<!-- Preference for altering the camera access for all websites -->
<string name="preference_phone_feature_camera">Camara</string>
<!-- Preference for altering the microphone access for all websites -->
<string name="preference_phone_feature_microphone">Micreofon</string>
<!-- Preference for altering the location access for all websites -->
<string name="preference_phone_feature_location">Ionad</string>
<!-- Preference for altering the notification access for all websites -->
<string name="preference_phone_feature_notification">Brath</string>
<!-- Preference for altering the persistent storage access for all websites -->
<string name="preference_phone_feature_persistent_storage">Stòras buan</string>
<!-- Preference for altering the EME access for all websites -->
<string name="preference_phone_feature_media_key_system_access">Susbaint fo smachd DRM</string>
<!-- Label that indicates that a permission must be asked always -->
<string name="preference_option_phone_feature_ask_to_allow">Iarr cead</string>
<!-- Label that indicates that a permission must be blocked -->
<string name="preference_option_phone_feature_blocked">Bacte</string>
<!-- Label that indicates that a permission must be allowed -->
<string name="preference_option_phone_feature_allowed">Ceadaichte</string>
<!--Label that indicates a permission is by the Android OS-->
<string name="phone_feature_blocked_by_android">Bacte le Android</string>
<!-- Preference for showing a list of websites that the default configurations won't apply to them -->
<string name="preference_exceptions">Eisgeachdan</string>
<!-- Summary of tracking protection preference if tracking protection is set to on -->
<string name="tracking_protection_on">Air</string>
<!-- Summary of tracking protection preference if tracking protection is set to off -->
<string name="tracking_protection_off">Dheth</string>
<!-- Label for global setting that indicates that all video and audio autoplay is allowed -->
<string name="preference_option_autoplay_allowed2">Ceadaich fuaim is video</string>
<!-- Label for site specific setting that indicates that all video and audio autoplay is allowed -->
<string name="quick_setting_option_autoplay_allowed">Ceadaich fuaim is video</string>
<!-- Label that indicates that video and audio autoplay is only allowed over Wi-Fi -->
<string name="preference_option_autoplay_allowed_wifi_only2">Bac an fhuaim agus video air ceangal dàta mobile a-mhàin</string>
<!-- Subtext that explains 'autoplay on Wi-Fi only' option -->
<string name="preference_option_autoplay_allowed_wifi_subtext">Gabhaidh fuaim agus video a chluich air WiFi</string>
<!-- Label for global setting that indicates that video autoplay is allowed, but audio autoplay is blocked -->
<string name="preference_option_autoplay_block_audio2">Na bac ach an fhuaim</string>
<!-- Label for site specific setting that indicates that video autoplay is allowed, but audio autoplay is blocked -->
<string name="quick_setting_option_autoplay_block_audio">Na bac ach an fhuaim</string>
<!-- Label for global setting that indicates that all video and audio autoplay is blocked -->
<string name="preference_option_autoplay_blocked3">Bach an fhuaim agus a video</string>
<!-- Label for site specific setting that indicates that all video and audio autoplay is blocked -->
<string name="quick_setting_option_autoplay_blocked">Bach an fhuaim agus a video</string>
<!-- Summary of delete browsing data on quit preference if it is set to on -->
<string name="delete_browsing_data_quit_on">Air</string>
<!-- Summary of delete browsing data on quit preference if it is set to off -->
<string name="delete_browsing_data_quit_off">Dheth</string>
<!-- Collections -->
<!-- Collections header on home fragment -->
<string name="collections_header">Na cruinneachaidhean</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Opens the collection menu when pressed -->
<string name="collection_menu_button_content_description">Clàr-taice nan cruinneachadh</string>
<!-- Label to describe what collections are to a new user without any collections -->
<string name="no_collections_description2">Cruinnich na rudan a tha cudromach dhut.\nBuidhnich luirg, làraichean is tabaichean a tha coltach ri chèile airson greim fhaighinn orra a-rithist gu luath.</string>
<!-- Title for the "select tabs" step of the collection creator -->
<string name="create_collection_select_tabs">Tagh tabaichean</string>
<!-- Title for the "select collection" step of the collection creator -->
<string name="create_collection_select_collection">Tagh cruinneachadh</string>
<!-- Title for the "name collection" step of the collection creator -->
<string name="create_collection_name_collection">Thoir ainm air a cruinneachadh</string>
<!-- Button to add new collection for the "select collection" step of the collection creator -->
<string name="create_collection_add_new_collection">Cuir cruinneachadh ùr ris</string>
<!-- Button to select all tabs in the "select tabs" step of the collection creator -->
<string name="create_collection_select_all">Tagh na h-uile</string>
<!-- Button to deselect all tabs in the "select tabs" step of the collection creator -->
<string name="create_collection_deselect_all">Dì-thagh na h-uile</string>
<!-- Text to prompt users to select the tabs to save in the "select tabs" step of the collection creator -->
<string name="create_collection_save_to_collection_empty">Tagh tabaichean airson an sàbhaladh</string>
<!-- Text to show users how many tabs they have selected in the "select tabs" step of the collection creator.
%d is a placeholder for the number of tabs selected. -->
<string name="create_collection_save_to_collection_tabs_selected">Tabaichean air an taghadh: %d</string>
<!-- Text to show users they have one tab selected in the "select tabs" step of the collection creator.
%d is a placeholder for the number of tabs selected. -->
<string name="create_collection_save_to_collection_tab_selected">%d taba air a thaghadh</string>
<!-- Text shown in snackbar when multiple tabs have been saved in a collection -->
<string name="create_collection_tabs_saved">Chaidh na tabaichean a shàbhaladh!</string>
<!-- Text shown in snackbar when one or multiple tabs have been saved in a new collection -->
<string name="create_collection_tabs_saved_new_collection">Chaidh an cruinneachadh a shàbhaladh!</string>
<!-- Text shown in snackbar when one tab has been saved in a collection -->
<string name="create_collection_tab_saved">Chaidh an taba a shàbhaladh!</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): button to close the collection creator -->
<string name="create_collection_close">Dùin</string>
<!-- Button to save currently selected tabs in the "select tabs" step of the collection creator-->
<string name="create_collection_save">Sàbhail</string>
<!-- Snackbar action to view the collection the user just created or updated -->
<string name="create_collection_view">Sealladh</string>
<!-- Default name for a new collection in "name new collection" step of the collection creator. %d is a placeholder for the number of collections-->
<string name="create_collection_default_name">Cruinneachadh %d</string>
<!-- Share -->
<!-- Share screen header -->
<string name="share_header">Cuir is co-roinn</string>
<!-- Share screen header -->
<string name="share_header_2">Co-roinn</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.):
"Share" button. Opens the share menu when pressed. -->
<string name="share_button_content_description">Co-roinn</string>
<!-- Sub-header in the dialog to share a link to another app -->
<string name="share_link_subheader">Co-roinn ceangal</string>
