Uplift Fenix strings from main to releases_v123

fenix/123.0
github-actions[bot] 4 months ago committed by mergify[bot]
parent 2382044e46
commit 36053748f9

@ -710,6 +710,8 @@
<string name="default_device_name_2">%1$s በ%2$s %3$s ላይ</string>
<!-- Preference for syncing credit cards -->
<string name="preferences_sync_credit_cards">ክሬዲት ካርዶች</string>
<!-- Preference for syncing payment methods -->
<string name="preferences_sync_credit_cards_2" tools:ignore="UnusedResources">የክፍያ ዘዴዎች</string>
<!-- Preference for syncing addresses -->
<string name="preferences_sync_address">አድራሻዎች</string>
@ -1640,8 +1642,12 @@
<!-- Preference for managing the settings for logins and passwords in Fenix -->
<string name="preferences_passwords_logins_and_passwords">መግቢያዎች እና የይለፍ ቃሎች</string>
<!-- Preference for managing the settings for logins and passwords in Fenix -->
<string name="preferences_passwords_logins_and_passwords_2" tools:ignore="UnusedResources">የይለፍ ቃሎች</string>
<!-- Preference for managing the saving of logins and passwords in Fenix -->
<string name="preferences_passwords_save_logins">መግቢያዎችን እና የይለፍ ቃሎችን ያስቀምጡ</string>
<!-- Preference for managing the saving of logins and passwords in Fenix -->
<string name="preferences_passwords_save_logins_2" tools:ignore="UnusedResources">የይለፍ ቃሎችን አስቀምጥ</string>
<!-- Preference option for asking to save passwords in Fenix -->
<string name="preferences_passwords_save_logins_ask_to_save">ለማስቀመጥ ይጠይቁ</string>
<!-- Preference option for never saving passwords in Fenix -->
@ -1657,16 +1663,28 @@
<!-- Preference option for adding a login -->
<string name="preferences_logins_add_login">መግቢያ አክል</string>
<!-- Preference option for adding a password -->
<string name="preferences_logins_add_login_2" tools:ignore="UnusedResources">የይለፍ ቃል ያክሉ</string>
<!-- Preference for syncing saved logins in Fenix -->
<string name="preferences_passwords_sync_logins">መግቢያዎችን ያመሳስሉ</string>
<!-- Preference for syncing saved passwords in Fenix -->
<string name="preferences_passwords_sync_logins_2" tools:ignore="UnusedResources">የይለፍ ቃሎችን አሰናስል</string>
<!-- Preference for syncing saved logins in Fenix, when not signed in-->
<string name="preferences_passwords_sync_logins_across_devices">በመሳሪያዎች ላይ መግቢያዎችን ያመሳስሉ</string>
<!-- Preference for syncing saved passwords in Fenix, when not signed in-->
<string name="preferences_passwords_sync_logins_across_devices_2" tools:ignore="UnusedResources">የይለፍ ቃሎችን በሁሉም መሳሪያዎች ላይ ያሰናስሉ</string>
<!-- Preference to access list of saved logins -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins">የተቀመጡ መግቢያዎች</string>
<!-- Description of empty list of saved passwords. Placeholder is replaced with app name. -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_description_empty_text">ያስቀመጡት ወይም ከ%s ጋር ያመሳስሏቸው መግቢያዎች እዚህ ይታያሉ።</string>
<!-- Description of empty list of saved passwords. Placeholder is replaced with app name. -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_description_empty_text_2" tools:ignore="UnusedResources">ከ%s ጋር ያስቀመጧቸው ወይም ያሰናሰሏቸው የይለፍ ቃሎች እዚህ ይዘረዘራሉ። የሚያስቀምጡት ሁሉም የይለፍ ቃሎች የተመሰጠሩ ናቸው።
</string>
<!-- Preference to access list of saved logins -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_description_empty_learn_more_link">ስለ ማመሳሰል የበለጠ ይረዱ።</string>
<!-- Clickable text for opening an external link for more information about Sync. -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_description_empty_learn_more_link_2" tools:ignore="UnusedResources">ስለ ማሰናሰል የበለጠ ይረዱ</string>
<!-- Preference to access list of login exceptions that we never save logins for -->
<string name="preferences_passwords_exceptions">ልዩ ሁኔታዎች</string>
<!-- Empty description of list of login exceptions that we never save logins for -->
@ -1705,6 +1723,8 @@
<string name="saved_login_hide_password">የይለፍ ቃል ደብቅ</string>
<!-- Message displayed in biometric prompt displayed for authentication before allowing users to view their logins -->
<string name="logins_biometric_prompt_message">የተቀመጡ መግቢያዎችዎን ለማየት ይክፈቱ</string>
<!-- Message displayed in biometric prompt displayed for authentication before allowing users to view their passwords -->
<string name="logins_biometric_prompt_message_2" tools:ignore="UnusedResources">ያስቀመጧቸውን የይለፍ ቃሎች ለማየት ቁልፉን ይክፈቱ</string>
<!-- Title of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="logins_warning_dialog_title">የእርስዎን መግቢያዎች እና የይለፍ ቃላት ደህንነት ይጠብቁ</string>
<!-- Message of warning dialog if users have no device authentication set up -->
@ -1744,8 +1764,12 @@
<!-- Preference option for adding a credit card -->
<string name="preferences_credit_cards_add_credit_card">ክሬዲት ካርድ ያክሉ</string>
<!-- Preference option for adding a card -->
<string name="preferences_credit_cards_add_credit_card_2" tools:ignore="UnusedResources">ካርድ ጨምር</string>
<!-- Preference option for managing saved credit cards -->
<string name="preferences_credit_cards_manage_saved_cards">የተቀመጡ ካርዶችን ያስተዳድሩ</string>
<!-- Preference option for managing saved cards -->
<string name="preferences_credit_cards_manage_saved_cards_2" tools:ignore="UnusedResources">ካርዶችን ያስተዳድሩ</string>
<!-- Preference option for adding an address -->
<string name="preferences_addresses_add_address">አድራሻ ጨምር</string>
<!-- Preference option for managing saved addresses -->
@ -1753,9 +1777,14 @@
<!-- Preference for saving and autofilling addresses -->
<string name="preferences_addresses_save_and_autofill_addresses">አድራሻዎችን ያስቀምጡ እና በራስ-ሙላ</string>
<!-- Preference for saving and filling addresses -->
<string name="preferences_addresses_save_and_autofill_addresses_2" tools:ignore="UnusedResources">አድራሻዎችን ያስቀምጡ እና በራስ-ሰር ይሙሉ</string>
<!-- Preference summary for saving and autofilling address data -->
<string name="preferences_addresses_save_and_autofill_addresses_summary">እንደ ቁጥሮች፣ ኢሜይል እና የመላኪያ አድራሻዎች ያሉ መረጃዎችን ያካትቱ</string>
<!-- Preference summary for saving and filling address data -->
<string name="preferences_addresses_save_and_autofill_addresses_summary_2" tools:ignore="UnusedResources">ስልክ ቁጥሮች እና የኢሜይል አድራሻዎችን ያካትታል</string>
<!-- Title of the "Add card" screen -->
<string name="credit_cards_add_card">ካርድ ጨምር</string>
<!-- Title of the "Edit card" screen -->
@ -1776,6 +1805,8 @@
<string name="credit_cards_delete_card_button">ካርድ ሰርዝ</string>
<!-- The text for the confirmation message of "Delete card" dialog -->
<string name="credit_cards_delete_dialog_confirmation">እርግጠኛ ነዎት ይህን ክሬዲት ካርድ መሰረዝ ይፈልጋሉ?</string>
<!-- The text for the confirmation message of "Delete card" dialog -->
<string name="credit_cards_delete_dialog_confirmation_2" tools:ignore="UnusedResources">ካርዱ ይጥፋ?</string>
<!-- The text for the positive button on "Delete card" dialog -->
<string name="credit_cards_delete_dialog_button">ሰርዝ</string>
<!-- The title for the "Save" menu item for saving a credit card -->
@ -1788,12 +1819,18 @@
<string name="credit_cards_saved_cards">የተቀመጡ ካርዶች</string>
<!-- Error message for credit card number validation -->
<string name="credit_cards_number_validation_error_message">እባክዎ የሚሰራ የክሬዲት ካርድ ቁጥር ያስገቡ</string>
<!-- Error message for card number validation -->
<string name="credit_cards_number_validation_error_message_2" tools:ignore="UnusedResources">የሚሰራ ካርድ ቁጥር ያስገቡ</string>
<!-- Error message for credit card name on card validation -->
<string name="credit_cards_name_on_card_validation_error_message">እባክዎ ይህንን መስክ ይሙሉ</string>
<!-- Error message for card name on card validation -->
<string name="credit_cards_name_on_card_validation_error_message_2" tools:ignore="UnusedResources">ስም ይጨምሩ</string>
<!-- Message displayed in biometric prompt displayed for authentication before allowing users to view their saved credit cards -->
<string name="credit_cards_biometric_prompt_message">የተቀመጡ ካርዶችዎን ለማየት ይክፈቱ</string>
<!-- Title of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="credit_cards_warning_dialog_title">የክሬዲት ካርዶችዎን ደህንነት ይጠብቁ</string>
<!-- Title of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="credit_cards_warning_dialog_title_2" tools:ignore="UnusedResources">የተቀመጡ የመክፈያ ዘዴዎችዎን ደህንነት ይጠብቁ</string>
<!-- Message of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="credit_cards_warning_dialog_message">የተቀመጡ ክሬዲት ካርዶችዎን ሌላ ሰው የእርስዎን መሣሪያ በመጠቀም እንዳይደረስበት ለመከላከል የመሣሪያ መቆለፊያ ስርዓተ ጥለትን፣ ፒን ወይም የይለፍ ቃል ያዘጋጁ።</string>
<!-- Positive button to send users to set up a pin of warning dialog if users have no device authentication set up -->
@ -1840,6 +1877,8 @@
<string name="addressess_delete_address_button">አድራሻ ሰርዝ</string>
<!-- The title for the "Delete address" confirmation dialog -->
<string name="addressess_confirm_dialog_message">እርግጠኛ ነዎት ይህን አድራሻ መሰረዝ ይፈልጋሉ?</string>
<!-- The title for the "Delete address" confirmation dialog -->
<string name="addressess_confirm_dialog_message_2" tools:ignore="UnusedResources">ይህ አድራሻ ይጥፋ?</string>
<!-- The text for the positive button on "Delete address" dialog -->
<string name="addressess_confirm_dialog_ok_button">ሰርዝ</string>
@ -1941,30 +1980,52 @@
<string name="login_menu_edit_button">አርትዕ</string>
<!-- Message in delete confirmation dialog for logins -->
<string name="login_deletion_confirmation">እርግጠኛ ነዎት ይህን መግቢያ መሰረዝ ይፈልጋሉ?</string>
<!-- Message in delete confirmation dialog for password -->
<string name="login_deletion_confirmation_2" tools:ignore="UnusedResources">እርግጠኛ ነዎት ይህን የይለፍ ቃል መሰረዝ ይፈልጋሉ?</string>
<!-- Positive action of a dialog asking to delete -->
<string name="dialog_delete_positive">ሰርዝ</string>
<!-- Negative action of a dialog asking to delete login -->
<string name="dialog_delete_negative">ተወው</string>
<!-- The saved login options menu description. -->
<string name="login_options_menu">የመግቢያ አማራጮች</string>
<!-- The saved password options menu description. -->
<string name="login_options_menu_2" tools:ignore="UnusedResources">የይለፍ ቃል አማራጮች</string>
<!-- The editable text field for a login's web address. -->
<string name="saved_login_hostname_description">ለመግቢያው የድር አድራሻ ሊስተካከል የሚችል የጽሑፍ መስክ።</string>
<!-- The editable text field for a password's website address. -->
<string name="saved_login_hostname_description_2" tools:ignore="UnusedResources">የይለፍ ቃል የድርጣቢያ አድራሻ ሊስተካከል የሚችል የጽሑፍ መስክ።</string>
<!-- The editable text field for a login's username. -->
<string name="saved_login_username_description">ለመግቢያው የተጠቃሚ ስም ሊስተካከል የሚችል የጽሑፍ መስክ።</string>
<!-- The editable text field for a password's username. -->
<string name="saved_login_username_description_2" tools:ignore="UnusedResources">የይለፍ ቃል የተጠቃሚ ስም ሊስተካከል የሚችል የጽሑፍ መስክ።</string>
<!-- The editable text field for a login's password. -->
<string name="saved_login_password_description">ለመግቢያው የይለፍ ቃል ሊስተካከል የሚችል የጽሑፍ መስክ።</string>
<!-- The editable text field for a login's password. -->
<string name="saved_login_password_description_2" tools:ignore="UnusedResources">ለይለፍ ቃል ሊስተካከል የሚችል የጽሑፍ መስክ።</string>
<!-- The button description to save changes to an edited login. -->
<string name="save_changes_to_login">መግቢያው ላይ የተደረገውን ለውጥ አስቀምጥ።</string>
<!-- The button description to save changes to an edited password. -->
<string name="save_changes_to_login_2" tools:ignore="UnusedResources">ለውጦችን አስቀምጥ።</string>
<!-- The page title for editing a saved login. -->
<string name="edit">አርትዕ</string>
<!-- The page title for editing a saved password. -->
<string name="edit_2" tools:ignore="UnusedResources">የይለፍ ቃል አርትዕ</string>
<!-- The page title for adding new login. -->
<string name="add_login">አዲስ መግቢያ ያክሉ</string>
<!-- The page title for adding new password. -->
<string name="add_login_2" tools:ignore="UnusedResources">የይለፍ ቃል ያክሉ</string>
<!-- The error message in add/edit login view when password field is blank. -->
<string name="saved_login_password_required">የይለፍ ቃል ያስፈልጋል</string>
<!-- Error text displayed underneath the password field when it is in an error case. -->
<string name="saved_login_password_required_2" tools:ignore="UnusedResources">የይለፍ ቃል ያስገቡ</string>
<!-- The error message in add login view when username field is blank. -->
<string name="saved_login_username_required">የተጠቃሚ ስም ያስፈልጋል</string>
<!-- The error message in add login view when username field is blank. -->
<string name="saved_login_username_required_2" tools:ignore="UnusedResources">የተጠቃሚ ስም ያስገቡ</string>
<!-- The error message in add login view when hostname field is blank. -->
<string name="saved_login_hostname_required" tools:ignore="UnusedResources">የአስተናጋጅ ስም ያስፈልጋል</string>
<!-- The error message in add login view when hostname field is blank. -->
<string name="saved_login_hostname_required_2" tools:ignore="UnusedResources">የድር አድራሻ ያስገቡ</string>
<!-- Voice search button content description -->
<string name="voice_search_content_description">የድምጽ ፍለጋ</string>
<!-- Voice search prompt description displayed after the user presses the voice search button -->
@ -2333,6 +2394,10 @@
<string name="translation_option_bottom_sheet_never_translate_in_language">%1$sን በጭራሽ አትተርጉም</string>
<!-- Toggle switch label that allows a user to set the setting if they would like the browser to never translate the site the user is currently visiting. -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_never_translate_site">ይህን ጣቢያ በጭራሽ አትተርጉም</string>
<!-- Toggle switch description that will appear under the "Never translate these sites" settings toggle switch to provide more information on how this setting interacts with other settings. -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_switch_never_translate_site_description">ሁሉንም ሌሎች ቅንብሮችን ይሽራል</string>
<!-- Toggle switch description that will appear under the "Never translate" and "Always translate" toggle switch settings to provide more information on how these settings interacts with other settings. -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_switch_description">የመተርጎም ቅናሾችን ይሽራል</string>