<!-- Sub-header in the dialog to share a link to another sync device -->
<string name="share_device_subheader">Cuir gu uidheam</string>
<!-- Sub-header in the dialog to share a link to an app from the full list -->
<string name="share_link_all_apps_subheader">A h-uile gnìomh</string>
<!-- Sub-header in the dialog to share a link to an app from the most-recent sorted list -->
<string name="share_link_recent_apps_subheader">Air a chleachdadh o chionn goirid</string>
<!-- An option from the share dialog to sign into sync -->
<string name="sync_sign_in">Clàraich a-steach a shioncronachadh</string>
<!-- An option from the share dialog to send link to all other sync devices -->
<string name="sync_send_to_all">Cuir gun a h-uile uidheam</string>
<!-- An option from the share dialog to reconnect to sync -->
<string name="sync_reconnect">Ceangail ris an t-sioncronachadh às ùr</string>
<!-- Text displayed when sync is offline and cannot be accessed -->
<string name="sync_offline">Far loidhne</string>
<!-- An option to connect additional devices -->
<string name="sync_connect_device">Ceangail uidheam eile ris</string>
<!-- The dialog text shown when additional devices are not available -->
<string name="sync_connect_device_dialog">Airson taba a chur, clàraich a-steach gu Firefox air co-dhiù aon uidheam eile.</string>
<!-- Confirmation dialog button -->
<string name="sync_confirmation_button">Tha mi agaibh</string>
<!-- Share error message -->
<string name="share_error_snackbar">Cha ghabh rudan cho-roinneadh ris an aplacaid seo</string>
<!-- Add new device screen title -->
<string name="sync_add_new_device_title">Cuir gu uidheam</string>
<!-- Text for the warning message on the Add new device screen -->
<string name="sync_add_new_device_message">Chan eil uidheam sam bith ceangailte ris</string>
<!-- Text for the button to learn about sending tabs -->
<string name="sync_add_new_device_learn_button">Fiosrachadh mu chur nan taba…</string>
<!-- Text for the button to connect another device -->
<string name="sync_add_new_device_connect_button">Ceangail uidheam eile ris…</string>
<!-- Notifications -->
<!-- The user visible name of the "notification channel" (Android 8+ feature) for the ongoing notification shown while a browsing session is active. -->
<string name="notification_pbm_channel_name">Seisean brabhsaidh prìobhaideach</string>
<!-- Text shown in the notification that pops up to remind the user that a private browsing session is active. -->
<string name="notification_pbm_delete_text">Sguab na tabaichean prìobhaideach às</string>
<!-- Text shown in the notification that pops up to remind the user that a private browsing session is active. -->
<string name="notification_pbm_delete_text_2">Dùin na tabaichean prìobhaideach</string>
<!-- Notification action to open Fenix and resume the current browsing session. -->
<string name="notification_pbm_action_open">Fosgail</string>
<!-- Notification action to delete all current private browsing sessions AND switch to Fenix (bring it to the foreground) -->
<string name="notification_pbm_action_delete_and_open">Sguab às is fosgail</string>
<!-- Name of the "Powered by Fenix" notification channel. Displayed in the "App notifications" system settings for the app -->
<string name="notification_powered_by_channel_name">Le cumhachd</string>
<!-- Text shown in snackbar when user deletes a collection -->
<string name="snackbar_collection_deleted">Chaidh an cruinneachadh a sguabadh às</string>
<!-- Text shown in snackbar when user renames a collection -->
<string name="snackbar_collection_renamed">Chaidh ainm ùr a thoirt air a chruinneachadh</string>
<!-- Text shown in snackbar when user deletes a tab -->
<string name="snackbar_tab_deleted">Chaidh an taba a sguabadh às</string>
<!-- Text shown in snackbar when user deletes all tabs -->
<string name="snackbar_tabs_deleted">Chaidh na tabaichean a sguabadh às</string>
<!-- Text shown in snackbar when user closes a tab -->
<string name="snackbar_tab_closed">Chaidh an taba a dhùnadh</string>
<!-- Text shown in snackbar when user closes all tabs -->
<string name="snackbar_tabs_closed">Chaidh na tabaichean a dhùnadh</string>
<!-- Text shown in snackbar when user closes tabs -->
<string name="snackbar_message_tabs_closed">Chaidh na tabaichean a dhùnadh!</string>
<!-- Text shown in snackbar when user bookmarks a list of tabs -->
<string name="snackbar_message_bookmarks_saved">Chaidh na comharran-lìn a shàbhaladh!</string>
<!-- Text shown in snackbar action for viewing bookmarks -->
<string name="snackbar_message_bookmarks_view">Seall</string>
<!-- Text shown in snackbar when user adds a site to top sites -->
<string name="snackbar_added_to_top_sites">Chaidh a chur ri brod nan làrach!</string>
<!-- Text shown in snackbar when user closes a private tab -->
<string name="snackbar_private_tab_closed">Chaidh an taba prìobhaideach a dhùnadh</string>
<!-- Text shown in snackbar when user closes all private tabs -->
<string name="snackbar_private_tabs_closed">Chaidh na tabaichean prìobhaideach a dhùnadh</string>
<!-- Text shown in snackbar when user deletes all private tabs -->
<string name="snackbar_private_tabs_deleted">Chaidh na tabaichean prìobhaideach a sguabadh às</string>
<!-- Text shown in snackbar to undo deleting a tab, top site or collection -->
<string name="snackbar_deleted_undo">NEO-DHÈAN</string>
<!-- Text shown in snackbar when user removes a top site -->
<string name="snackbar_top_site_removed">Chaidh an làrach a thoirt air falbh</string>
<!-- Text for action to undo deleting a tab or collection shown in a11y dialog -->
<string name="a11y_dialog_deleted_undo">Neo-dhèan</string>
<!-- Text for action to confirm deleting a tab or collection shown in a11y dialog -->
<string name="a11y_dialog_deleted_confirm">Dearbh</string>
<!-- QR code scanner prompt which appears after scanning a code, but before navigating to it
First parameter is the name of the app, second parameter is the URL or text scanned-->
<string name="qr_scanner_confirmation_dialog_message">Leig le %1$s %2$s fosgladh</string>
<!-- QR code scanner prompt dialog positive option to allow navigation to scanned link -->
<string name="qr_scanner_dialog_positive">CEADAICH</string>
<!-- QR code scanner prompt dialog positive option to deny navigation to scanned link -->
<string name="qr_scanner_dialog_negative">DIÙLT</string>
<!-- Tab collection deletion prompt dialog message. Placeholder will be replaced with the collection name -->
<string name="tab_collection_dialog_message">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson %1$s a sguabadh às?</string>
<!-- Collection and tab deletion prompt dialog message. This will show when the last tab from a collection is deleted -->
<string name="delete_tab_and_collection_dialog_message">Ma sguabas tu an taba seo às, thèid an cruinneachadh air fad a sguabadh às. S urrainn dhut cruinneachadh ùr a chruthachadh uair sam bith.</string>
<!-- Collection and tab deletion prompt dialog title. Placeholder will be replaced with the collection name. This will show when the last tab from a collection is deleted -->
<string name="delete_tab_and_collection_dialog_title">A bheil thu airson %1$s a sguabadh às?</string>
<!-- Tab collection deletion prompt dialog option to delete the collection -->
<string name="tab_collection_dialog_positive">Sguab às</string>
<!-- Tab collection deletion prompt dialog option to cancel deleting the collection -->
<string name="tab_collection_dialog_negative">Sguir dheth</string>
<!-- Text displayed in a notification when the user enters full screen mode -->
<string name="full_screen_notification">A fosgladh modh na làn-sgrìn</string>