<!-- Button text for the button that will take the user to the translation settings dialog. -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_translation_settings">የትርጉም ቅንብሮች</string>
<!-- Button text for the button that will take the user to a website to learn more about how translations works in the given app. The first parameter is the name of the application, for example, "Fenix". -->

@ -2323,18 +2323,48 @@ Exemple :\nhttps://suggestqueries.google.com/complete/search?client=firefox&amp
<string name="review_quality_check_analysis_in_progress_warning_body">Aquò trigar unes 60 segondas.</string>
<!-- Title for info card displayed after the user reports a product is back in stock. -->
<string name="review_quality_check_analysis_requested_info_title">Mercés pel senhalament !</string>
<!-- Text for body of info card displayed after the user reports a product is back in stock. -->
<string name="review_quality_check_analysis_requested_info_body">Deuriam aver dinformacions tocant los avises daqueste produch daquí 24 oras. Tornatz mai tard.</string>
<!-- Title for info card displayed when the user review checker while on a product that Fakespot does not analyze (e.g. gift cards, music). -->
<string name="review_quality_check_not_analyzable_info_title">Podèm pas verificar aquestes avises</string>
<!-- Text for body of info card displayed when the user review checker while on a product that Fakespot does not analyze (e.g. gift cards, music). -->
<string name="review_quality_check_not_analyzable_info_body">Malastrosament, podèm pas verificar la qualitat dels avises dunes tipes de produches. Per exemple, las cartas present, la transmission de vidèo, la musica e los jòcs.</string>
<!-- Title for info card displayed when another user reported the displayed product is back in stock. -->
<string name="review_quality_check_analysis_requested_other_user_info_title" tools:ignore="UnusedResources">Mai dinfo lèu</string>
<!-- Text for body of info card displayed when another user reported the displayed product is back in stock. -->
<string name="review_quality_check_analysis_requested_other_user_info_body" tools:ignore="UnusedResources">Deuriam aver dinformacions tocant los avises daqueste produch daquí 24 oras. Tornatz mai tard.</string>
<!-- Title for info card displayed to the user when analysis finished updating. -->
<string name="review_quality_check_analysis_updated_confirmation_title" tools:ignore="UnusedResources">Las analisis son a jorn</string>
<!-- Text for the action button from info card displayed to the user when analysis finished updating. -->
<string name="review_quality_check_analysis_updated_confirmation_action" tools:ignore="UnusedResources">Plan realizat</string>
<!-- Title for error card displayed to the user when an error occurred. -->
<string name="review_quality_check_generic_error_title">Cap dinfo pas disponible pel moment</string>
<!-- Text for body of error card displayed to the user when an error occurred. -->
<string name="review_quality_check_generic_error_body">Sèm a trabalhar per resòlver aqueste problèma. Mercés de tornar ensajar mai tard.</string>
<!-- Title for error card displayed to the user when the device is disconnected from the network. -->
<string name="review_quality_check_no_connection_title">Cap de connexion ret</string>
<!-- Text for body of error card displayed to the user when the device is disconnected from the network. -->
<string name="review_quality_check_no_connection_body">Verificatz la connexion ret puèi tornatz ensajar dactualizar la pagina.</string>
<!-- Title for card displayed to the user for products whose reviews were not analyzed yet. -->
<string name="review_quality_check_no_analysis_title">Cap dinformacion suls avises pel moment</string>
<!-- Text for the body of card displayed to the user for products whose reviews were not analyzed yet. -->
<string name="review_quality_check_no_analysis_body">Per saber si los avises son fisables, verificatz lor qualitat. Sonque pren 60 segondas.</string>
<!-- Text for button from body of card displayed to the user for products whose reviews were not analyzed yet. Clicking this should trigger a product analysis. -->
<string name="review_quality_check_no_analysis_link">Valorar la qualitat dels avises</string>
<!-- Headline for review quality check contextual onboarding card. -->
<string name="review_quality_check_contextual_onboarding_title">Ensajatz nòstra guida de fisança pels avises de produches</string>
<!-- Description for review quality check contextual onboarding card. The first and last two parameters are for retailer names (e.g. Amazon, Walmart). The second parameter is for the name of the application (e.g. Firefox). -->
<string name="review_quality_check_contextual_onboarding_description">Agachatz quina fisabilitat acordar als avises de produches sus %1$s abans de crompar. Lo verificador davises, una foncionalitat experimentala de %2$s, es integrada al navegador. Fonciona tanben per %3$s e %4$s.</string>
<!-- Description for review quality check contextual onboarding card. The first parameters is for retailer name (e.g. Amazon). The second parameter is for the name of the application (e.g. Firefox). -->
<string name="review_quality_check_contextual_onboarding_description_one_vendor">Agachatz quina fisabilitat acordar als avises de produches sus %1$s abans de crompar. Lo verificador davises, una foncionalitat experimentala de %2$s, es integrada al navegador.</string>
<!-- Paragraph presenting review quality check feature. First parameter is the Fakespot product name. Second parameter is for clickable text defined in review_quality_check_contextual_onboarding_learn_more_link. In the phrase "Fakespot by Mozilla", "by" can be localized. Does not need to stay by. -->
<string name="review_quality_check_contextual_onboarding_learn_more">Amb lo poder de %1$s per Mozilla, vos ajudam a evitar los avises biaissats e non autentics. Nòstre modèl dIA es a se melhorar en permanéncia per vos protegir quand crompatz. %2$s</string>
<!-- Clickable text from the contextual onboarding card that links to review quality check support article. -->
<string name="review_quality_check_contextual_onboarding_learn_more_link">Ne saber mai</string>
<!-- Caption text to be displayed in review quality check contextual onboarding card above the opt-in button. First parameter is the Fakespot product name. Following parameters are for clickable texts defined in review_quality_check_contextual_onboarding_privacy_policy and review_quality_check_contextual_onboarding_terms_use. In the phrase "Fakespot by Mozilla", "by" can be localized. Does not need to stay by. -->
<string name="review_quality_check_contextual_onboarding_caption">En seleccionant « Òc-ben, ensajar », acceptatz la %1$s de %2$s e las %3$s de Mozilla.</string>
<!-- Caption text to be displayed in review quality check contextual onboarding card above the opt-in button. Parameter is the Fakespot product name. After the colon, what appears are two links, each on their own line. The first link is to a Privacy policy (review_quality_check_contextual_onboarding_privacy_policy_2). The second link is to Terms of use (review_quality_check_contextual_onboarding_terms_use_2). -->
<string name="review_quality_check_contextual_onboarding_caption_2" moz:RemovedIn="123" tools:ignore="UnusedResources">En seleccionant « òc-ben, ensajar » acceptatz los elements seguent de %1$s :</string>
<!-- Clickable text from the review quality check contextual onboarding card that links to Fakespot privacy policy. -->
<string name="review_quality_check_contextual_onboarding_privacy_policy">politica de confidencialitat</string>
<!-- Clickable text from the review quality check contextual onboarding card that links to Fakespot privacy policy. -->
@ -2347,8 +2377,12 @@ Exemple :\nhttps://suggestqueries.google.com/complete/search?client=firefox&amp
<string name="review_quality_check_contextual_onboarding_primary_button_text">Òc-ben, ensajar</string>
<!-- Text for opt-out button from the review quality check contextual onboarding card. -->
<string name="review_quality_check_contextual_onboarding_secondary_button_text">Mai tard</string>
<!-- Text for the first CFR presenting the review quality check feature. -->
<string name="review_quality_check_first_cfr_message">Verificatz se vos podètz fisar dels avises sul produch, abans de crompar.</string>
<!-- Text displayed in the first CFR presenting the review quality check feature that opens the review checker when clicked. -->
<string name="review_quality_check_first_cfr_action" tools:ignore="UnusedResources">Ensajar lo verificador davises</string>
<!-- Text for the second CFR presenting the review quality check feature. -->
<string name="review_quality_check_second_cfr_message">Aquestes avises son fisables ? Verificatz-o ara per veire una evaluacion corregida.</string>
<!-- Text displayed in the second CFR presenting the review quality check feature that opens the review checker when clicked. -->
<string name="review_quality_check_second_cfr_action" tools:ignore="UnusedResources">Dobrir lo verificador davises</string>
<!-- Flag showing that the review quality check feature is work in progress. -->

@ -264,8 +264,6 @@
<!-- Search Fragment -->
<!-- Button in the search view that lets a user search by scanning a QR code -->
<string name="search_scan_button">Digitalizar</string>
<!-- Button in the search view that lets a user change their search engine -->
<string name="search_engine_button" moz:RemovedIn="121" tools:ignore="UnusedResources">Mecanismo de pesquisa</string>
<!-- Button in the search view when shortcuts are displayed that takes a user to the search engine settings -->
<string name="search_shortcuts_engine_settings">Configurações de mecanismos de pesquisa</string>
<!-- Button in the search view that lets a user navigate to the site in their clipboard -->
@ -320,14 +318,14 @@
<!-- Notification pre-permission dialog -->
<!-- Enable notification pre permission dialog title
The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix) -->
<string name="onboarding_home_enable_notifications_title">Notificações ajudam você a aproveitar mais o %s</string>
<string name="onboarding_home_enable_notifications_title" moz:removedIn="124" tools:ignore="UnusedResources">Notificações ajudam você a aproveitar mais o %s</string>
<!-- Enable notification pre permission dialog description with rationale
The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix) -->
<string name="onboarding_home_enable_notifications_description">Sincronize suas abas entre dispositivos, gerencie arquivos baixados, receba dicas de como aproveitar ao máximo a proteção de privacidade do %s e muito mais.</string>
<string name="onboarding_home_enable_notifications_description" moz:removedIn="124" tools:ignore="UnusedResources">Sincronize suas abas entre dispositivos, gerencie arquivos baixados, receba dicas de como aproveitar ao máximo a proteção de privacidade do %s e muito mais.</string>
<!-- Text for the button to request notification permission on the device -->
<string name="onboarding_home_enable_notifications_positive_button">Avançar</string>
<string name="onboarding_home_enable_notifications_positive_button" moz:removedIn="124" tools:ignore="UnusedResources">Avançar</string>
<!-- Text for the button to not request notification permission on the device and dismiss the dialog -->
<string name="onboarding_home_enable_notifications_negative_button">Agora não</string>
<string name="onboarding_home_enable_notifications_negative_button" moz:removedIn="124" tools:ignore="UnusedResources">Agora não</string>
<!-- Juno first user onboarding flow experiment, strings are marked unused as they are only referenced by Nimbus experiments. -->
<!-- Description for learning more about our privacy notice. -->
@ -444,21 +442,11 @@
<!-- Preference for enabling "HTTPS-Only" mode -->
<string name="preferences_https_only_title">Modo somente HTTPS</string>
<!-- Preference for removing cookie/consent banners from sites automatically. See reduce_cookie_banner_summary for additional context. -->
<string name="preferences_cookie_banner_reduction" moz:RemovedIn="121" tools:ignore="UnusedResources">Redução de avisos de cookies</string>
<!-- Label for cookie banner section in quick settings panel. -->
<string name="cookie_banner_blocker">Bloqueador de avisos de cookies</string>
<!-- Preference for removing cookie/consent banners from sites automatically in private mode. See reduce_cookie_banner_summary for additional context. -->
<string name="preferences_cookie_banner_reduction_private_mode">Bloqueador de avisos de cookies na navegação privativa</string>
<!-- Preference for rejecting or removing as many cookie/consent banners as possible on sites. See reduce_cookie_banner_summary for additional context. -->
<string name="reduce_cookie_banner_option" moz:RemovedIn="121" tools:ignore="UnusedResources">Reduzir avisos de cookies</string>
<!-- Summary of cookie banner handling preference if the setting disabled is set to off -->
<string name="reduce_cookie_banner_option_off" moz:RemovedIn="121" tools:ignore="UnusedResources">Desativado</string>
<!-- Summary of cookie banner handling preference if the setting enabled is set to on -->
<string name="reduce_cookie_banner_option_on" moz:RemovedIn="121" tools:ignore="UnusedResources">Ativado</string>
<!-- Summary for the preference for rejecting all cookies whenever possible. The first parameter is the application name -->
<string name="reduce_cookie_banner_summary_1" moz:RemovedIn="121" tools:ignore="UnusedResources">O %1$s tenta rejeitar automaticamente solicitações de cookies em avisos de cookies.</string>
<!-- Text for indicating cookie banner handling is off this site, this is shown as part of the protections panel with the tracking protection toggle -->
<string name="reduce_cookie_banner_off_for_site">Desativado neste site</string>
<!-- Text for cancel button indicating that cookie banner reduction is not supported for the current site, this is shown as part of the cookie banner details view. -->
@ -476,37 +464,17 @@
<!-- Text for indicating cookie banner handling is currently not supported for this site, this is shown as part of the protections panel with the tracking protection toggle -->
<string name="reduce_cookie_banner_unsupported_site">Site atualmente não suportado</string>
<!-- Title text for a detail explanation indicating cookie banner handling is on this site, this is shown as part of the cookie banner panel in the toolbar. The first parameter is a shortened URL of the current site-->
<string name="reduce_cookie_banner_details_panel_title_on_for_site" moz:RemovedIn="121" tools:ignore="UnusedResources">Ativar redução de avisos de cookies em %1$s?</string>
<!-- Title text for a detail explanation indicating cookie banner handling is on this site, this is shown as part of the cookie banner panel in the toolbar. The first parameter is a shortened URL of the current site-->
<string name="reduce_cookie_banner_details_panel_title_on_for_site_1">Ativar bloqueador de avisos de cookies em %1$s?</string>
<!-- Title text for a detail explanation indicating cookie banner handling is off this site, this is shown as part of the cookie banner panel in the toolbar. The first parameter is a shortened URL of the current site-->
<string name="reduce_cookie_banner_details_panel_title_off_for_site" moz:RemovedIn="121" tools:ignore="UnusedResources">Desativar redução de avisos de cookies em %1$s?</string>
<!-- Title text for a detail explanation indicating cookie banner handling is off this site, this is shown as part of the cookie banner panel in the toolbar. The first parameter is a shortened URL of the current site-->
<string name="reduce_cookie_banner_details_panel_title_off_for_site_1">Desativar bloqueador de avisos de cookies em %1$s?</string>
<!-- Title text for a detail explanation indicating cookie banner reducer didn't work for the current site, this is shown as part of the cookie banner panel in the toolbar. The first parameter is the application name-->
<string name="reduce_cookie_banner_details_panel_title_unsupported_site_request_2">O %1$s não pode rejeitar solicitações de cookies automaticamente neste site. Você pode enviar uma solicitação para passar a funcionar neste site.</string>
<!-- Long text for a detail explanation indicating what will happen if cookie banner handling is off for a site, this is shown as part of the cookie banner panel in the toolbar. The first parameter is the application name -->
<string name="reduce_cookie_banner_details_panel_description_off_for_site" moz:RemovedIn="121" tools:ignore="UnusedResources">O %1$s irá limpar os cookies deste site e atualizar a página. Limpar todos os cookies pode encerrar a sessão de acesso no site ou esvaziar carrinhos de compras.</string>
<!-- Long text for a detail explanation indicating what will happen if cookie banner handling is off for a site, this is shown as part of the cookie banner panel in the toolbar. The first parameter is the application name -->
<string name="reduce_cookie_banner_details_panel_description_off_for_site_1">Desative e o %1$s limpa cookies e recarrega este site. Isso pode desconectar você de uma conta ou esvaziar um carrinho de compras.</string>
<!-- Long text for a detail explanation indicating what will happen if cookie banner handling is on for a site, this is shown as part of the cookie banner panel in the toolbar. The first parameter is the application name -->
<string name="reduce_cookie_banner_details_panel_description_on_for_site_2" moz:RemovedIn="121" tools:ignore="UnusedResources">O %1$s tenta rejeitar automaticamente todas as solicitações de cookies em sites suportados.</string>
<!-- Long text for a detail explanation indicating what will happen if cookie banner handling is on for a site, this is shown as part of the cookie banner panel in the toolbar. The first parameter is the application name -->
<string name="reduce_cookie_banner_details_panel_description_on_for_site_3">Ative e o %1$s tenta recusar avisos de cookies automaticamente neste site.</string>
<!-- Title text for the cookie banner re-engagement dialog. The first parameter is the application name. -->
<string name="reduce_cookie_banner_dialog_title" moz:RemovedIn="121" tools:ignore="UnusedResources">Permitir que %1$s rejeite avisos de cookies?</string>
<!-- Body text for the cookie banner re-engagement dialog use. The first parameter is the application name. -->
<string name="reduce_cookie_banner_dialog_body" moz:RemovedIn="121" tools:ignore="UnusedResources">%1$s pode rejeitar automaticamente muitas solicitações de avisos de cookies.</string>
<!-- Remind me later text button for the onboarding dialog -->
<string name="reduce_cookie_banner_dialog_not_now_button" moz:RemovedIn="121" tools:ignore="UnusedResources">Agora não</string>
<!-- Snack text for the cookie banner dialog, after user hit the dismiss banner button -->
<string name="reduce_cookie_banner_dialog_snackbar_text" moz:RemovedIn="121" tools:ignore="UnusedResources">Aparecerão menos solicitações de cookies</string>
<!-- Change setting text button, for the cookie banner re-engagement dialog -->
<string name="reduce_cookie_banner_dialog_change_setting_button" moz:RemovedIn="121" tools:ignore="UnusedResources">Permitir</string>
<!--Title for the cookie banner re-engagement CFR, the placeholder is replaced with app name -->
<string name="cookie_banner_cfr_title">O %1$s acabou de recusar cookies para você</string>
@ -1293,8 +1261,6 @@
<!-- Text for standard error snackbar dismiss button. -->
<string name="standard_snackbar_error_dismiss">Descartar</string>
<!-- Text for error message when printing a page and it fails. -->
<string name="unable_to_print_error" moz:removedIn="121" tools:ignore="UnusedResources">Não foi possível imprimir</string>
<!-- Text for error message when printing a page and it fails. -->
<string name="unable_to_print_page_error">Não foi possível imprimir esta página</string>
<!-- Text for the print feature in the share and browser menu -->
<string name="menu_print">Imprimir</string>
@ -1799,6 +1765,8 @@
<string name="logins_warning_dialog_title_2" tools:ignore="UnusedResources">Proteja as senhas salvas</string>
<!-- Message of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="logins_warning_dialog_message">Configure um método de bloqueio do dispositivo (desenho, código PIN ou senha) para proteger o acesso a suas contas e senhas salvas, caso outras pessoas usem seu dispositivo.</string>
<!-- Message of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="logins_warning_dialog_message_2" tools:ignore="UnusedResources">Configure um método de bloqueio do dispositivo (desenho, código PIN ou senha) para proteger o acesso a suas senhas salvas, caso outras pessoas usem seu dispositivo.</string>
<!-- Negative button to ignore warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="logins_warning_dialog_later">Mais tarde</string>
<!-- Positive button to send users to set up a pin of warning dialog if users have no device authentication set up -->
@ -1817,6 +1785,9 @@
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Sort saved logins dropdown menu chevron icon -->
<string name="saved_logins_menu_dropdown_chevron_icon_content_description">Menu de ordenação de contas</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) -->
<string name="saved_logins_menu_dropdown_chevron_icon_content_description_2" tools:ignore="UnusedResources">Menu de ordenação de senhas</string>
<!-- Autofill -->
<!-- Preference and title for managing the autofill settings -->
<string name="preferences_autofill">Preenchimento automático</string>
@ -1824,10 +1795,16 @@
<string name="preferences_addresses">Endereços</string>
<!-- Preference and title for managing the settings for credit cards -->
<string name="preferences_credit_cards">Cartões de crédito</string>
<!-- Preference and title for managing the settings for payment methods -->
<string name="preferences_credit_cards_2" tools:ignore="UnusedResources">Métodos de pagamento</string>
<!-- Preference for saving and autofilling credit cards -->
<string name="preferences_credit_cards_save_and_autofill_cards">Salvar e preencher cartões automaticamente</string>
<!-- Preference for saving and autofilling credit cards -->
<string name="preferences_credit_cards_save_and_autofill_cards_2" tools:ignore="UnusedResources">Salvar e preencher métodos de pagamento</string>
<!-- Preference summary for saving and autofilling credit card data -->
<string name="preferences_credit_cards_save_and_autofill_cards_summary">Os dados são criptografados</string>
<!-- Preference summary for saving and autofilling payment method data. Parameter will be replaced by app name. -->
<string name="preferences_credit_cards_save_and_autofill_cards_summary_2" tools:ignore="UnusedResources">O %s criptografa todos os métodos de pagamento que você salva</string>
<!-- Preference option for syncing credit cards across devices. This is displayed when the user is not signed into sync -->
<string name="preferences_credit_cards_sync_cards_across_devices">Sincronizar cartões entre dispositivos</string>
<!-- Preference option for syncing credit cards across devices. This is displayed when the user is signed into sync -->
@ -1835,17 +1812,26 @@
<!-- Preference option for adding a credit card -->
<string name="preferences_credit_cards_add_credit_card">Adicionar cartão de crédito</string>
<!-- Preference option for adding a card -->
<string name="preferences_credit_cards_add_credit_card_2" tools:ignore="UnusedResources">Adicionar cartão</string>
<!-- Preference option for managing saved credit cards -->
<string name="preferences_credit_cards_manage_saved_cards">Gerenciar cartões salvos</string>
<!-- Preference option for managing saved cards -->
<string name="preferences_credit_cards_manage_saved_cards_2" tools:ignore="UnusedResources">Gerenciar cartões</string>
<!-- Preference option for adding an address -->
<string name="preferences_addresses_add_address">Adicionar endereço</string>
<!-- Preference option for managing saved addresses -->
<string name="preferences_addresses_manage_addresses">Gerenciar endereços</string>
<!-- Preference for saving and autofilling addresses -->
<string name="preferences_addresses_save_and_autofill_addresses">Salvar e preencher endereços automaticamente</string>
<!-- Preference for saving and filling addresses -->
<string name="preferences_addresses_save_and_autofill_addresses_2" tools:ignore="UnusedResources">Salvar e preencher endereços</string>
<!-- Preference summary for saving and autofilling address data -->
<string name="preferences_addresses_save_and_autofill_addresses_summary">Incluir informações como números, email e endereços de entrega</string>
<!-- Preference summary for saving and filling address data -->
<string name="preferences_addresses_save_and_autofill_addresses_summary_2" tools:ignore="UnusedResources">Incluir números de telefone e endereços de email</string>
<!-- Title of the "Add card" screen -->
<string name="credit_cards_add_card">Adicionar cartão</string>
<!-- Title of the "Edit card" screen -->
@ -1866,6 +1852,8 @@
<string name="credit_cards_delete_card_button">Excluir cartão</string>
<!-- The text for the confirmation message of "Delete card" dialog -->
<string name="credit_cards_delete_dialog_confirmation">Tem certeza que quer excluir este cartão de crédito?</string>
<!-- The text for the confirmation message of "Delete card" dialog -->
<string name="credit_cards_delete_dialog_confirmation_2" tools:ignore="UnusedResources">Excluir cartão?</string>
<!-- The text for the positive button on "Delete card" dialog -->
<string name="credit_cards_delete_dialog_button">Excluir</string>
<!-- The title for the "Save" menu item for saving a credit card -->
@ -1881,14 +1869,22 @@
<!-- Error message for credit card number validation -->
<string name="credit_cards_number_validation_error_message">Digite um número de cartão de crédito válido</string>
<!-- Error message for card number validation -->
<string name="credit_cards_number_validation_error_message_2" tools:ignore="UnusedResources">Digite um número de cartão válido</string>
<!-- Error message for credit card name on card validation -->
<string name="credit_cards_name_on_card_validation_error_message">Preencha este campo</string>
<!-- Error message for card name on card validation -->
<string name="credit_cards_name_on_card_validation_error_message_2" tools:ignore="UnusedResources">Adicionar um nome</string>
<!-- Message displayed in biometric prompt displayed for authentication before allowing users to view their saved credit cards -->
<string name="credit_cards_biometric_prompt_message">Desbloqueie para ver seus cartões salvos</string>
<!-- Title of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="credit_cards_warning_dialog_title">Proteja seus cartões de crédito</string>
<!-- Title of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="credit_cards_warning_dialog_title_2" tools:ignore="UnusedResources">Proteja seus métodos de pagamento salvos</string>
<!-- Message of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="credit_cards_warning_dialog_message">Configure um método de bloqueio do dispositivo (desenho, código PIN ou senha) para proteger o acesso a seus cartões de crédito salvos, caso outras pessoas usem seu dispositivo.</string>
<!-- Message of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="credit_cards_warning_dialog_message_2" tools:ignore="UnusedResources">Configure um método de bloqueio do dispositivo (desenho, código PIN ou senha) para proteger o acesso a seus cartões salvos, caso outras pessoas usem seu dispositivo.</string>