<!-- Message for copying the URL via long press on the toolbar -->
<string name="url_copied">Lethbhreac dhen URL air a dhèanamh</string>
<!-- Sample text for accessibility font size -->
<string name="accessibility_text_size_sample_text_1">Seo ball-eisimpleir de theacsa. Tha e an-seo airson s gum faic thu cò ris a bhios an teacsa coltach s tu ga lùghdachadh no meudachadh leis an roghainn seo.</string>
<!-- Summary for Accessibility Text Size Scaling Preference -->
<string name="preference_accessibility_text_size_summary">Dèan an teacsa air làraichean-lìn nas motha no nas lugha</string>
<!-- Title for Accessibility Text Size Scaling Preference -->
<string name="preference_accessibility_font_size_title">Meud a chrutha-chlò</string>
<!-- Title for Accessibility Text Automatic Size Scaling Preference -->
<string name="preference_accessibility_auto_size_2">Ath-mheudachadh fèin-obrachail a chrutha-chlò</string>
<!-- Summary for Accessibility Text Automatic Size Scaling Preference -->
<string name="preference_accessibility_auto_size_summary">Thèid meud a chrutha-chlò atharrachadh a-rèir nan roghainnean Android agad. Cuir à comas e airson a mheud a shuidheachadh an-seo.</string>
<!-- Title for the Delete browsing data preference -->
<string name="preferences_delete_browsing_data">Sguab an dàta brabhsaidh às</string>
<!-- Title for the tabs item in Delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_tabs_title_2">Tabaichean fosgailte</string>
<!-- Subtitle for the tabs item in Delete browsing data, parameter will be replaced with the number of open tabs -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_tabs_subtitle">Tabaichean (%d)</string>
<!-- Title for the data and history items in Delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_browsing_data_title">An eachdraidh brabhsaidh agus dàta nan làrach</string>
<!-- Subtitle for the data and history items in delete browsing data, parameter will be replaced with the
number of history items the user has -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_browsing_data_subtitle">Seòlaidhean (%d)</string>
<!-- Title for history items in Delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_browsing_history_title">An eachdraidh</string>
<!-- Subtitle for the history items in delete browsing data, parameter will be replaced with the
number of history pages the user has -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_browsing_history_subtitle">Duilleagan (%d)</string>
<!-- Title for the cookies item in Delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_cookies">Briosgaidean</string>
<!-- Subtitle for the cookies item in Delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_cookies_subtitle">Thèid do chlàradh a-mach às a mhòrchuid de làraichean</string>
<!-- Title for the cached images and files item in Delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_cached_files">Dealbhan is faidhlichean san tasgadan</string>
<!-- Subtitle for the cached images and files item in Delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_cached_files_subtitle">Saoraidh seo stòras</string>
<!-- Title for the site permissions item in Delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_site_permissions">Ceadan nan làrach</string>
<!-- Title for the downloads item in Delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_downloads">Luchdaidhean a-nuas</string>
<!-- Text for the button to delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_button">Sguab an dàta brabhsaidh às</string>
<!-- Title for the Delete browsing data on quit preference -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_on_quit">Sguab an dàta brabhsaidh às nuair a dhùineas mi an aplacaid</string>
<!-- Summary for the Delete browsing data on quit preference. "Quit" translation should match delete_browsing_data_on_quit_action translation. -->
<string name="preference_summary_delete_browsing_data_on_quit">Sguabaidh seo an dàta brabhsaidh às gu fèin-obrachail nuair a thaghas tu “Fàg an-seo” on phrìomh chlàr-taice.</string>
<!-- Summary for the Delete browsing data on quit preference. "Quit" translation should match delete_browsing_data_on_quit_action translation. -->
<string name="preference_summary_delete_browsing_data_on_quit_2">Sguabaidh seo an dàta brabhsaidh às gu fèin-obrachail nuair a thaghas tu “Fàg an-seo” on phrìomh chlàr-taice.</string>
<!-- Action item in menu for the Delete browsing data on quit feature -->
<string name="delete_browsing_data_on_quit_action">Fàg an-seo</string>
<!-- Dialog message to the user asking to delete browsing data. -->
<string name="delete_browsing_data_prompt_message">Sguabaidh seo às an dàta brabhsaidh air fad agad.</string>
<!-- Dialog message to the user asking to delete browsing data. Parameter will be replaced by app name. -->
<string name="delete_browsing_data_prompt_message_3">Sguabaidh %s an dàta brabhsaidh a thagh thu às.</string>
<!-- Text for the cancel button for the data deletion dialog -->
<string name="delete_browsing_data_prompt_cancel">Sguir dheth</string>
<!-- Text for the allow button for the data deletion dialog -->
<string name="delete_browsing_data_prompt_allow">Sguab às</string>
<!-- Text for the snackbar confirmation that the data was deleted -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_snackbar">Chaidh an dàta brabhsaidh a sguabadh às</string>
<!-- Text for the snackbar to show the user that the deletion of browsing data is in progress -->
<string name="deleting_browsing_data_in_progress">A sguabadh an dàta bhrabhsaidh às…</string>
<!-- Tips -->
<!-- text for firefox preview moving tip header "Firefox Preview" and "Firefox Nightly" are intentionally hardcoded -->
<string name="tip_firefox_preview_moved_header">S e Firefox Nightly a tha air Firefox Preview a-nis</string>
<!-- text for firefox preview moving tip description -->
<string name="tip_firefox_preview_moved_description">
Thèid Firefox Nightly ùrachadh gach oidhche agus tha gleusan deuchainneil na bhroinn.
Ge-tà, dhfhaoidte nach bi e buileach cho seasmhach. Luchdaich a-nuas am brabhsair beta againn airson brabhsair nas seasmhaiche.</string>
<!-- text for firefox preview moving tip button. "Firefox for Android Beta" is intentionally hardcoded -->
<string name="tip_firefox_preview_moved_button_2">Faigh Firefox airson Android Beta</string>
<!-- text for firefox preview moving tip header. "Firefox Nightly" is intentionally hardcoded -->
<string name="tip_firefox_preview_moved_header_preview_installed">Rinn Firefox Nightly gluasad</string>
<!-- text for firefox preview moving tip description -->
<string name="tip_firefox_preview_moved_description_preview_installed">
Chan fhaigh an aplacaid seo ùrachaidhean tèarainteachd tuilleadh. Na cleachd an aplacaid seo tuilleadh is faigh greim air an tionndadh ùr Nightly na àite.
\n\nAirson na comharran-lìn, clàraidhean a-steach is an eachdraidh agad a ghluasad gu aplacaid eile, cruthaich cunntas Firefox.</string>
<!-- text for firefox preview moving tip button -->
<string name="tip_firefox_preview_moved_button_preview_installed">Cleachd an tionndadh ùr Nightly na àite</string>
<!-- text for firefox preview moving tip header. "Firefox Nightly" is intentionally hardcoded -->
<string name="tip_firefox_preview_moved_header_preview_not_installed">Rinn Firefox Nightly gluasad</string>
<!-- text for firefox preview moving tip description -->
<string name="tip_firefox_preview_moved_description_preview_not_installed">
Chan fhaigh an aplacaid seo ùrachaidhean tèarainteachd tuilleadh. Na cleachd an aplacaid seo tuilleadh is faigh greim air an tionndadh ùr Nightly na àite.