<!-- Positive button to send users to set up a pin of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="credit_cards_warning_dialog_set_up_now">Configurar agora</string>
<!-- Negative button to ignore warning dialog if users have no device authentication set up -->
@ -1899,6 +1895,8 @@
<!-- Message displayed in biometric prompt for authentication, before allowing users to use their stored credit card information -->
<string name="credit_cards_biometric_prompt_unlock_message">Desbloqueie para usar informações armazenadas de cartões de crédito</string>
<!-- Message displayed in biometric prompt for authentication, before allowing users to use their stored payment method information -->
<string name="credit_cards_biometric_prompt_unlock_message_2" tools:ignore="UnusedResources">Desbloqueie para usar formas de pagamento salvas</string>
<!-- Title of the "Add address" screen -->
<string name="addresses_add_address">Adicionar endereço</string>
<!-- Title of the "Edit address" screen -->
@ -1937,6 +1935,8 @@
<!-- The title for the "Delete address" confirmation dialog -->
<string name="addressess_confirm_dialog_message">Tem certeza que quer excluir este endereço?</string>
<!-- The title for the "Delete address" confirmation dialog -->
<string name="addressess_confirm_dialog_message_2" tools:ignore="UnusedResources">Excluir este endereço?</string>
<!-- The text for the positive button on "Delete address" dialog -->
<string name="addressess_confirm_dialog_ok_button">Excluir</string>
<!-- The text for the negative button on "Delete address" dialog -->
@ -2035,30 +2035,52 @@
<string name="login_menu_edit_button">Editar</string>
<!-- Message in delete confirmation dialog for logins -->
<string name="login_deletion_confirmation">Tem certeza que quer excluir esta conta?</string>
<!-- Message in delete confirmation dialog for password -->
<string name="login_deletion_confirmation_2" tools:ignore="UnusedResources">Tem certeza que quer excluir esta senha?</string>
<!-- Positive action of a dialog asking to delete -->
<string name="dialog_delete_positive">Excluir</string>
<!-- Negative action of a dialog asking to delete login -->
<string name="dialog_delete_negative">Cancelar</string>
<!-- The saved login options menu description. -->
<string name="login_options_menu">Opções da conta</string>
<!-- The saved password options menu description. -->
<string name="login_options_menu_2" tools:ignore="UnusedResources">Opções de senhas</string>
<!-- The editable text field for a login's web address. -->
<string name="saved_login_hostname_description">O campo de texto editável do endereço web da conta.</string>
<!-- The editable text field for a password's website address. -->
<string name="saved_login_hostname_description_2" tools:ignore="UnusedResources">O campo de texto editável do endereço do site da senha.</string>
<!-- The editable text field for a login's username. -->
<string name="saved_login_username_description">O campo de texto editável do nome de usuário da conta.</string>
<!-- The editable text field for a password's username. -->
<string name="saved_login_username_description_2" tools:ignore="UnusedResources">O campo de texto editável do nome de usuário da senha.</string>
<!-- The editable text field for a login's password. -->
<string name="saved_login_password_description">O campo de texto editável da senha da conta.</string>
<!-- The editable text field for a login's password. -->
<string name="saved_login_password_description_2" tools:ignore="UnusedResources">O campo de texto editável da senha.</string>
<!-- The button description to save changes to an edited login. -->
<string name="save_changes_to_login">Salvar alterações na conta.</string>
<!-- The button description to save changes to an edited password. -->
<string name="save_changes_to_login_2" tools:ignore="UnusedResources">Salvar alterações.</string>
<!-- The page title for editing a saved login. -->
<string name="edit">Editar</string>
<!-- The page title for editing a saved password. -->
<string name="edit_2" tools:ignore="UnusedResources">Editar senha</string>
<!-- The page title for adding new login. -->
<string name="add_login">Adicionar conta</string>
<!-- The page title for adding new password. -->
<string name="add_login_2" tools:ignore="UnusedResources">Adicionar senha</string>
<!-- The error message in add/edit login view when password field is blank. -->
<string name="saved_login_password_required">Senha é obrigatória</string>
<!-- Error text displayed underneath the password field when it is in an error case. -->
<string name="saved_login_password_required_2" tools:ignore="UnusedResources">Digite uma senha</string>
<!-- The error message in add login view when username field is blank. -->
<string name="saved_login_username_required">Nome de usuário é obrigatório</string>
<!-- The error message in add login view when username field is blank. -->
<string name="saved_login_username_required_2" tools:ignore="UnusedResources">Digite um nome de usuário</string>
<!-- The error message in add login view when hostname field is blank. -->
<string name="saved_login_hostname_required" tools:ignore="UnusedResources">Nome de servidor é obrigatório</string>
<!-- The error message in add login view when hostname field is blank. -->
<string name="saved_login_hostname_required_2" tools:ignore="UnusedResources">Digite um endereço web</string>
<!-- Voice search button content description -->
<string name="voice_search_content_description">Pesquisa por voz</string>
<!-- Voice search prompt description displayed after the user presses the voice search button -->
@ -2230,8 +2252,6 @@
<!-- Text for learn more caption presenting a link with information about review quality. First parameter is for clickable text defined in review_quality_check_info_learn_more_link. -->
<string name="review_quality_check_info_learn_more">Saiba mais sobre o %s.</string>
<!-- Clickable text that links to review quality check SuMo page. First parameter is the Fakespot product name. In the phrase "Fakespot by Mozilla", "by" can be localized. Does not need to stay by. -->
<string name="review_quality_check_info_learn_more_link" moz:RemovedIn="121" tools:ignore="UnusedResources">como o %s da Mozilla determina a qualidade das avaliações</string>
<!-- Clickable text that links to review quality check SuMo page. First parameter is the Fakespot product name. -->
<string name="review_quality_check_info_learn_more_link_2">como o %s determina a qualidade das avaliações</string>
<!-- Text for title of settings section. -->
@ -2439,6 +2459,10 @@
<string name="translation_option_bottom_sheet_never_translate_in_language">Nunca traduzir %1$s</string>
<!-- Toggle switch label that allows a user to set the setting if they would like the browser to never translate the site the user is currently visiting. -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_never_translate_site">Nunca traduzir este site</string>
<!-- Toggle switch description that will appear under the "Never translate these sites" settings toggle switch to provide more information on how this setting interacts with other settings. -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_switch_never_translate_site_description">Sobrepõe todas as outras configurações</string>
<!-- Toggle switch description that will appear under the "Never translate" and "Always translate" toggle switch settings to provide more information on how these settings interacts with other settings. -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_switch_description">Sobrepõe ofertas de traduzir</string>
<!-- Button text for the button that will take the user to the translation settings dialog. -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_translation_settings">Configurações de tradução</string>
<!-- Button text for the button that will take the user to a website to learn more about how translations works in the given app. The first parameter is the name of the application, for example, "Fenix". -->

@ -69,7 +69,7 @@
<!-- True Private Browsing Mode -->
<!-- Title for info card on private homescreen in True Private Browsing Mode. -->
<string name="felt_privacy_desc_card_title">Não deixe evidências neste dispositivo</string>
<string name="felt_privacy_desc_card_title">Não deixe vestígios neste dispositivo</string>
<!-- Explanation for private browsing displayed to users on home view when they first enable
private mode in our new Total Private Browsing mode.
The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Firefox Nightly)
@ -105,7 +105,7 @@
<!-- Private browsing erase action "contextual feature recommendation" (CFR) -->
<!-- Text for the message displayed in the contextual feature recommendation popup promoting the erase private browsing feature. -->
<string name="erase_action_cfr_message">Toque aqui para iniciar uma nova sessão privada. Exclua o seu histórico, cookies — tudo.</string>
<string name="erase_action_cfr_message">Toque aqui para iniciar uma nova sessão privada. Elimine o seu histórico, cookies tudo.</string>
<!-- Text for the info dialog when camera permissions have been denied but user tries to access a camera feature. -->
@ -213,6 +213,8 @@
<string name="resync_button_content_description">Ressincronizar</string>
<!-- Browser menu button that opens the find in page menu -->
<string name="browser_menu_find_in_page">Encontrar na página</string>
<!-- Browser menu button that opens the translations dialog, which has options to translate the current browser page. -->
<string name="browser_menu_translations">Traduzir página</string>
<!-- Browser menu button that saves the current tab to a collection -->
<string name="browser_menu_save_to_collection_2">Guardar na coleção</string>
<!-- Browser menu button that open a share menu to share the current site -->
@ -261,8 +263,6 @@
<!-- Search Fragment -->
<!-- Button in the search view that lets a user search by scanning a QR code -->
<string name="search_scan_button">Digitalizar</string>
<!-- Button in the search view that lets a user change their search engine -->
<string name="search_engine_button" moz:RemovedIn="121" tools:ignore="UnusedResources">Motor de pesquisa</string>
<!-- Button in the search view when shortcuts are displayed that takes a user to the search engine settings -->
<string name="search_shortcuts_engine_settings">Definições do motor de pesquisa</string>
<!-- Button in the search view that lets a user navigate to the site in their clipboard -->
@ -317,23 +317,28 @@
<!-- Notification pre-permission dialog -->
<!-- Enable notification pre permission dialog title
The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix) -->
<string name="onboarding_home_enable_notifications_title">As notificações ajudam a fazer mais com o %s</string>
<string name="onboarding_home_enable_notifications_title" moz:removedIn="124" tools:ignore="UnusedResources">As notificações ajudam a fazer mais com o %s</string>
<!-- Enable notification pre permission dialog description with rationale
The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix) -->
<string name="onboarding_home_enable_notifications_description">Sincronize os seus separadores entre dispositivos, gira transferências, obtenha dicas sobre como aproveitar ao máximo a proteção de privacidade do %s e muito mais.</string>
<string name="onboarding_home_enable_notifications_description" moz:removedIn="124" tools:ignore="UnusedResources">Sincronize os seus separadores entre dispositivos, gira transferências, obtenha dicas sobre como aproveitar ao máximo a proteção de privacidade do %s e muito mais.</string>
<!-- Text for the button to request notification permission on the device -->
<string name="onboarding_home_enable_notifications_positive_button">Continuar</string>
<string name="onboarding_home_enable_notifications_positive_button" moz:removedIn="124" tools:ignore="UnusedResources">Continuar</string>
<!-- Text for the button to not request notification permission on the device and dismiss the dialog -->
<string name="onboarding_home_enable_notifications_negative_button">Agora não</string>
<string name="onboarding_home_enable_notifications_negative_button" moz:removedIn="124" tools:ignore="UnusedResources">Agora não</string>
<!-- Juno first user onboarding flow experiment, strings are marked unused as they are only referenced by Nimbus experiments. -->
<!-- Description for learning more about our privacy notice. -->
<string name="juno_onboarding_privacy_notice_text">Política de privacidade do Firefox</string>
<!-- Text for the button to set firefox as default browser on the device -->
<!-- Title for set firefox as default browser screen used by Nimbus experiments. -->
<string name="juno_onboarding_default_browser_title_nimbus_2">Adoramos mantê-lo(a) seguro(a)</string>
<!-- Description for set firefox as default browser screen used by Nimbus experiments. -->
<string name="juno_onboarding_default_browser_description_nimbus_2">O nosso navegador, apoiado por uma organização sem fins lucrativos, ajuda a impedir que as empresas o sigam secretamente pela web.\n\n Saiba mais nas nossas informações de privacidade.</string>
<string name="juno_onboarding_default_browser_description_nimbus_3">O nosso navegador, apoiado por uma organização sem fins lucrativos, ajuda a impedir que as empresas o sigam secretamente pela Internet.</string>
<!-- Description for set firefox as default browser screen used by Nimbus experiments. -->
<string name="juno_onboarding_default_browser_description_nimbus_2" moz:RemovedIn="124" tools:ignore="UnusedResources">O nosso navegador, apoiado por uma organização sem fins lucrativos, ajuda a impedir que as empresas o sigam secretamente pela web.\n\n Saiba mais nas nossas informações de privacidade.</string>
<!-- Text for the link to the privacy notice webpage for set as firefox default browser screen.
This is part of the string with the key "juno_onboarding_default_browser_description". -->
<string name="juno_onboarding_default_browser_description_link_text" tools:ignore="UnusedResources">informação de privacidade</string>
<string name="juno_onboarding_default_browser_description_link_text" moz:RemovedIn="124" tools:ignore="UnusedResources">informação de privacidade</string>
<!-- Text for the button to set firefox as default browser on the device -->
<string name="juno_onboarding_default_browser_positive_button" tools:ignore="UnusedResources">Definir como navegador predefinido</string>
<!-- Text for the button dismiss the screen and move on with the flow -->
@ -437,21 +442,11 @@
<!-- Preference for enabling "HTTPS-Only" mode -->
<string name="preferences_https_only_title">Modo apenas HTTPS</string>
<!-- Preference for removing cookie/consent banners from sites automatically. See reduce_cookie_banner_summary for additional context. -->
<string name="preferences_cookie_banner_reduction" moz:RemovedIn="121" tools:ignore="UnusedResources">Redução de Faixas de Cookies</string>
<!-- Label for cookie banner section in quick settings panel. -->
<string name="cookie_banner_blocker">Bloqueador de faixas de cookies</string>
<!-- Preference for removing cookie/consent banners from sites automatically in private mode. See reduce_cookie_banner_summary for additional context. -->
<string name="preferences_cookie_banner_reduction_private_mode">Bloqueador de faixas de cookies na navegação privada</string>
<!-- Preference for rejecting or removing as many cookie/consent banners as possible on sites. See reduce_cookie_banner_summary for additional context. -->
<string name="reduce_cookie_banner_option" moz:RemovedIn="121" tools:ignore="UnusedResources">Reduzir faixas de cookies</string>
<!-- Summary of cookie banner handling preference if the setting disabled is set to off -->
<string name="reduce_cookie_banner_option_off" moz:RemovedIn="121" tools:ignore="UnusedResources">Desligado</string>
<!-- Summary of cookie banner handling preference if the setting enabled is set to on -->
<string name="reduce_cookie_banner_option_on" moz:RemovedIn="121" tools:ignore="UnusedResources">Ligado</string>
<!-- Summary for the preference for rejecting all cookies whenever possible. The first parameter is the application name -->
<string name="reduce_cookie_banner_summary_1" moz:RemovedIn="121" tools:ignore="UnusedResources">O %1$s tenta rejeitar automaticamente pedidos de cookies em faixas de cookies.</string>
<!-- Text for indicating cookie banner handling is off this site, this is shown as part of the protections panel with the tracking protection toggle -->
<string name="reduce_cookie_banner_off_for_site">Desativado para este site</string>
<!-- Text for cancel button indicating that cookie banner reduction is not supported for the current site, this is shown as part of the cookie banner details view. -->
@ -469,35 +464,16 @@
<!-- Text for indicating cookie banner handling is currently not supported for this site, this is shown as part of the protections panel with the tracking protection toggle -->
<string name="reduce_cookie_banner_unsupported_site">Site atualmente não suportado</string>
<!-- Title text for a detail explanation indicating cookie banner handling is on this site, this is shown as part of the cookie banner panel in the toolbar. The first parameter is a shortened URL of the current site-->
<string name="reduce_cookie_banner_details_panel_title_on_for_site" moz:RemovedIn="121" tools:ignore="UnusedResources">Ativar Redução de Faixa de Cookie para %1$s?</string>
<!-- Title text for a detail explanation indicating cookie banner handling is on this site, this is shown as part of the cookie banner panel in the toolbar. The first parameter is a shortened URL of the current site-->
<string name="reduce_cookie_banner_details_panel_title_on_for_site_1">Ativar o bloqueador de faixa de cookies para %1$s?</string>
<!-- Title text for a detail explanation indicating cookie banner handling is off this site, this is shown as part of the cookie banner panel in the toolbar. The first parameter is a shortened URL of the current site-->
<string name="reduce_cookie_banner_details_panel_title_off_for_site" moz:RemovedIn="121" tools:ignore="UnusedResources">Desativar Redução de Faixa de Cookie para %1$s?</string>
<!-- Title text for a detail explanation indicating cookie banner handling is off this site, this is shown as part of the cookie banner panel in the toolbar. The first parameter is a shortened URL of the current site-->
<string name="reduce_cookie_banner_details_panel_title_off_for_site_1">Desativar o bloqueador de faixa de cookies para %1$s?</string>
<!-- Title text for a detail explanation indicating cookie banner reducer didn't work for the current site, this is shown as part of the cookie banner panel in the toolbar. The first parameter is the application name-->
<string name="reduce_cookie_banner_details_panel_title_unsupported_site_request_2">%1$s não pode rejeitar automaticamente pedidos de cookies neste site. Pode enviar um pedido para suportar este site no futuro.</string>
<!-- Long text for a detail explanation indicating what will happen if cookie banner handling is off for a site, this is shown as part of the cookie banner panel in the toolbar. The first parameter is the application name -->
<string name="reduce_cookie_banner_details_panel_description_off_for_site" moz:RemovedIn="121" tools:ignore="UnusedResources">%1$s limpará os cookies deste site e atualizará a página. A limpeza de todos os cookies pode fazer com que se desconecte da sessão ou esvazie os carrinhos de compras.</string>
<!-- Long text for a detail explanation indicating what will happen if cookie banner handling is off for a site, this is shown as part of the cookie banner panel in the toolbar. The first parameter is the application name -->
<string name="reduce_cookie_banner_details_panel_description_off_for_site_1">Desative e o %1$s irá limpar os cookies e recarregar este site. Isto pode terminar a sua sessão ou esvaziar os carrinhos de compras.</string>
<!-- Long text for a detail explanation indicating what will happen if cookie banner handling is on for a site, this is shown as part of the cookie banner panel in the toolbar. The first parameter is the application name -->
<string name="reduce_cookie_banner_details_panel_description_on_for_site_2" moz:RemovedIn="121" tools:ignore="UnusedResources">O %1$s tenta rejeitar automaticamente todos os pedidos de cookies em sites suportados.</string>
<!-- Long text for a detail explanation indicating what will happen if cookie banner handling is on for a site, this is shown as part of the cookie banner panel in the toolbar. The first parameter is the application name -->
<string name="reduce_cookie_banner_details_panel_description_on_for_site_3">Ative e o %1$s tentará recusar automaticamente todas as faixas de cookies neste site.</string>
<!-- Title text for the cookie banner re-engagement dialog. The first parameter is the application name. -->
<string name="reduce_cookie_banner_dialog_title" moz:RemovedIn="121" tools:ignore="UnusedResources">Permitir que %1$s rejeite faixas de cookies?</string>
<!-- Body text for the cookie banner re-engagement dialog use. The first parameter is the application name. -->
<string name="reduce_cookie_banner_dialog_body" moz:RemovedIn="121" tools:ignore="UnusedResources">%1$s pode rejeitar automaticamente muitos pedidos de faixas de cookie.</string>
<!-- Remind me later text button for the onboarding dialog -->
<string name="reduce_cookie_banner_dialog_not_now_button" moz:RemovedIn="121" tools:ignore="UnusedResources">Agora não</string>
<!-- Snack text for the cookie banner dialog, after user hit the dismiss banner button -->
<string name="reduce_cookie_banner_dialog_snackbar_text" moz:RemovedIn="121" tools:ignore="UnusedResources">Verá menos pedidos de cookies</string>
<!-- Change setting text button, for the cookie banner re-engagement dialog -->
<string name="reduce_cookie_banner_dialog_change_setting_button" moz:RemovedIn="121" tools:ignore="UnusedResources">Permitir</string>
<!--Title for the cookie banner re-engagement CFR, the placeholder is replaced with app name -->
<string name="cookie_banner_cfr_title">%1$s acabou de recusar cookies por si</string>
@ -714,6 +690,8 @@
<string name="preferences_sync_bookmarks">Marcadores</string>
<!-- Preference for syncing logins -->
<string name="preferences_sync_logins">Credenciais</string>
<!-- Preference for syncing passwords -->
<string name="preferences_sync_logins_2" tools:ignore="UnusedResources">Palavras-passe</string>
<!-- Preference for syncing tabs -->
<string name="preferences_sync_tabs_2">Separadores abertos</string>
<!-- Preference for signing out -->
@ -740,6 +718,8 @@
<!-- Preference for syncing credit cards -->
<string name="preferences_sync_credit_cards">Cartões de crédito</string>
<!-- Preference for syncing payment methods -->
<string name="preferences_sync_credit_cards_2" tools:ignore="UnusedResources">Métodos de pagamento</string>
<!-- Preference for syncing addresses -->
<string name="preferences_sync_address">Moradas</string>
@ -1279,8 +1259,6 @@
<!-- Text for standard error snackbar dismiss button. -->
<string name="standard_snackbar_error_dismiss">Dispensar</string>
<!-- Text for error message when printing a page and it fails. -->
<string name="unable_to_print_error" moz:removedIn="121" tools:ignore="UnusedResources">Não é possível imprimir</string>
<!-- Text for error message when printing a page and it fails. -->
<string name="unable_to_print_page_error">Não é possível imprimir esta página</string>
<!-- Text for the print feature in the share and browser menu -->
<string name="menu_print">Imprimir</string>
@ -1328,6 +1306,8 @@
<!-- Text shown in the notification that pops up to remind the user that a private browsing session is active for Android 14+ -->
<string name="notification_erase_title_android_14">Fechar separadores privados?</string>
<string name="notification_erase_text_android_14">Toque ou deslize esta notificação para fechar os separadores privados.</string>
<!-- Name of the marketing notification channel. Displayed in the "App notifications" system settings for the app -->
<string name="notification_marketing_channel_name">Marketing</string>
@ -1566,6 +1546,8 @@
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_4">Todos os cookies (irá causar falhas nos sites)</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_5">Isolar cookies inter-sites</string>
<!-- Preference for Global Privacy Control for the custom privacy settings for Global Privacy Control. '&amp;' is replaced with the ampersand symbol: &-->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_global_privacy_control">Indique aos sites para não partilhar e vender dados</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings for tracking content -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_tracking_content">Conteúdo de monitorização</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for tracking content-->
@ -1683,9 +1665,13 @@
<!-- Preference for managing the settings for logins and passwords in Fenix -->
<string name="preferences_passwords_logins_and_passwords">Credenciais e palavras-passe</string>
<!-- Preference for managing the settings for logins and passwords in Fenix -->
<string name="preferences_passwords_logins_and_passwords_2" tools:ignore="UnusedResources">Palavras-passe</string>
<!-- Preference for managing the saving of logins and passwords in Fenix -->
<string name="preferences_passwords_save_logins">Guardar credenciais e palavras-passe</string>
<!-- Preference for managing the saving of logins and passwords in Fenix -->
<string name="preferences_passwords_save_logins_2" tools:ignore="UnusedResources">Guardar palavras-passe</string>
<!-- Preference option for asking to save passwords in Fenix -->
<string name="preferences_passwords_save_logins_ask_to_save">Pedir para guardar</string>
<!-- Preference option for never saving passwords in Fenix -->
@ -1702,26 +1688,46 @@
<!-- Preference option for adding a login -->
<string name="preferences_logins_add_login">Adicionar credenciais</string>
<!-- Preference option for adding a password -->
<string name="preferences_logins_add_login_2" tools:ignore="UnusedResources">Adicionar palavra-passe</string>
<!-- Preference for syncing saved logins in Fenix -->
<string name="preferences_passwords_sync_logins">Sincronização de credenciais</string>
<!-- Preference for syncing saved passwords in Fenix -->
<string name="preferences_passwords_sync_logins_2" tools:ignore="UnusedResources">Sincronizar palavras-passe</string>
<!-- Preference for syncing saved logins in Fenix, when not signed in-->
<string name="preferences_passwords_sync_logins_across_devices">Sincronizar credenciais entre dispositivos</string>
<!-- Preference for syncing saved passwords in Fenix, when not signed in-->
<string name="preferences_passwords_sync_logins_across_devices_2" tools:ignore="UnusedResources">Sincronize palavras-passe entre dispositivos</string>
<!-- Preference to access list of saved logins -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins">Credenciais guardadas</string>
<!-- Preference to access list of saved passwords -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_2" tools:ignore="UnusedResources">Palavras-passe guardadas</string>
<!-- Description of empty list of saved passwords. Placeholder is replaced with app name. -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_description_empty_text">As credenciais que guardar ou sincronizar com o %s serão apresentadas aqui.</string>
<!-- Description of empty list of saved passwords. Placeholder is replaced with app name. -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_description_empty_text_2" tools:ignore="UnusedResources">As palavras-passe que guardar ou sincronizar com o %s serão listadas aqui. Todas as palavras-passe que guarda são encriptadas.