\n\nAirson na comharran-lìn, clàraidhean a-steach is an eachdraidh agad a ghluasad gu aplacaid eile, cruthaich cunntas Firefox.</string>
<!-- text for firefox preview moving tip button -->
<string name="tip_firefox_preview_moved_button_preview_not_installed">Faigh an tionndadh ùr Nightly</string>
<!-- Onboarding -->
<!-- Text for onboarding welcome message
The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
<string name="onboarding_header">Fàilte gu %s!</string>
<!-- text for the Firefox Accounts section header -->
<string name="onboarding_fxa_section_header">A bheil cunntas agad mu thràth?</string>
<!-- text for the Firefox Preview feature section header
The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
<string name="onboarding_feature_section_header">Fàs eòlach air %s</string>
<!-- text for the "What's New" onboarding card header -->
<string name="onboarding_whats_new_header1">Faic na tha ùr</string>
<!-- text for the "what's new" onboarding card description
The first parameter is the short name of the app (e.g. Firefox) -->
<string name="onboarding_whats_new_description">A bheil ceist agad mun dealbhadh ur aig %s? Airson fiosrachadh na tha air atharrachadh?</string>
<!-- text for underlined clickable link that is part of "what's new" onboarding card description that links to an FAQ -->
<string name="onboarding_whats_new_description_linktext">Faigh freagairtean an-seo</string>
<!-- text for the Firefox account onboarding sign in card header -->
<string name="onboarding_account_sign_in_header">Tòisich air sioncronachadh nan comharran-lìn, faclan-faire is mòran a bharrachd leis a chunntas Firefox agad.</string>
<!-- Text for the button to learn more about signing in to your Firefox account -->
<string name="onboarding_manual_sign_in_learn_more">Barrachd fiosrachaidh</string>
<!-- text for the firefox account onboarding card header when we detect you're already signed in to
another Firefox browser. (The word `Firefox` should not be translated)
The first parameter is the email of the detected user's account -->
<string name="onboarding_firefox_account_auto_signin_header_3">Rinn thu clàradh a-steach mar %s air brabhsair Firefox eile air an uidheam seo. Am bu toil leat clàradh a-steach leis a cunntas ud?</string>
<!-- text for the button to confirm automatic sign-in -->
<string name="onboarding_firefox_account_auto_signin_confirm">Bu toil, clàraich a-steach mi</string>
<!-- text for the automatic sign-in button while signing in is in process -->
<string name="onboarding_firefox_account_signing_in">Gad chlàradh a-steach…</string>
<!-- text for the button to manually sign into Firefox account. The word "Firefox" should not be translated -->
<string name="onboarding_firefox_account_sign_in">Clàraich a-steach gu Firefox</string>
<!-- text for the button to stay signed out when presented with an option to automatically sign-in. -->
<string name="onboarding_firefox_account_stay_signed_out">Fan clàraichte a-muigh</string>
<!-- text to display in the snackbar once account is signed-in -->
<string name="onboarding_firefox_account_sync_is_on">Tha an sioncronachadh air</string>
<!-- text to display in the snackbar if automatic sign-in fails. user may try again -->
<string name="onboarding_firefox_account_automatic_signin_failed">Dhfhàillig an logadh a-steach</string>
<!-- text for the tracking protection onboarding card header -->
<string name="onboarding_tracking_protection_header_2">Prìobhaideachd fhèin-obrachail</string>
<!-- text for the tracking protection card description
The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
<string name="onboarding_tracking_protection_description_2">Bacaidh na roghainnean prìobhaideachd is tèarainteachd tracaichean, bathar-bog droch-rùnach is companaidhean a leanas mun cuairt thu.</string>
<!-- text for tracking protection radio button option for standard level of blocking -->
<string name="onboarding_tracking_protection_standard_button_2">Stannardach (bun-roghainn)</string>
<!-- text for standard blocking option button description -->
<string name="onboarding_tracking_protection_standard_button_description_2">Bacaidh seo nas lughe de thracaichean. Thèid duilleagan a luchdadh mar bu chòir.</string>
<!-- text for tracking protection radio button option for strict level of blocking -->
<string name="onboarding_tracking_protection_strict_button">Teann (mholamaid seo)</string>
<!-- text for tracking protection radio button option for strict level of blocking -->
<string name="onboarding_tracking_protection_strict_option">Teann</string>
<!-- text for strict blocking option button description -->
<string name="onboarding_tracking_protection_strict_button_description_2">Bacaidh seo barrachd thracaichean, sanasachd is priob-uinneagan. Thèid duilleagan a luchdadh nas luaithe ach dhfhaoidte nach obraich gach rud mar bu chòir.</string>
<!-- text for the toolbar position card header
In English this is an idiom for "choose a side as in an argument or fight"
but it is ok to make this more literally about "choosing a position in a physical space -->
<string name="onboarding_toolbar_position_header">Gabh taobh</string>
<!-- text for the toolbar position card description -->
<string name="onboarding_toolbar_position_description">Feuch am brabhsadh air leth-làimh leis a bhàr-inneal aig a bhonn no gluais e gun bhàrr.</string>
<!-- text for the private browsing onboarding card header -->
<string name="onboarding_private_browsing_header">Dèan brabhsadh prìobhaideach</string>
<!-- text for the private browsing onboarding card description
The first parameter is an icon that represents private browsing -->
<string name="onboarding_private_browsing_description1">Fosgail taba prìobhaideach aon turas: Thoir gnogag air an ìomhaigheag %s.</string>
<!-- text for the private browsing onboarding card description, explaining how to always using private browsing -->
<string name="onboarding_private_browsing_always_description">Fosgail na tabaichean prìobhaideach gach turas: Ùraich roghainnean a bhrabhsaidh phrìobhaidich agad.</string>
<!-- text for the private browsing onbording card button, that launches settings -->
<string name="onboarding_private_browsing_button">Fosgail na roghainnean</string>
<!-- text for the privacy notice onboarding card header -->
<string name="onboarding_privacy_notice_header">Do phrìobhaideachd</string>
<!-- text for the privacy notice onboarding card description
The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
<string name="onboarding_privacy_notice_description2">Dhealbh sinn %s airson s gum bi smachd agad-sa air na cho-roinneas tu air loidhne agus na cho-roinneas tu leinn.</string>
<!-- Text for the button to read the privacy notice -->
<string name="onboarding_privacy_notice_read_button">Leugh sanas na prìobhaideachd againn</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Close onboarding screen -->
<string name="onboarding_close">Dùin</string>
<!-- text for the button to finish onboarding -->
<string name="onboarding_finish">Tòisich air brabhsadh</string>
<!-- Onboarding theme -->
<!-- text for the theme picker onboarding card header -->
<string name="onboarding_theme_picker_header">Tagh ùrlar dhut</string>
<!-- text for the theme picker onboarding card description -->
<string name="onboarding_theme_picker_description1">Caomhain am bataraidh is do shùilean le bhith a cur a mhodh dorcha an comas.</string>
<!-- Automatic theme setting (will follow device setting) -->
<string name="onboarding_theme_automatic_title">Gu fèin-obrachail</string>
<!-- Summary of automatic theme setting (will follow device setting) -->
<string name="onboarding_theme_automatic_summary">Leanaidh e roghainnean an uidheim agad</string>
<!-- Theme setting for dark mode -->
<string name="onboarding_theme_dark_title">An t-ùrlar dorcha</string>
<!-- Theme setting for light mode -->
<string name="onboarding_theme_light_title">An t-ùrlar soilleir</string>
<!-- Text shown in snackbar when multiple tabs have been sent to device -->
<string name="sync_sent_tabs_snackbar">Chaidh na tabaichean a chur!</string>
<!-- Text shown in snackbar when one tab has been sent to device -->
<string name="sync_sent_tab_snackbar">Chaidh an taba a chur!</string>
<!-- Text shown in snackbar when sharing tabs failed -->
<string name="sync_sent_tab_error_snackbar">Cha ghabh a chur</string>
<!-- Text shown in snackbar for the "retry" action that the user has after sharing tabs failed -->
<string name="sync_sent_tab_error_snackbar_action">FEUCH RIS A-RITHIST</string>
<!-- Title of QR Pairing Fragment -->
<string name="sync_scan_code">Sganaich an còd</string>
<!-- Instructions on how to access pairing -->
<string name="sign_in_instructions"><![CDATA[Fosgail Firefox air a choimpiutair agad is tadhail air <b>https://firefox.com/pair</b>]]></string>
<!-- Text shown for sign in pairing when ready -->
<string name="sign_in_ready_for_scan">Deiseil airson sganadh</string>
<!-- Text shown for settings option for sign with pairing -->
<string name="sign_in_with_camera">Clàraich a-steach leis a chamara agad</string>