</string>
<!-- Preference to access list of saved logins -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_description_empty_learn_more_link">Saber mais sobre a sincronização.</string>
<!-- Clickable text for opening an external link for more information about Sync. -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_description_empty_learn_more_link_2" tools:ignore="UnusedResources">Saber mais sobre a sincronização</string>
<!-- Preference to access list of login exceptions that we never save logins for -->
<string name="preferences_passwords_exceptions">Exceções</string>
<!-- Empty description of list of login exceptions that we never save logins for -->
<string name="preferences_passwords_exceptions_description_empty">As credenciais e palavras-passe que não estão guardadas serão mostradas aqui.</string>
<!-- Empty description of list of login exceptions that we never save passwords for. Parameter will be replaced by app name. -->
<string name="preferences_passwords_exceptions_description_empty_2" tools:ignore="UnusedResources">O %s não irá guardar palavras-passe para sites listados aqui.</string>
<!-- Description of list of login exceptions that we never save logins for -->
<string name="preferences_passwords_exceptions_description">As credenciais e palavras-passe não serão guardadas para estes sites.</string>
<!-- Description of list of login exceptions that we never save passwords for. Parameter will be replaced by app name. -->
<string name="preferences_passwords_exceptions_description_2" tools:ignore="UnusedResources">O %s não irá guardar as palavras-passe para estes sites.</string>
<!-- Text on button to remove all saved login exceptions -->
<string name="preferences_passwords_exceptions_remove_all">Eliminar todas as exceções</string>
<!-- Hint for search box in logins list -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_search">Pesquisar credenciais</string>
<!-- Hint for search box in passwords list -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_search_2" tools:ignore="UnusedResources">Procurar palavras-passe</string>
<!-- The header for the site that a login is for -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_site">Site</string>
<!-- The header for the username for a login -->
@ -1751,10 +1757,16 @@
<string name="saved_login_hide_password">Ocultar palavra-passe</string>
<!-- Message displayed in biometric prompt displayed for authentication before allowing users to view their logins -->
<string name="logins_biometric_prompt_message">Desbloqueie para ver as credenciais guardadas</string>
<!-- Message displayed in biometric prompt displayed for authentication before allowing users to view their passwords -->
<string name="logins_biometric_prompt_message_2" tools:ignore="UnusedResources">Desbloqueie para ver as palavras-passe guardadas</string>
<!-- Title of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="logins_warning_dialog_title">Proteja as suas credenciais e palavras-passe</string>
<!-- Title of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="logins_warning_dialog_title_2" tools:ignore="UnusedResources">Proteja as suas palavras-passe guardadas</string>
<!-- Message of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="logins_warning_dialog_message">Configure um padrão, PIN ou palavra-passe de bloqueio do dispositivo para impedir que as suas credenciais e palavras-passe guardadas sejam acedidas por outra pessoa que tenha acesso ao seu dispositivo.</string>
<!-- Message of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="logins_warning_dialog_message_2" tools:ignore="UnusedResources">Configure um padrão, PIN ou palavra-passe de bloqueio do dispositivo para impedir que as suas palavras-passe guardadas sejam acedidas por outra pessoa que tenha acesso ao seu dispositivo.</string>
<!-- Negative button to ignore warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="logins_warning_dialog_later">Mais tarde</string>
<!-- Positive button to send users to set up a pin of warning dialog if users have no device authentication set up -->
@ -1773,6 +1785,9 @@
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Sort saved logins dropdown menu chevron icon -->
<string name="saved_logins_menu_dropdown_chevron_icon_content_description">Menu de ordenação de credenciais</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) -->
<string name="saved_logins_menu_dropdown_chevron_icon_content_description_2" tools:ignore="UnusedResources">Menu de ordenação de palavras-passe</string>
<!-- Autofill -->
<!-- Preference and title for managing the autofill settings -->
<string name="preferences_autofill">Preenchimento automático</string>
@ -1780,10 +1795,16 @@
<string name="preferences_addresses">Endereços</string>
<!-- Preference and title for managing the settings for credit cards -->
<string name="preferences_credit_cards">Cartões de crédito</string>
<!-- Preference and title for managing the settings for payment methods -->
<string name="preferences_credit_cards_2" tools:ignore="UnusedResources">Métodos de pagamento</string>
<!-- Preference for saving and autofilling credit cards -->
<string name="preferences_credit_cards_save_and_autofill_cards">Guardar e preencher automaticamente cartões</string>
<!-- Preference for saving and autofilling credit cards -->
<string name="preferences_credit_cards_save_and_autofill_cards_2" tools:ignore="UnusedResources">Guardar e preencher métodos de pagamento</string>
<!-- Preference summary for saving and autofilling credit card data -->
<string name="preferences_credit_cards_save_and_autofill_cards_summary">Os dados são encriptados</string>
<!-- Preference summary for saving and autofilling payment method data. Parameter will be replaced by app name. -->
<string name="preferences_credit_cards_save_and_autofill_cards_summary_2" tools:ignore="UnusedResources">O %s encripta todos os métodos de pagamento que guarda</string>
<!-- Preference option for syncing credit cards across devices. This is displayed when the user is not signed into sync -->
<string name="preferences_credit_cards_sync_cards_across_devices">Sincronizar cartões entre dispositivos</string>
<!-- Preference option for syncing credit cards across devices. This is displayed when the user is signed into sync -->
@ -1791,8 +1812,12 @@
<!-- Preference option for adding a credit card -->
<string name="preferences_credit_cards_add_credit_card">Adicionar cartão de crédito</string>
<!-- Preference option for adding a card -->
<string name="preferences_credit_cards_add_credit_card_2" tools:ignore="UnusedResources">Adicionar cartão</string>
<!-- Preference option for managing saved credit cards -->
<string name="preferences_credit_cards_manage_saved_cards">Gerir cartões guardados</string>
<!-- Preference option for managing saved cards -->
<string name="preferences_credit_cards_manage_saved_cards_2" tools:ignore="UnusedResources">Gerir cartões</string>
<!-- Preference option for adding an address -->
<string name="preferences_addresses_add_address">Adicionar endereço</string>
<!-- Preference option for managing saved addresses -->
@ -1800,9 +1825,14 @@
<!-- Preference for saving and autofilling addresses -->
<string name="preferences_addresses_save_and_autofill_addresses">Guardar e preencher automaticamente endereços</string>
<!-- Preference for saving and filling addresses -->
<string name="preferences_addresses_save_and_autofill_addresses_2" tools:ignore="UnusedResources">Guardar e preencher endereços</string>
<!-- Preference summary for saving and autofilling address data -->
<string name="preferences_addresses_save_and_autofill_addresses_summary">Incluir informações como números, e-mail e endereços de entrega</string>
<!-- Preference summary for saving and filling address data -->
<string name="preferences_addresses_save_and_autofill_addresses_summary_2" tools:ignore="UnusedResources">Inclui números de telefone e endereços de e-mail</string>
<!-- Title of the "Add card" screen -->
<string name="credit_cards_add_card">Adicionar cartão</string>
<!-- Title of the "Edit card" screen -->
@ -1823,6 +1853,8 @@
<string name="credit_cards_delete_card_button">Eliminar cartão</string>
<!-- The text for the confirmation message of "Delete card" dialog -->
<string name="credit_cards_delete_dialog_confirmation">Tem a certeza de que quer apagar este cartão de crédito?</string>
<!-- The text for the confirmation message of "Delete card" dialog -->
<string name="credit_cards_delete_dialog_confirmation_2" tools:ignore="UnusedResources">Eliminar cartão?</string>
<!-- The text for the positive button on "Delete card" dialog -->
<string name="credit_cards_delete_dialog_button">Apagar</string>
<!-- The title for the "Save" menu item for saving a credit card -->
@ -1837,14 +1869,22 @@
<!-- Error message for credit card number validation -->
<string name="credit_cards_number_validation_error_message">Por favor, introduza um número de cartão de crédito válido</string>
<!-- Error message for card number validation -->
<string name="credit_cards_number_validation_error_message_2" tools:ignore="UnusedResources">Insira um número de cartão válido</string>
<!-- Error message for credit card name on card validation -->
<string name="credit_cards_name_on_card_validation_error_message">Por favor preencha este campo</string>
<!-- Error message for card name on card validation -->
<string name="credit_cards_name_on_card_validation_error_message_2" tools:ignore="UnusedResources">Adicionar um nome</string>
<!-- Message displayed in biometric prompt displayed for authentication before allowing users to view their saved credit cards -->
<string name="credit_cards_biometric_prompt_message">Desbloquear para ver os cartões guardados</string>
<!-- Title of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="credit_cards_warning_dialog_title">Proteja os seus cartões de crédito</string>
<!-- Title of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="credit_cards_warning_dialog_title_2" tools:ignore="UnusedResources">Proteja os seus métodos de pagamento guardados</string>
<!-- Message of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="credit_cards_warning_dialog_message">Configure um padrão, PIN ou palavra-passe de bloqueio do dispositivo para impedir que os seus cartões de crédito guardados sejam acedidos por outra pessoa que tenha acesso ao seu dispositivo.</string>
<!-- Message of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="credit_cards_warning_dialog_message_2" tools:ignore="UnusedResources">Configure um padrão, PIN ou palavra-passe de bloqueio do dispositivo para impedir que os seus cartões guardados sejam acedidos por outra pessoa que tenha acesso ao seu dispositivo.</string>
<!-- Positive button to send users to set up a pin of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="credit_cards_warning_dialog_set_up_now">Configurar agora</string>
<!-- Negative button to ignore warning dialog if users have no device authentication set up -->
@ -1854,6 +1894,8 @@
<!-- Message displayed in biometric prompt for authentication, before allowing users to use their stored credit card information -->
<string name="credit_cards_biometric_prompt_unlock_message">Desbloquear para utilizar as informações de cartão de crédito armazenadas</string>
<!-- Message displayed in biometric prompt for authentication, before allowing users to use their stored payment method information -->
<string name="credit_cards_biometric_prompt_unlock_message_2" tools:ignore="UnusedResources">Desbloquear para utilizar métodos de pagamento guardados</string>
<!-- Title of the "Add address" screen -->
<string name="addresses_add_address">Adicionar endereço</string>
<!-- Title of the "Edit address" screen -->
@ -1891,6 +1933,8 @@
<!-- The title for the "Delete address" confirmation dialog -->
<string name="addressess_confirm_dialog_message">Tem a certeza de que quer eliminar este endereço?</string>
<!-- The title for the "Delete address" confirmation dialog -->
<string name="addressess_confirm_dialog_message_2" tools:ignore="UnusedResources">Eliminar este endereço?</string>
<!-- The text for the positive button on "Delete address" dialog -->
<string name="addressess_confirm_dialog_ok_button">Apagar</string>
<!-- The text for the negative button on "Delete address" dialog -->
@ -1990,30 +2034,52 @@
<string name="login_menu_edit_button">Editar</string>
<!-- Message in delete confirmation dialog for logins -->
<string name="login_deletion_confirmation">Tem a certeza que deseja eliminar esta credencial?</string>
<!-- Message in delete confirmation dialog for password -->
<string name="login_deletion_confirmation_2" tools:ignore="UnusedResources">Tem a certeza que quer eliminar esta palavra-passe?</string>
<!-- Positive action of a dialog asking to delete -->
<string name="dialog_delete_positive">Eliminar</string>
<!-- Negative action of a dialog asking to delete login -->
<string name="dialog_delete_negative">Cancelar</string>
<!-- The saved login options menu description. -->
<string name="login_options_menu">Opções de credenciais</string>
<!-- The saved password options menu description. -->
<string name="login_options_menu_2" tools:ignore="UnusedResources">Opções de palavra-passe</string>
<!-- The editable text field for a login's web address. -->
<string name="saved_login_hostname_description">O campo de texto editável para o endereço de Internet da credencial.</string>
<!-- The editable text field for a password's website address. -->
<string name="saved_login_hostname_description_2" tools:ignore="UnusedResources">O campo de texto editável para o endereço da palavra-passe.</string>
<!-- The editable text field for a login's username. -->
<string name="saved_login_username_description">O campo de texto editável para o nome de utilizador da credencial.</string>
<!-- The editable text field for a password's username. -->
<string name="saved_login_username_description_2" tools:ignore="UnusedResources">O campo de texto editável para o nome de utilizador da palavra-passe.</string>
<!-- The editable text field for a login's password. -->
<string name="saved_login_password_description">O campo de texto editável para a palavra-passe da credencial.</string>
<!-- The editable text field for a login's password. -->
<string name="saved_login_password_description_2" tools:ignore="UnusedResources">O campo de texto editável para a palavra-passe.</string>
<!-- The button description to save changes to an edited login. -->
<string name="save_changes_to_login">Guardar alterações na credencial.</string>
<!-- The button description to save changes to an edited password. -->
<string name="save_changes_to_login_2" tools:ignore="UnusedResources">Guardar alterações.</string>
<!-- The page title for editing a saved login. -->
<string name="edit">Editar</string>
<!-- The page title for editing a saved password. -->
<string name="edit_2" tools:ignore="UnusedResources">Editar palavra-passe</string>
<!-- The page title for adding new login. -->
<string name="add_login">Adicionar nova credencial</string>
<!-- The page title for adding new password. -->
<string name="add_login_2" tools:ignore="UnusedResources">Adicionar palavra-passe</string>
<!-- The error message in add/edit login view when password field is blank. -->
<string name="saved_login_password_required">É necessária uma palavra-passe</string>
<!-- Error text displayed underneath the password field when it is in an error case. -->
<string name="saved_login_password_required_2" tools:ignore="UnusedResources">Introduza uma palavra-passe</string>
<!-- The error message in add login view when username field is blank. -->
<string name="saved_login_username_required">É necessário um nome de utilizador</string>
<!-- The error message in add login view when username field is blank. -->
<string name="saved_login_username_required_2" tools:ignore="UnusedResources">Introduza um nome de utilizador</string>
<!-- The error message in add login view when hostname field is blank. -->
<string name="saved_login_hostname_required" tools:ignore="UnusedResources">É necessário um nome de servidor</string>
<!-- The error message in add login view when hostname field is blank. -->
<string name="saved_login_hostname_required_2" tools:ignore="UnusedResources">Introduza um endereço de Internet</string>
<!-- Voice search button content description -->
<string name="voice_search_content_description">Pesquisa por voz</string>
<!-- Voice search prompt description displayed after the user presses the voice search button -->
@ -2161,6 +2227,8 @@
<string name="review_quality_check_adjusted_rating_title">Classificação ajustada</string>
<!-- Description for a product's adjusted star rating. The text presents that the product's reviews which were evaluated as unreliable were removed from the adjusted rating. -->
<string name="review_quality_check_adjusted_rating_description" moz:RemovedIn="122" tools:ignore="UnusedResources">Avaliações não confiáveis removidas</string>
<!-- Description for a product's adjusted star rating. The text presents that the product's reviews which were evaluated as unreliable were removed from the adjusted rating. -->
<string name="review_quality_check_adjusted_rating_description_2">Baseado em avaliações confiáveis</string>
<!-- Title for list of highlights from a product's review emphasizing a product's important traits. -->
<string name="review_quality_check_highlights_title">Destaques das avaliações recentes</string>
<!-- Title for section explaining how we analyze the reliability of a product's reviews. -->
@ -2181,8 +2249,6 @@
<string name="review_quality_check_explanation_body_highlights"><![CDATA[<b>Os destaques</b> são avaliações de %s dos últimos 80 dias que acreditamos serem confiáveis.]]></string>
<!-- Text for learn more caption presenting a link with information about review quality. First parameter is for clickable text defined in review_quality_check_info_learn_more_link. -->
<string name="review_quality_check_info_learn_more">Saiba mais acerca do %s.</string>
<!-- Clickable text that links to review quality check SuMo page. First parameter is the Fakespot product name. In the phrase "Fakespot by Mozilla", "by" can be localized. Does not need to stay by. -->
<string name="review_quality_check_info_learn_more_link" moz:RemovedIn="121" tools:ignore="UnusedResources">como %s da Mozilla determina a qualidade da revisão</string>
<!-- Clickable text that links to review quality check SuMo page. First parameter is the Fakespot product name. -->
<string name="review_quality_check_info_learn_more_link_2">como %s determina a qualidade da avaliação</string>
<!-- Text for title of settings section. -->
@ -2221,6 +2287,8 @@
<string name="review_quality_check_reanalysis_in_progress_warning_title" moz:RemovedIn="122">A verificar a qualidade da avaliação</string>
<!-- Title for warning card informing the user that the current product's analysis is still processing. -->
<string name="review_quality_check_analysis_in_progress_warning_title" moz:RemovedIn="122">A verificar a qualidade da avaliação</string>