<!-- Text shown for settings option for sign with email -->
<string name="sign_in_with_email">Cleachd post-d na àite</string>
<!-- Text shown for settings option for create new account text.'Firefox' intentionally hardcoded here.-->
<string name="sign_in_create_account_text"><![CDATA[Nach eil cunntas agad? <u>Cruthaich fear</u> airson Firefox a shioncronachadh eadar uidheaman.]]></string>
<!-- Text shown in confirmation dialog to sign out of account -->
<string name="sign_out_confirmation_message">Sguiridh Firefox de shioncronachadh a chunntais agad ach cha sguab e às gin dhen dàta brabhsaidh agad air an uidheam seo.</string>
<!-- Text shown in confirmation dialog to sign out of account. The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
<string name="sign_out_confirmation_message_2">Sguiridh %s de shioncronachadh a chunntais agad ach cha sguab e às gin dhen dàta brabhsaidh agad air an uidheam seo.</string>
<!-- Option to continue signing out of account shown in confirmation dialog to sign out of account -->
<string name="sign_out_disconnect">Dì-cheangail</string>
<!-- Option to cancel signing out shown in confirmation dialog to sign out of account -->
<string name="sign_out_cancel">Sguir dheth</string>
<!-- Error message snackbar shown after the user tried to select a default folder which cannot be altered -->
<string name="bookmark_cannot_edit_root">Chan urrainn dhut na pasganan bunaiteach a dheasachadh</string>
<!-- Enhanced Tracking Protection -->
<!-- Link displayed in enhanced tracking protection panel to access tracking protection settings -->
<string name="etp_settings">Roghainnean an dìon</string>
<!-- Preference title for enhanced tracking protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection">Dìon adhartach o thracadh</string>
<!-- Title for the description of enhanced tracking protection -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_explanation_title">Dèan brabhsadh gun daoine a cumail sùil ort</string>
<!-- Description of enhanced tracking protection. The first parameter is the name of the application (For example: Fenix) -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_explanation">Cùm an dàta agad agad fhèin. Dìonaidh %s thu o mhòran dhe na tracaichean as cumanta a leanas mun cuairt thu air an lìon.</string>
<!-- Text displayed that links to website about enhanced tracking protection -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_explanation_learn_more">Barrachd fiosrachaidh</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the standard protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_standard_default_1">Stannardach (bun-roghainn)</string>
<!-- Preference description for enhanced tracking protection for the standard protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_standard_description_3">Bacaidh seo nas lughe de thracaichean. Thèid duilleagan a luchdadh mar bu chòir.</string>
<!-- Accessibility text for the Standard protection information icon -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_standard_info_button">Na thèid a bhacadh leis an dìon stannardach on tracadh</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_strict">Teann</string>
<!-- Preference description for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_strict_description_2">Bacaidh seo barrachd thracaichean, sanasachd is priob-uinneagan. Thèid duilleagan a luchdadh nas luaithe ach dhfhaoidte nach obraich gach rud mar bu chòir.</string>
<!-- Accessibility text for the Strict protection information icon -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_strict_info_button">Na thèid a bhacadh leis an dìon teann on tracadh</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom">Gnàthaichte</string>
<!-- Preference description for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_description_2">Tagh na tracaichean is sgriobtaichean a thèid a bhacadh.</string>
<!-- Accessibility text for the Strict protection information icon -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_info_button">Na thèid a bhacadh leis an dìon ghnàthaichte on tracadh</string>
<!-- Header for categories that are being blocked by current Enhanced Tracking Protection settings -->
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies">Briosgaidean</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_1">Tracaichean thar làraichean is tracaichean nam meadhanan sòisealta</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_2">Briosgaidean o làraichean air nach deach tadhal</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_3">Gach briosgaid le treas-phàrtaidh (dhfhaoidte nach obraich cuid a làraichean ri linn)</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_4">Briosgaid sam bith (chan obraich cuid a làraichean ri linn)</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings for tracking content -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_tracking_content">Susbaint tracaidh</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for tracking content-->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_tracking_content_1">Anns gach taba</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for tracking content-->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_tracking_content_2">Ann an tabaichean prìobhaideach a-mhàin</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for tracking content-->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_tracking_content_3">Ann an tabaichean gnàthaichte a-mhàin</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cryptominers">Criopto-mhèinneadairean</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_fingerprinters">Lorgaichean-meur</string>
<string name="enhanced_tracking_protection_blocked">Bacte</string>
<!-- Header for categories that are being not being blocked by current Enhanced Tracking Protection settings -->
<string name="enhanced_tracking_protection_allowed">Ceadaichte</string>
<!-- Category of trackers (social media trackers) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_social_media_trackers_title">Tracaichean nam meadhanan sòisealta</string>
<!-- Description of social media trackers that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_social_media_trackers_description">Cuingichidh seo an comas aig lìonraidhean sòisealta a thaobh tracadh a bhrabhsaidh agad.</string>
<!-- Category of trackers (cross-site tracking cookies) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_cookies_title">Briosgaidean tracaidh thar làraichean</string>
<!-- Description of cross-site tracking cookies that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_cookies_description">Bacaidh seo briosgaidean a chleachdas lìonraidhean sanasachd agus companaidhean anailise airson an dàta brabhsaidh agad a chruinneachadh air feadh iomadh làrach.</string>
<!-- Category of trackers (cryptominers) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_cryptominers_title">Criopto-mhèinneadairean</string>
<!-- Description of cryptominers that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_cryptominers_description">Cumaidh seo sgriobtaichean droch-rùnach air falbh on uidheam agad is iad airson airgead digiteach a mhèinnearachd.</string>
<!-- Category of trackers (fingerprinters) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_fingerprinters_title">Lorgaichean-meur</string>
<!-- Description of fingerprinters that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_fingerprinters_description">Cuiridh seo bacadh air cruinneachadh de dhàta àraidh mun uidheam agad leis am b urrainnear do thracadh.</string>
<!-- Category of trackers (tracking content) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_tracking_content_title">Susbaint tracaidh</string>
<!-- Description of tracking content that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_tracking_content_description">Cuiridh seo stad air luchdadh de shanasachd, videothan is susbaint eile on taobh a-muigh anns a bheil còd tracaidh. Dhfhaoidte gum bi droch-bhuaidh aige seo air obrachadh de chuid a làraichean-lìn.</string>
<!-- Enhanced Tracking Protection Onboarding Message shown in a dialog above the toolbar. The first parameter is the name of the application (For example: Fenix) -->
<string name="etp_onboarding_cfr_message">Gach turas a bhios an sgiath purpaidh, bhac %s tracaichean air làrach. Thoir gnogag airson barrachd fiosrachaidh.</string>
<!-- Enhanced Tracking Protection message that protection is currently on for this site -->
<string name="etp_panel_on">Tha an dìon AIR air an làrach seo</string>
<!-- Enhanced Tracking Protection message that protection is currently off for this site -->
<string name="etp_panel_off">Tha an dìon DHETH air an làrach seo</string>
<!-- Header for exceptions list for which sites enhanced tracking protection is always off -->
<string name="enhanced_tracking_protection_exceptions">Tha an dìon adhartach o thracadh dheth air na làraichean seo</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate
back from ETP details (Ex: Tracking content) -->
<string name="etp_back_button_content_description">Air ais</string>
<!-- About page Your rights link text -->
<string name="about_your_rights">Do chòraichean</string>
<!-- About page link text to open open source licenses screen -->
<string name="about_open_source_licenses">Leabhar-lannan le còd fosgailte a chleachdas sinn</string>
<!-- About page link text to open what's new link -->
<string name="about_whats_new">Na tha ùr ann an %s</string>
<!-- Open source licenses page title
The first parameter is the app name -->
<string name="open_source_licenses_title">%s | Leabhar-lannan OSS</string>
<!-- Category of trackers (redirect trackers) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_redirect_trackers_title">Ath-stiùirich tracaichean</string>
<!-- Description of redirect tracker cookies that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_redirect_trackers_description">Falamhaich briosgaidean a chaidh a shuidheachadh an cois ath-stiùiridh gu làraichean-lìn a tha nan tracaichean aithnichte.</string>
<!-- About page link text to open support link -->
<string name="about_support">Taic</string>
<!-- About page link text to list of past crashes (like about:crashes on desktop) -->
<string name="about_crashes">Tuislidhean</string>
<!-- About page link text to open privacy notice link -->
<string name="about_privacy_notice">Aithris na prìobhaideachd</string>
<!-- About page link text to open know your rights link -->
<string name="about_know_your_rights">Bi eòlach air do chòraichean</string>
<!-- About page link text to open licensing information link -->
<string name="about_licensing_information">Fiosrachadh a cheadachais</string>
<!-- About page link text to open a screen with libraries that are used -->
<string name="about_other_open_source_libraries">Leabhar-lannan a chleachdas sinn</string>
<!-- Toast shown to the user when they are activating the secret dev menu
The first parameter is number of long clicks left to enable the menu -->
<string name="about_debug_menu_toast_progress">Clàr-taice dì-bhugachaidh: %1$d briogaidhean air fhàgail gus a chur an comas</string>
<string name="about_debug_menu_toast_done">Tha an clàr-taice dì-bhugachaidh an comas a-nis</string>
<!-- Content description of the tab counter toolbar button when one tab is open -->
<string name="tab_counter_content_description_one_tab">1 taba</string>
<!-- Content description of the tab counter toolbar button when multiple tabs are open. First parameter will be replaced with the number of tabs (always more than one) -->
<string name="tab_counter_content_description_multi_tab">Tabaichean (%d)</string>
<!-- Browser long press popup menu -->
<!-- Copy the current url -->
<string name="browser_toolbar_long_press_popup_copy">Lethbhreac</string>
<!-- Paste & go the text in the clipboard. '&amp;' is replaced with the ampersand symbol: & -->
<string name="browser_toolbar_long_press_popup_paste_and_go">Cuir ann ⁊ tadhail air</string>
<!-- Paste the text in the clipboard -->
<string name="browser_toolbar_long_press_popup_paste">Cuir ann</string>
<!-- Snackbar message shown after an URL has been copied to clipboard. -->
<string name="browser_toolbar_url_copied_to_clipboard_snackbar">Chaidh lethbhreac dhen URL a chur air an stòr-bhòrd</string>
<!-- Title text for the Add To Homescreen dialog -->
<string name="add_to_homescreen_title">Cuir ris an sgrìn mhòr</string>
<!-- Cancel button text for the Add to Homescreen dialog -->
<string name="add_to_homescreen_cancel">Sguir dheth</string>
<!-- Add button text for the Add to Homescreen dialog -->
<string name="add_to_homescreen_add">Cuir ris</string>
<!-- Continue to website button text for the first-time Add to Homescreen dialog -->
<string name="add_to_homescreen_continue">Lean air adhart gun làrach-lìn</string>
<!-- Placeholder text for the TextView in the Add to Homescreen dialog -->
<string name="add_to_homescreen_text_placeholder">Ainm na h-ath-ghoirid</string>
<!-- Describes the add to homescreen functionality -->
<string name="add_to_homescreen_description_2">Tha e furasta an duilleag seo a chur ri duilleag-dhachaigh an uidheim agad airson greim fhaighinn air gu luath.</string>
<!-- Preference for managing the settings for logins and passwords in Fenix -->
<string name="preferences_passwords_logins_and_passwords">Clàraidhean a-steach is faclan-faire</string>
<!-- Preference for managing the saving of logins and passwords in Fenix -->
<string name="preferences_passwords_save_logins">Sàbhail clàraidhean a-steach is faclan-faire</string>
<!-- Preference option for asking to save passwords in Fenix -->
<string name="preferences_passwords_save_logins_ask_to_save">Faighnich mus tèid a shàbhaladh</string>
<!-- Preference option for never saving passwords in Fenix -->
<string name="preferences_passwords_save_logins_never_save">Na sàbhail idir</string>
<!-- Preference for autofilling saved logins in Fenix -->
<string name="preferences_passwords_autofill">Fèin-lìonadh</string>
<!-- Preference for syncing saved logins in Fenix -->
<string name="preferences_passwords_sync_logins">Sioncronaich na clàraidhean a-steach</string>
<!-- Syncing saved logins in Fenix is on -->
<string name="preferences_passwords_sync_logins_on">Air</string>
<!-- Syncing saved logins in Fenix is off -->
<string name="preferences_passwords_sync_logins_off">Dheth</string>
<!-- Syncing saved logins in Fenix needs reconnect to sync -->
<string name="preferences_passwords_sync_logins_reconnect">Ath-cheangail</string>
<!-- Syncing saved logins in Fenix needs login -->
<string name="preferences_passwords_sync_logins_sign_in">Clàraich a-steach a shioncronachadh</string>
<!-- Preference to access list of saved logins -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins">Clàraidhean a-steach a chaidh a shàbhaladh</string>
<!-- Description of empty list of saved passwords. Placeholder is replaced with app name. -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_description_empty_text">Nochdaidh na clàraidhean a-steach a shàbhaileas no a shioncronaicheas tu ri %s an-seo.</string>
<!-- Preference to access list of saved logins -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_description_empty_learn_more_link">Faigh barrachd fiosrachaidh mun t-sioncronachadh.</string>
<!-- Preference to access list of login exceptions that we never save logins for -->
<string name="preferences_passwords_exceptions">Eisgeachdan</string>
<!-- Empty description of list of login exceptions that we never save logins for -->
<string name="preferences_passwords_exceptions_description_empty">Nochdaidh clàraidhean a-steach is faclan-faire nach eil gan sàbhaladh an-seo.</string>
<!-- Description of list of login exceptions that we never save logins for -->
<string name="preferences_passwords_exceptions_description">Cha tèid clàraidhean a-steach agus faclan-faire a shàbhaladh airson nan làraichean seo.</string>
<!-- Text on button to remove all saved login exceptions -->
<string name="preferences_passwords_exceptions_remove_all">Sguab gach eisgeachd às</string>
<!-- Hint for search box in logins list -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_search">Lorg sna clàraidhean a-steach</string>
<!-- Option to sort logins list A-Z, alphabetically -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_alphabetically">A-rèir na h-aibideil</string>
<!-- Option to sort logins list by most recently used -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_recently_used">Air a chleachdadh o chionn goirid</string>
<!-- The header for the site that a login is for -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_site">Làrach</string>
<!-- The header for the username for a login -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_username">Ainm-cleachdaiche</string>
<!-- The header for the password for a login -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_password">Facal-faire</string>
<!-- Message displayed in security prompt to reenter a secret pin to access saved logins -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_enter_pin">Cuir a-steach am PIN agad a-rithist</string>
<!-- Message displayed in security prompt to access saved logins -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_enter_pin_description">Thoir a ghlas dheth a dhfhaicinn nan clàradh a-steach a shàbhail thu</string>
<!-- Message displayed when a connection is insecure and we detect the user is entering a password -->
<string name="logins_insecure_connection_warning">Chan eil an ceangal seo tèarainte. Ma chlàraicheas tu a-steach an-seo, dhfhaoidte gun goid cuideigin an dàta ort.</string>
<!-- Learn more link that will link to a page with more information displayed when a connection is insecure and we detect the user is entering a password -->
<string name="logins_insecure_connection_warning_learn_more">Barrachd fiosrachaidh</string>
<!-- Prompt message displayed when Fenix detects a user has entered a password and user decides if Fenix should save it. The first parameter is the name of the application (For example: Fenix) -->