<!-- Title for warning card informing the user that the current product's analysis is still processing. The parameter is the percentage progress (0-100%) of the analysis process (e.g. 56%). -->
<string name="review_quality_check_analysis_in_progress_warning_title_2">A verificar a qualidade da avaliação (%s)</string>
<!-- Text for body of warning card informing the user that the current product's analysis is still processing. -->
<string name="review_quality_check_analysis_in_progress_warning_body">Isto pode demorar cerca de 60 segundos.</string>
<!-- Title for info card displayed after the user reports a product is back in stock. -->
@ -2310,6 +2378,9 @@
<!-- Text for highlights card competitiveness category header. Reviews shown under this header should refer the product's competitiveness. -->
<string name="review_quality_check_highlights_type_competitiveness">Competitividade</string>
<!-- Text that is surrounded by quotes. The parameter is the actual text that is in quotes. An example of that text could be: Excellent craftsmanship, and that is displayed as “Excellent craftsmanship”. The text comes from a buyer's review that the feature is highlighting" -->
<string name="surrounded_with_quotes">“%s”</string>
<!-- Accessibility services actions labels. These will be appended to accessibility actions like "Double tap to.." but not by or applications but by services like Talkback. -->
<!-- Action label for elements that can be collapsed if interacting with them. Talkback will append this to say "Double tap to collapse". -->
<string name="a11y_action_label_collapse">colapsar</string>
@ -2328,6 +2399,205 @@
<!-- Content description for headings announced by accessibility service. The first parameter is the text of the heading. Talkback will announce the first parameter and then speak the word "Heading" indicating to the user that this text is a heading for a section. -->
<string name="a11y_heading">%s, Título</string>
<!-- Title for dialog displayed when trying to access links present in a text. -->
<string name="a11y_links_title">Ligações</string>
<!-- Additional content description for text bodies that contain urls. -->
<string name="a11y_links_available">Ligações disponíveis</string>
<!-- Translations feature-->
</resources>
<!-- Translation request dialog -->
<!-- Title for the translation dialog that allows a user to translate the webpage. -->
<string name="translations_bottom_sheet_title">Traduzir esta página?</string>
<!-- Title for the translation dialog that allows a user to translate the webpage when a user uses the translation feature the first time. The first parameter is the name of the application, for example, "Fenix". -->
<string name="translations_bottom_sheet_title_first_time">Experimente as traduções privadas no %1$s</string>
<!-- Additional information on the translation dialog that appears when a user uses the translation feature the first time. The first parameter is clickable text with a link, for example, "Learn more". -->
<string name="translations_bottom_sheet_info_message">Pela sua privacidade, as traduções nunca deixam o seu dispositivo. Novos idiomas e melhorias para breve! %1$s</string>
<!-- Text that links to additional information about the Firefox translations feature. -->
<string name="translations_bottom_sheet_info_message_learn_more">Saber mais</string>
<!-- Label for the dropdown to select which language to translate from on the translations dialog. Usually the translate from language selected will be the same as the page language. -->
<string name="translations_bottom_sheet_translate_from">Traduzir de</string>
<!-- Label for the dropdown to select which language to translate to on the translations dialog. Usually the translate to language selected will be the user's preferred language. -->
<string name="translations_bottom_sheet_translate_to">Traduzir para</string>
<!-- Button text on the translations dialog to dismiss the dialog and return to the browser. -->
<string name="translations_bottom_sheet_negative_button">Agora não</string>
<!-- Button text on the translations dialog when a translation error appears, used to dismiss the dialog and return to the browser. -->
<string name="translations_bottom_sheet_negative_button_error">Feito</string>
<!-- Button text on the translations dialog to begin a translation of the website. -->
<string name="translations_bottom_sheet_positive_button">Traduzir</string>
<!-- Button text on the translations dialog when a translation error appears. -->
<string name="translations_bottom_sheet_positive_button_error">Tentar novamente</string>
<!-- Inactive button text on the translations dialog that indicates a translation is currently in progress. This button will be accompanied by a loading icon. -->
<string name="translations_bottom_sheet_translating_in_progress">Tradução</string>
<!-- Button content description (not visible, for screen readers etc.) for the translations dialog translate button that indicates a translation is currently in progress. -->
<string name="translations_bottom_sheet_translating_in_progress_content_description">Tradução em curso</string>
<!-- The title of the warning card informs the user that a translation could not be completed. -->
<string name="translation_error_could_not_translate_warning_text">Ocorreu um problema com a tradução. Por favor, tente novamente.</string>
<!-- The title of the warning card informs the user that the list of languages cannot be loaded. -->
<string name="translation_error_could_not_load_languages_warning_text">Não foi possível carregar os idiomas. Verifique a sua ligação à Internet e tente novamente.</string>
<!-- The title of the warning card informs the user that a language is not supported. The first parameter is the name of the language that is not supported. -->
<string name="translation_error_language_not_supported_warning_text">Desculpe, nós ainda não suportamos o %1$s.</string>
<!-- Button text on the warning card when a language is not supported. The link will take the user to a page to a support page about translations. -->
<string name="translation_error_language_not_supported_learn_more">Saber mais</string>
<!-- Translations options dialog -->
<!-- Title of the translation options dialog that allows a user to set their translation options for the site the user is currently on. -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_title">Opções de tradução</string>
<!-- Toggle switch label that allows a user to set the setting if they would like the browser to always offer or suggest translations when available. -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_always_translate">Oferecer sempre a opção de tradução</string>
<!-- Toggle switch label that allows a user to set if they would like a given language to automatically translate or not. The first parameter is the language name, for example, "Spanish". -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_always_translate_in_language">Traduzir sempre de %1$s</string>
<!-- Toggle switch label that allows a user to set if they would like to never be offered a translation of the given language. The first parameter is the language name, for example, "Spanish". -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_never_translate_in_language">Nunca traduzir de %1$s</string>
<!-- Toggle switch label that allows a user to set the setting if they would like the browser to never translate the site the user is currently visiting. -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_never_translate_site">Nunca traduzir este site</string>
<!-- Toggle switch description that will appear under the "Never translate these sites" settings toggle switch to provide more information on how this setting interacts with other settings. -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_switch_never_translate_site_description">Sobrepõe todas as outras definições</string>
<!-- Toggle switch description that will appear under the "Never translate" and "Always translate" toggle switch settings to provide more information on how these settings interacts with other settings. -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_switch_description">Sobrepõe pedidos de tradução</string>
<!-- Button text for the button that will take the user to the translation settings dialog. -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_translation_settings">Definições de tradução</string>
<!-- Button text for the button that will take the user to a website to learn more about how translations works in the given app. The first parameter is the name of the application, for example, "Fenix". -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_about_translations">Sobre as traduções no %1$s</string>
<!-- Translation settings dialog -->
<!-- Title of the translation settings dialog that allows a user to set their preferred translation settings. -->
<string name="translation_settings_toolbar_title">Traduções</string>
<!-- Toggle switch label that indicates that the browser should signal or indicate when a translation is possible for any page. -->
<string name="translation_settings_offer_to_translate">Sugerir a tradução, quando possível</string>
<!-- Toggle switch label that indicates that downloading files required for translating is permitted when using data saver mode in Android. -->
<string name="translation_settings_always_download">Transferir sempre idiomas no modo de poupança de dados</string>
<!-- Section header text that begins the section of a list of different options the user may select to adjust their translation preferences. -->
<string name="translation_settings_translation_preference">Preferências de tradução</string>
<!-- Button text for the button that will take the user to the automatic translations settings dialog. On the automatic translations settings dialog, the user can set if translations should occur automatically for a given language. -->
<string name="translation_settings_automatic_translation">Tradução automática</string>
<!-- Button text for the button that will take the user to the never translate these sites dialog. On the never translate these sites dialog, the user can set if translations should never occur on certain websites. -->
<string name="translation_settings_automatic_never_translate_sites">Nunca traduzir estes sites</string>
<!-- Button text for the button that will take the user to the download languages dialog. On the download languages dialog, the user can manage which languages they would like to download for translations. -->
<string name="translation_settings_download_language">Transferir idiomas</string>
<!-- Automatic translation preference screen -->
<!-- Title of the automatic translation preference screen that will appear on the toolbar.-->
<string name="automatic_translation_toolbar_title_preference">Tradução automática</string>
<!-- Screen header presenting the automatic translation preference feature. It will appear under the toolbar. -->
<string name="automatic_translation_header_preference">Selecione um idioma para gerir as preferências “traduzir sempre” e “nunca traduzir”.</string>
<!-- Automatic translation options preference screen -->
<!-- Preference option for offering to translate. Radio button title text.-->
<string name="automatic_translation_option_offer_to_translate_title_preference">Oferecer para traduzir (predefinição)</string>
<!-- Preference option for offering to translate. Radio button summary text. The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix)-->
<string name="automatic_translation_option_offer_to_translate_summary_preference">%1$s irá sugerir a tradução de sites neste idioma.</string>
<!-- Preference option for always translate. Radio button title text. -->
<string name="automatic_translation_option_always_translate_title_preference">Traduzir sempre</string>
<!-- Preference option for always translate. Radio button summary text. The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix)-->
<string name="automatic_translation_option_always_translate_summary_preference">O %1$s irá traduzir este idioma automaticamente quando a página for carregada.</string>
<!-- Preference option for never translate. Radio button title text.-->
<string name="automatic_translation_option_never_translate_title_preference">Nunca traduzir</string>
<!-- Preference option for never translate. Radio button summary text. The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix)-->
<string name="automatic_translation_option_never_translate_summary_preference">O %1$s nunca irá sugerir para traduzir sites neste idioma.</string>
<!-- Never translate site preference screen -->
<!-- Title of the never translate site preference screen that will appear on the toolbar.-->
<string name="never_translate_site_toolbar_title_preference">Nunca traduzir estes sites</string>
<!-- Screen header presenting the never translate site preference feature. It will appear under the toolbar. -->
<string name="never_translate_site_header_preference">Para adicionar um novo site: Visite o mesmo e selecione “Nunca traduzir este site” no menu de tradução.</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): For a never-translated site list item that is selected.
The first parameter is web site url (for example:"wikipedia.com") -->
<string name="never_translate_site_item_list_content_description_preference">Remover %1$s</string>
<!-- The Delete site dialogue title will appear when the user clicks on a list item.
The first parameter is web site url (for example:"wikipedia.com") -->
<string name="never_translate_site_dialog_title_preference">Eliminar %1$s?</string>
<!-- The Delete site dialogue positive button will appear when the user clicks on a list item. The site will be deleted. -->
<string name="never_translate_site_dialog_confirm_delete_preference">Eliminar</string>
<!-- The Delete site dialogue negative button will appear when the user clicks on a list item. The dialog will be dismissed. -->
<string name="never_translate_site_dialog_cancel_preference">Cancelar</string>
<!-- Download languages preference screen -->
<!-- Title of the download languages preference screen toolbar.-->
<string name="download_languages_toolbar_title_preference">Transferência de idiomas</string>
<!-- Screen header presenting the download language preference feature. It will appear under the toolbar.The first parameter is "Learn More," a clickable text with a link. Talkback will append this to say "Double tap to open link to learn more". -->
<string name="download_languages_header_preference">Transfira idiomas completos para traduções mais rápidas e para traduzir offline. %1$s</string>
<!-- Clickable text from the screen header that links to a website. -->
<string name="download_languages_header_learn_more_preference">Saber mais</string>
<!-- The subhead of the download language preference screen will appear above the pivot language. -->
<string name="download_languages_available_languages_preference">Idiomas disponíveis</string>
<!-- Text that will appear beside a core or pivot language package name to show that the language is necessary for the translation feature to function. -->
<string name="download_languages_default_system_language_require_preference">necessário</string>
<!-- A text for download language preference item.
The first parameter is the language name, for example, "Spanish".
The second parameter is the language file size, for example, "(3.91 KB)" or, if the language package name is a pivot language, "(required)". -->
<string name="download_languages_language_item_preference">%1$s (%2$s)</string>
<!-- The subhead of the download language preference screen will appear above the items that were not downloaded. -->
<string name="download_language_header_preference">Transferir idiomas</string>
<!-- All languages list item. When the user presses this item, they can download or delete all languages. -->
<string name="download_language_all_languages_item_preference">Todos os idiomas</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): For a language list item that was downloaded, the user can now delete it. -->
<string name="download_languages_item_content_description_downloaded_state">Eliminar</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): For a language list item, downloading is in progress. -->
<string name="download_languages_item_content_description_in_progress_state">Em curso</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): For a language list item that was not downloaded. -->
<string name="download_languages_item_content_description_not_downloaded_state">Transferir</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): For a language list item that is selected. -->
<string name="download_languages_item_content_description_selected_state">Selecionado</string>
<!-- Title for the dialog used by the translations feature to confirm deleting a language.
The dialog will be presented when the user requests deletion of a language.
The first parameter is the name of the language, for example, "Spanish" and the second parameter is the size in kilobytes or megabytes of the language file. -->
<string name="delete_language_file_dialog_title">Eliminar %1$s (%2$s)?</string>
<!-- Additional information for the dialog used by the translations feature to confirm deleting a language. The first parameter is the name of the application, for example, "Fenix". -->
<string name="delete_language_file_dialog_message">Se eliminar este idioma, o %1$s irá transferir idiomas parciais para a sua cache à medida que você traduz.</string>
<!-- Title for the dialog used by the translations feature to confirm deleting all languages file.
The dialog will be presented when the user requests deletion of all languages file.
The first parameter is the size in kilobytes or megabytes of the language file. -->
<string name="delete_language_all_languages_file_dialog_title">Eliminar todos os idiomas (%1$s)?</string>
<!-- Additional information for the dialog used by the translations feature to confirm deleting all languages file. The first parameter is the name of the application, for example, "Fenix". -->
<string name="delete_language_all_languages_file_dialog_message">Se eliminar todos os idiomas, o %1$s irá transferir idiomas parciais para a sua cache à medida que você traduz.</string>
<!-- Button text on the dialog used by the translations feature to confirm deleting a language. -->
<string name="delete_language_file_dialog_positive_button_text">Eliminar</string>
<!-- Button text on the dialog used by the translations feature to cancel deleting a language. -->
<string name="delete_language_file_dialog_negative_button_text">Cancelar</string>
<!-- Title for the data saving mode warning dialog used by the translations feature.
This dialog will be presented when the user attempts to download a language or perform
a translation without the necessary language files downloaded first when Android's data saver mode is enabled and the user is not using WiFi.