<string name="logins_doorhanger_save">A bheil thu airson s gun sàbhail %s an clàradh a-steach seo?</string>
<!-- Positive confirmation that Fenix should save the new or updated login -->
<string name="logins_doorhanger_save_confirmation">Sàbhail</string>
<!-- Negative confirmation that Fenix should not save the new or updated login -->
<string name="logins_doorhanger_save_dont_save">Na sàbhail</string>
<!-- Shown in snackbar to tell user that the password has been copied -->
<string name="logins_password_copied">Chaidh lethbhreac an fhacail-fhaire a chur air an stòr-bhòrd</string>
<!-- Shown in snackbar to tell user that the username has been copied -->
<string name="logins_username_copied">Chaidh lethbhreac dhen ainm-chleachdaiche a chur air an stòr-bhòrd</string>
<!-- Shown in snackbar to tell user that the site has been copied -->
<string name="logins_site_copied">Chaidh lethbhreac dhen làrach a chur air an stòr-bhòrd</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to copy a password in logins-->
<string name="saved_logins_copy_password">Dèan lethbhreac dhen fhacal-fhaire</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to clear a password while editing a login-->
<string name="saved_logins_clear_password">Falamhaich am facal-faire</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to copy a username in logins -->
<string name="saved_login_copy_username">Dèan lethbhreac dhen ainm-chleachdaiche</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to clear a username while editing a login -->
<string name="saved_login_clear_username">Falamhaich an t-ainm-cleachdaiche</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to copy a site in logins -->
<string name="saved_login_copy_site">Dèan lethbhreac dhen làrach</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to open a site in logins -->
<string name="saved_login_open_site">Fosgail an làrach sa bhrabhsair</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to reveal a password in logins -->
<string name="saved_login_reveal_password">Seall am facal-faire</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to hide a password in logins -->
<string name="saved_login_hide_password">Falaich am facal-faire</string>
<!-- Message displayed in biometric prompt displayed for authentication before allowing users to view their logins -->
<string name="logins_biometric_prompt_message">Thoir a ghlas dheth a dhfhaicinn nan clàradh a-steach a shàbhail thu</string>
<!-- Title of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="logins_warning_dialog_title">Cùm na clàraidhean a-steach is faclan-faire agad tèarainte</string>
<!-- Message of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="logins_warning_dialog_message">Suidhich pàtran glasadh an uidheim, PIN no facal-faire airson na clàraidhean a-steach is faclan-faire agad a chumail dìomhair fiù ma gheibh cuideigin eile greim air an uidheam agad.</string>
<!-- Negative button to ignore warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="logins_warning_dialog_later">Uaireigin eile</string>
<!-- Positive button to send users to set up a pin of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="logins_warning_dialog_set_up_now">Suidhich e an-dràsta</string>
<!-- Title of PIN verification dialog to direct users to re-enter their device credentials to access their logins -->
<string name="logins_biometric_prompt_message_pin">Thoir a ghlas far a uidheim agad</string>
<!-- Title for Accessibility Force Enable Zoom Preference -->
<string name="preference_accessibility_force_enable_zoom">An sùm air gach làrach-lìn</string>
<!-- Summary for Accessibility Force Enable Zoom Preference -->
<string name="preference_accessibility_force_enable_zoom_summary">Cuir greimeachadh is sùmadh an comas, fiù air làraichean-lìn a bhacas an gluasad seo.</string>
<!-- Saved logins sorting strategy menu item -by name- (if selected, it will sort saved logins alphabetically) -->
<string name="saved_logins_sort_strategy_alphabetically">Ainm (A-Z)</string>
<!-- Saved logins sorting strategy menu item -by last used- (if selected, it will sort saved logins by last used) -->
<string name="saved_logins_sort_strategy_last_used">Cleachdadh mu dheireadh</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Sort saved logins dropdown menu chevron icon -->
<string name="saved_logins_menu_dropdown_chevron_icon_content_description">Seòrsaich clàr-taice nan clàradh a-steach</string>
<!-- Title of the Add search engine screen -->
<string name="search_engine_add_custom_search_engine_title">Cuir einnsean-luirg ris</string>
<!-- Title of the Edit search engine screen -->
<string name="search_engine_edit_custom_search_engine_title">Deasaich an t-einnsean-luirg</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Title for the button to add a search engine in the action bar -->
<string name="search_engine_add_button_content_description">Cuir ris</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Title for the button to save a search engine in the action bar -->
<string name="search_engine_add_custom_search_engine_edit_button_content_description">Sàbhail</string>
<!-- Text for the menu button to edit a search engine -->
<string name="search_engine_edit">Deasaich</string>
<!-- Text for the menu button to delete a search engine -->
<string name="search_engine_delete">Sguab às</string>
<!-- Text for the button to create a custom search engine on the Add search engine screen -->
<string name="search_add_custom_engine_label_other">Eile</string>
<!-- Placeholder text shown in the Search Engine Name TextField before a user enters text -->
<string name="search_add_custom_engine_name_hint">Ainm</string>
<!-- Placeholder text shown in the Search String TextField before a user enters text -->
<string name="search_add_custom_engine_search_string_hint">An t-sreang luirg a thèid a chleachdadh</string>
<!-- Description text for the Search String TextField. The %s is part of the string -->
<string name="search_add_custom_engine_search_string_example">Cuir “%s” an àite na ceist. Ball-eisimpleir:\nhttps://www.google.com/search?q=%s</string>
<!-- Text for the button to learn more about adding a custom search engine -->
<string name="search_add_custom_engine_learn_more_label">Barrachd fiosrachaidh</string>
<!-- Accessibility description for the form in which details about the custom search engine are entered -->
<string name="search_add_custom_engine_form_description">Mion-fhiosrachadh an einnsein-luirg ghnàthaichte</string>
<!-- Accessibility description for the 'Learn more' link -->
<string name="search_add_custom_engine_learn_more_description">Ceangal far am faighear barrachd fiosrachaidh</string>
<!-- Text shown when a user leaves the name field empty -->
<string name="search_add_custom_engine_error_empty_name">Cuir a-steach ainm an einnsein-luirg</string>
<!-- Text shown when a user tries to add a search engine that already exists -->
<string name="search_add_custom_engine_error_existing_name">Tha einnsean-luirg air a bheil “%s” ann mu thràth.</string>
<!-- Text shown when a user leaves the search string field empty -->
<string name="search_add_custom_engine_error_empty_search_string">Cuir a-steach sreang-luirg</string>
<!-- Text shown when a user leaves out the required template string -->
<string name="search_add_custom_engine_error_missing_template">Dèan cinnteach gu bheil an t-sreang luirg a leantainn fòrmat a bhuill-eisimpleir</string>
<!-- Text shown when we aren't able to validate the custom search query. The first parameter is the url of the custom search engine -->
<string name="search_add_custom_engine_error_cannot_reach">Mearachd a ceangal ri “%s”</string>
<!-- Text shown when a user creates a new search engine -->
<string name="search_add_custom_engine_success_message">Chaidh %s a chruthachadh</string>
<!-- Text shown when a user successfully edits a custom search engine -->
<string name="search_edit_custom_engine_success_message">Chaidh %s a shàbhaladh</string>
<!-- Text shown when a user successfully deletes a custom search engine -->
<string name="search_delete_search_engine_success_message">Chaidh %s a sguabadh às</string>
<!-- Title text shown for the migration screen to the new browser. Placeholder replaced with app name -->
<string name="migration_title">Fàilte gun %s ùr-nodha</string>
<!-- Description text followed by a list of things migrating (e.g. Bookmarks, History). Placeholder replaced with app name-->
<string name="migration_description">Brabhsair a chaidh ath-dhealbhadh o bhun gu bàrr, le dèanadas nas fheàrr agus gleusan a bheir barrachd chomasan dhut air loidhne.\n\nFuirich ort fhad s a nì sinn ùrachadh air %s </string>
<!-- Text on the disabled button while in progress. Placeholder replaced with app name -->
<string name="migration_updating_app_button_text">Ag ùrachadh %s…</string>
<!-- Text on the enabled button. Placeholder replaced with app name-->
<string name="migration_update_app_button">Tòisich %s</string>
<!-- Accessibility description text for a completed migration item -->