The first parameter is the size in kilobytes or megabytes of the language file.-->
<string name="download_language_file_dialog_title">Transferir (%1$s) no modo de poupança de dados?</string>
<!-- Additional information for the data saving mode warning dialog used by the translations feature. This text explains the reason a download is required for a translation. -->
<string name="download_language_file_dialog_message_all_languages">Transferimos idiomas parciais para a sua cache para manter as traduções privadas.</string>
<!-- Checkbox label text on the data saving mode warning dialog used by the translations feature. This checkbox allows users to ignore the data usage warnings. -->
<string name="download_language_file_dialog_checkbox_text">Transferir sempre no modo de poupança de dados</string>
<!-- Button text on the data saving mode warning dialog used by the translations feature to allow users to confirm they wish to continue and download the language file. -->
<string name="download_language_file_dialog_positive_button_text">Transferir</string>
<!-- Button text on the data saving mode warning dialog used by the translations feature to allow users to confirm they wish to continue and download the language file and perform a translation. -->
<string name="download_language_file_dialog_positive_button_text_all_languages">Transferir e traduzir</string>
<!-- Button text on the data saving mode warning dialog used by the translations feature to allow users to cancel the action and not perform a download of the language file. -->
<string name="download_language_file_dialog_negative_button_text">Cancelar</string>
<!-- Debug drawer -->
<!-- The user-facing title of the Debug Drawer feature. -->
<string name="debug_drawer_title">Ferramentas de depuração</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate back within the debug drawer. -->
<string name="debug_drawer_back_button_content_description">Navegar de volta</string>
<!-- The title of the Tab Tools feature in the Debug Drawer. -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_title">Ferramentas de separadores</string>
<!-- The title of the tab count section in Tab Tools. -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_count_title">Contagem de separadores</string>
<!-- The active tab count category in the tab count section in Tab Tools. -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_count_normal">Ativo</string>
<!-- The inactive tab count category in the tab count section in Tab Tools. -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_count_inactive">Inativo</string>
<!-- The private tab count category in the tab count section in Tab Tools. -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_count_private">Privado</string>
<!-- The total tab count category in the tab count section in Tab Tools. -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_count_total">Total</string>
<!-- The title of the tab creation tool section in Tab Tools. -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_creation_tool_title">Ferramenta de criação de separadores</string>
<!-- The label of the text field in the tab creation tool. -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_creation_tool_text_field_label">Quantidade de separadores a criar</string>
<!-- The button text to add tabs to the active tab group in the tab creation tool. -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_creation_tool_button_text_active">Adicionar aos separadores ativos</string>
<!-- The button text to add tabs to the inactive tab group in the tab creation tool. -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_creation_tool_button_text_inactive">Adicionar aos separadores inativos</string>
<!-- The button text to add tabs to the private tab group in the tab creation tool. -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_creation_tool_button_text_private">Adicionar aos separadores privados</string>
</resources>

@ -323,11 +323,13 @@
<!-- Juno first user onboarding flow experiment, strings are marked unused as they are only referenced by Nimbus experiments. -->
<!-- Description for learning more about our privacy notice. -->
<string name="juno_onboarding_privacy_notice_text">Shënim Firefox mbi privatësinë</string>
<string name="juno_onboarding_privacy_notice_text">Shënim mbi privatësinë në Firefox</string>
<!-- Text for the button to set firefox as default browser on the device -->
<!-- Title for set firefox as default browser screen used by Nimbus experiments. -->
<string name="juno_onboarding_default_browser_title_nimbus_2">Duam fort tju mbajmë të parrezik</string>
<!-- Description for set firefox as default browser screen used by Nimbus experiments. -->
<string name="juno_onboarding_default_browser_description_nimbus_3">Shfletuesi ynë, me entin jofitimprurës nga pas, ndihmon të ndalen shoqëri tju ndjekin fshehtazi nëpër internet.</string>
<!-- Description for set firefox as default browser screen used by Nimbus experiments. -->
<string name="juno_onboarding_default_browser_description_nimbus_2" moz:RemovedIn="124" tools:ignore="UnusedResources">Shfletuesi ynë, me entin jofitimprurës nga pas, ndihmon të ndalen shoqëri tju ndjekin fshehtazi nëpër internet.\n\nMësoni më tepër te shënimi ynë mbi privatësinë.</string>
<!-- Text for the link to the privacy notice webpage for set as firefox default browser screen.
This is part of the string with the key "juno_onboarding_default_browser_description". -->
@ -1696,14 +1698,22 @@
<string name="preferences_passwords_saved_logins_2" tools:ignore="UnusedResources">Fjalëkalime të ruajtur</string>
<!-- Description of empty list of saved passwords. Placeholder is replaced with app name. -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_description_empty_text">Këtu do të shfaqen kredencialet e hyrjeve që ruani ose njëkohësoni në %s.</string>
<!-- Description of empty list of saved passwords. Placeholder is replaced with app name. -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_description_empty_text_2" tools:ignore="UnusedResources">Këtu do të shfaqen fjalëkalimet që ruani, ose njëkohësoni në %s. Krejt fjalëkalimet që ruani, fshehtëzohen.</string>
<!-- Preference to access list of saved logins -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_description_empty_learn_more_link">Mësoni më tepër mbi Sync-un.</string>
<!-- Clickable text for opening an external link for more information about Sync. -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_description_empty_learn_more_link_2" tools:ignore="UnusedResources">Mësoni më tepër mbi njëkohësimin</string>
<!-- Preference to access list of login exceptions that we never save logins for -->
<string name="preferences_passwords_exceptions">Përjashtime</string>
<!-- Empty description of list of login exceptions that we never save logins for -->
<string name="preferences_passwords_exceptions_description_empty">Këtu do të shfaqen kredenciale hyrjesh dhe fjalëkalime që nuk janë ruajtur.</string>
<!-- Empty description of list of login exceptions that we never save passwords for. Parameter will be replaced by app name. -->
<string name="preferences_passwords_exceptions_description_empty_2" tools:ignore="UnusedResources">%s sdo të ruajë fjalëkalime për sajte të radhitur këtu.</string>
<!-- Description of list of login exceptions that we never save logins for -->
<string name="preferences_passwords_exceptions_description">Për këto sajte sdo të ruhen kredenciale hyrjesh dhe fjalëkalime.</string>
<!-- Description of list of login exceptions that we never save passwords for. Parameter will be replaced by app name. -->
<string name="preferences_passwords_exceptions_description_2" tools:ignore="UnusedResources">%s sdo të ruajë fjalëkalime për këta sajte.</string>
<!-- Text on button to remove all saved login exceptions -->
<string name="preferences_passwords_exceptions_remove_all">Fshi krejt përjashtimet</string>
<!-- Hint for search box in logins list -->
@ -1738,10 +1748,16 @@
<string name="saved_login_hide_password">Fshihe fjalëkalimin</string>
<!-- Message displayed in biometric prompt displayed for authentication before allowing users to view their logins -->
<string name="logins_biometric_prompt_message">Që të shihni kredenciale tuajt hyrjesh të ruajtur, shkyçeni</string>
<!-- Message displayed in biometric prompt displayed for authentication before allowing users to view their passwords -->
<string name="logins_biometric_prompt_message_2" tools:ignore="UnusedResources">Që të shihni fjalëkalimet tuaj të ruajtura, shkyçeni</string>
<!-- Title of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="logins_warning_dialog_title">Siguroni kredenciale hyrjesh dhe fjalëkalime tuajt</string>
<!-- Title of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="logins_warning_dialog_title_2" tools:ignore="UnusedResources">Siguroni fjalëkalimet tuaj të ruajtur</string>
<!-- Message of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="logins_warning_dialog_message">Ujdisni një rregullsi, PIN, ose fjalëkalim kyçjeje pajisjeje për të mbrojtur nga hyrja në to kredencialet e hyrjes dhe fjalëkalimet tuaj të ruajtur, nëse pajisjen tuaj e ka dikush tjetër.</string>
<!-- Message of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="logins_warning_dialog_message_2" tools:ignore="UnusedResources">Ujdisni një rregullsi, PIN, ose fjalëkalim kyçjeje pajisjeje për të mbrojtur prej hyrjes në to fjalëkalimet tuaj të ruajtur, nëse pajisjen tuaj e ka dikush tjetër.</string>
<!-- Negative button to ignore warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="logins_warning_dialog_later">Më vonë</string>
<!-- Positive button to send users to set up a pin of warning dialog if users have no device authentication set up -->
@ -1761,6 +1777,9 @@
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Sort saved logins dropdown menu chevron icon -->
<string name="saved_logins_menu_dropdown_chevron_icon_content_description">Renditni menu kredencialesh</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) -->
<string name="saved_logins_menu_dropdown_chevron_icon_content_description_2" tools:ignore="UnusedResources">Menu renditjeje fjalëkalimesh</string>
<!-- Autofill -->
<!-- Preference and title for managing the autofill settings -->
<string name="preferences_autofill">Vetëplotësime</string>
@ -1776,6 +1795,8 @@
<string name="preferences_credit_cards_save_and_autofill_cards_2" tools:ignore="UnusedResources">Ruaj dhe plotëso metoda pagesash</string>
<!-- Preference summary for saving and autofilling credit card data -->
<string name="preferences_credit_cards_save_and_autofill_cards_summary">Të dhënat janë të fshehtëzuara</string>
<!-- Preference summary for saving and autofilling payment method data. Parameter will be replaced by app name. -->
<string name="preferences_credit_cards_save_and_autofill_cards_summary_2" tools:ignore="UnusedResources">%s fshehtëzon krejt metodat e pagesave që ruani</string>
<!-- Preference option for syncing credit cards across devices. This is displayed when the user is not signed into sync -->
<string name="preferences_credit_cards_sync_cards_across_devices">Njëkohëso të dhëna kartash mes pajisjesh</string>
<!-- Preference option for syncing credit cards across devices. This is displayed when the user is signed into sync -->
@ -1800,6 +1821,9 @@
<!-- Preference summary for saving and autofilling address data -->
<string name="preferences_addresses_save_and_autofill_addresses_summary">Përfshini hollësi të tilla si numra, email dhe adresa dërgimi</string>
<!-- Preference summary for saving and filling address data -->
<string name="preferences_addresses_save_and_autofill_addresses_summary_2" tools:ignore="UnusedResources">Përfshin numra telefonash dhe adresa email</string>
<!-- Title of the "Add card" screen -->
<string name="credit_cards_add_card">Shtoni kartë</string>
<!-- Title of the "Edit card" screen -->
@ -1846,8 +1870,12 @@
<string name="credit_cards_biometric_prompt_message">Që të shihni kartat tuaja të ruajtura, shkyçeni</string>
<!-- Title of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="credit_cards_warning_dialog_title">Siguroni kartat tuaja të kreditit</string>
<!-- Title of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="credit_cards_warning_dialog_title_2" tools:ignore="UnusedResources">Siguroni metodat tuaja të ruajtura të pagesave</string>
<!-- Message of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="credit_cards_warning_dialog_message">Ujdisni një rregullsi, PIN, ose fjalëkalim kyçjeje pajisjeje për të mbrojtur nga hyrja në to kartat tuaja kreditit të ruajturar, nëse pajisjen tuaj e ka dikush tjetër.</string>
<!-- Message of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="credit_cards_warning_dialog_message_2" tools:ignore="UnusedResources">Ujdisni një rregullsi, PIN, ose fjalëkalim kyçjeje pajisjeje për të mbrojtur prej hyrjes në to hollësitë e ruajtura për kartat tuaja, nëse pajisjen tuaj e ka dikush tjetër.</string>
<!-- Positive button to send users to set up a pin of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="credit_cards_warning_dialog_set_up_now">Ujdiseni tani</string>
<!-- Negative button to ignore warning dialog if users have no device authentication set up -->
@ -1857,6 +1885,8 @@
<!-- Message displayed in biometric prompt for authentication, before allowing users to use their stored credit card information -->
<string name="credit_cards_biometric_prompt_unlock_message">Që të përdorni të dhëna karte krediti të depozituara, shkyçeni</string>
<!-- Message displayed in biometric prompt for authentication, before allowing users to use their stored payment method information -->
<string name="credit_cards_biometric_prompt_unlock_message_2" tools:ignore="UnusedResources">Që të përdorni metoda të ruajtura pagesash, shkyçeni</string>
<!-- Title of the "Add address" screen -->
<string name="addresses_add_address">Shtoni adresë</string>
<!-- Title of the "Edit address" screen -->
@ -1893,6 +1923,8 @@
<string name="addressess_delete_address_button">Përzgjidhni adresë</string>
<!-- The title for the "Delete address" confirmation dialog -->
<string name="addressess_confirm_dialog_message">Jeni i sigurt se doni të fshihet kjo adresë?</string>
<!-- The title for the "Delete address" confirmation dialog -->
<string name="addressess_confirm_dialog_message_2" tools:ignore="UnusedResources">Të fshihet kjo adresë?</string>
<!-- The text for the positive button on "Delete address" dialog -->
<string name="addressess_confirm_dialog_ok_button">Fshije</string>
<!-- The text for the negative button on "Delete address" dialog -->
@ -2003,10 +2035,16 @@
<string name="login_options_menu_2" tools:ignore="UnusedResources">Mundësi fjalëkalimesh</string>
<!-- The editable text field for a login's web address. -->
<string name="saved_login_hostname_description">Fusha e përpunueshme e teksteve për adresën web të kredencialeve të hyrjes.</string>
<!-- The editable text field for a password's website address. -->
<string name="saved_login_hostname_description_2" tools:ignore="UnusedResources">Fusha e përpunueshme e teksteve për adresën web të fjalëkalimit.</string>
<!-- The editable text field for a login's username. -->
<string name="saved_login_username_description">Fusha e përpunueshme e teksteve për emrin e përdoruesit të kredencialeve të hyrjes.</string>
<!-- The editable text field for a password's username. -->
<string name="saved_login_username_description_2" tools:ignore="UnusedResources">Fusha e përpunueshme e teksteve për emrin e përdoruesit të fjalëkalimit.</string>
<!-- The editable text field for a login's password. -->
<string name="saved_login_password_description">Fusha e përpunueshme e teksteve për fjalëkalimin e kredencialeve të hyrjes.</string>
<!-- The editable text field for a login's password. -->
<string name="saved_login_password_description_2" tools:ignore="UnusedResources">Fusha e përpunueshme e teksteve për fjalëkalimin.</string>
<!-- The button description to save changes to an edited login. -->
<string name="save_changes_to_login">Ruani ndryshimet te kredenciale hyrjesh.</string>
<!-- The button description to save changes to an edited password. -->

Loading…
Cancel
Save