<string name="migration_icon_description">Chaidh imrich</string>
<!--Text on list of migrated items (e.g. Settings, History, etc.)-->
<string name="migration_text_passwords">Faclan-faire</string>
<!-- Heading for the instructions to allow a permission -->
<string name="phone_feature_blocked_intro">Airson a cheadachadh:</string>
<!-- First step for the allowing a permission -->
<string name="phone_feature_blocked_step_settings">1. Tadhail air roghainnean Android</string>
<!-- Second step for the allowing a permission -->
<string name="phone_feature_blocked_step_permissions"><![CDATA[2. Thoir gnogag air <b>Ceadan</b>]]></string>
<!-- Third step for the allowing a permission (Fore example: Camera) -->
<string name="phone_feature_blocked_step_feature"><![CDATA[3. Cuir <b>%1$s</b> AIR]]></string>
<!-- Label that indicates a site is using a secure connection -->
<string name="quick_settings_sheet_secure_connection">Ceangal tèarainte</string>
<!-- Label that indicates a site is using a insecure connection -->
<string name="quick_settings_sheet_insecure_connection">Ceangal nach eil tèarainte</string>
<!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete all the permissions for all sites-->
<string name="confirm_clear_permissions_on_all_sites">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson na ceadan air gach làrach fhalamhachadh?</string>
<!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete all the permissions for a site-->
<string name="confirm_clear_permissions_site">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson ceadan na làraich seo fhalamhachadh?</string>
<!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to set default value a permission for a site-->
<string name="confirm_clear_permission_site">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an cead seo airson na làraich seo fhalamhachadh?</string>
<!-- label shown when there are not site exceptions to show in the site exception settings -->
<string name="no_site_exceptions">Chan eil eisgeachd làraich ann</string>
<!-- Label for the Pocket default top site -->
<string name="pocket_top_articles">Brod nan artaigeal</string>
<!-- Bookmark deletion confirmation -->
<string name="bookmark_deletion_confirmation">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an comharra-lìn seo a sguabadh às?</string>
<!-- Browser menu button that adds a top site to the home fragment -->
<string name="browser_menu_add_to_top_sites">Cuir ri brod nan làrach</string>
<!-- text shown before the issuer name to indicate who its verified by, parameter is the name of
the certificate authority that verified the ticket-->
<string name="certificate_info_verified_by">Air a dhearbhadh le: %1$s</string>
<!-- Login overflow menu delete button -->
<string name="login_menu_delete_button">Sguab às</string>
<!-- Login overflow menu edit button -->
<string name="login_menu_edit_button">Deasaich</string>
<!-- Message in delete confirmation dialog for logins -->
<string name="login_deletion_confirmation">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an clàradh a-steach seo a sguabadh às?</string>
<!-- Positive action of a dialog asking to delete -->
<string name="dialog_delete_positive">Sguab às</string>
<!-- The saved login options menu description. -->
<string name="login_options_menu">Roghainnean clàraidh a-steach</string>
<!-- The editable text field for a login's web address. -->
<string name="saved_login_hostname_description">An raon teacsa so-dheasaichte airson seòladh-lìn a chlàraidh a-steach.</string>
<!-- The editable text field for a login's username. -->
<string name="saved_login_username_description">An raon teacsa so-dheasaichte airson ainm-cleachdaiche a chlàraidh a-steach.</string>
<!-- The editable text field for a login's password. -->
<string name="saved_login_password_description">An raon teacsa so-dheasaichte airson facal-faire a chlàraidh a-steach.</string>
<!-- The button description to save changes to an edited login. -->
<string name="save_changes_to_login">Sàbhail na h-atharraichean a rinneadh air a chlàradh a-steach.</string>
<!-- The button description to discard changes to an edited login. -->
<string name="discard_changes">Tilg air falbh na h-atharraichean</string>
<!-- The page title for editing a saved login. -->
<string name="edit">Deasaich</string>
<!-- The error message in edit login view when password field is blank. -->
<string name="saved_login_password_required">Tha feum air facal-faire</string>
<!-- Voice search button content description -->
<string name="voice_search_content_description">Lorg-gutha</string>
<!-- Voice search prompt description displayed after the user presses the voice search button -->
<string name="voice_search_explainer">Bruidhinn an-dràsta</string>
<!-- The error message in edit login view when a duplicate username exists. -->
<string name="saved_login_duplicate">Tha clàradh a-steach ann mu thràth aig a bheil an t-ainm-cleachdaiche seo</string>
<!-- Synced Tabs -->
<!-- Text displayed to ask user to connect another device as no devices found with account -->
<string name="synced_tabs_connect_another_device">Ceangail uidheam eile ris.</string>
<!-- Text displayed asking user to re-authenticate -->
<string name="synced_tabs_reauth">Dèan dearbhadh às ùr.</string>
<!-- Text displayed when user has disabled tab syncing in Firefox Sync Account -->
<string name="synced_tabs_enable_tab_syncing">Cuir an comas sioncronachadh nan tabaichean.</string>
<!-- Text displayed when user has no tabs that have been synced -->
<string name="synced_tabs_no_tabs">Chan eil taba sam bith fosgailte agad ann am Firefox air uidheaman eile.</string>
<!-- Text displayed in the synced tabs screen when a user is not signed in to Firefox Sync describing Synced Tabs -->
<string name="synced_tabs_sign_in_message">Seall liosta nan tabaichean a tha agad air uidheaman eile.</string>
<!-- Text displayed on a button in the synced tabs screen to link users to sign in when a user is not signed in to Firefox Sync -->
<string name="synced_tabs_sign_in_button">Clàraich a-steach a shioncronachadh</string>
<!-- The text displayed when a synced device has no tabs to show in the list of Synced Tabs. -->
<string name="synced_tabs_no_open_tabs">Chan eil taba fosgailte</string>
<!-- Top Sites -->
<!-- Title text displayed in the dialog when top sites limit is reached. -->
<string name="top_sites_max_limit_title">Ràinig thu crìoch brod nan làrach</string>
<!-- Content description text displayed in the dialog when top sites limit is reached. -->
<string name="top_sites_max_limit_content_2">Airson brod làraich ùr a chur ris, thoir fear air falbh an toiseach. Suath ris an làrach, cùm e is tagh “Thoir air falbh”.</string>
<!-- Confirmation dialog button text when top sites limit is reached. -->
<string name="top_sites_max_limit_confirmation_button">Ceart, tha mi agaibh</string>
<!-- Label for the show most visited sites preference -->
<string name="top_sites_toggle_top_frecent_sites">Seall na làraichean air a do thadhail thu as trice</string>
<!-- Title text displayed in the rename top site dialog. -->
<string name="top_sites_rename_dialog_title">Ainm</string>
<!-- Hint for renaming title of a top site -->
<string name="top_site_name_hint">Ainm brod nan làrach</string>
<!-- Button caption to confirm the renaming of the top site. -->
<string name="top_sites_rename_dialog_ok">Ceart ma-thà</string>
<!-- Dialog button text for canceling the rename top site prompt. -->
<string name="top_sites_rename_dialog_cancel">Sguir dheth</string>
<!-- Content description for close button in collection placeholder. -->
<string name="remove_home_collection_placeholder_content_description">Thoir air falbh</string>
<!-- Deprecated: text for the firefox account onboarding card header
The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
<string name="onboarding_firefox_account_header">Cuir %s gu làn-fheum.</string>
<!-- Content description radio buttons with a link to more information -->
<string name="radio_preference_info_content_description">Briog an-seo airson mion-fhiosrachadh</string>
<!-- Deprecated: No Open Tabs Message Header -->
<string name="no_collections_header1">Cruinnich na rudan a tha cudromach dhut</string>
<!-- Deprecated: Label to describe what collections are to a new user without any collections -->
<string name="no_collections_description1">Buidhnich luirg, làraichean is tabaichean a tha coltach ri chèile airson greim fhaighinn orra a-rithist gu luath.</string>
<!-- Deprecated: text for the firefox account onboarding card header when we detect you're already signed in to -->
<string name="onboarding_firefox_account_auto_signin_header_2">Rinn thu clàradh a-steach mar %s air brabhsair Firefox eile air an fhòn seo. Am bu toil leat clàradh a-steach leis a cunntas ud?</string>
<!-- Deprecated: Describes the add to homescreen functionality -->
<string name="add_to_homescreen_description">Tha e furasta an duilleag seo a chur ri duilleag-dhachaigh an fhòn agad airson greim fhaighinn air gu luath.</string>
</resources>