%1$s squassa e vostre crunulogie di ricerca è di navigazione quandu vò chitate l’appiecazione o chjudite e vostre unghjette private. Benchè quessu ùn vi rende micca anonimu nant’à i siti web ne da u vostru furnidore d’accessu à internet, vi permette di¶
cunservà sicreta a vostra attività in linea per tutte l’altre persone chì impiegherianu u vostru apparechju.¶
</string>
<stringname="private_browsing_common_myths">¶
Idee precuncepite apprupositu di a navigazione privata¶
</string>
<!-- Delete session button to erase your history in a private session -->
<stringname="private_browsing_delete_session">Squassà a sessione</string>
<!-- Search suggestion onboarding hint title text -->
<stringname="search_suggestions_onboarding_title">Permette e suggestioni di ricerca in e sessioni private ?</string>
<!-- Search suggestion onboarding hint description text, first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix)-->
<stringname="search_suggestions_onboarding_text">%s manderà tuttu ciò chì vò scriverete in a barra di ricerca à u vostru mutore di ricerca predefinitu.</string>
<!-- Search suggestion onboarding hint Learn more link text -->
<stringname="search_suggestions_onboarding_learn_more_link">Sapene di più</string>
<!-- Preference switch for usage and technical data collection -->
<stringname="preference_usage_data">Statistiche d’impiegu è dati tecnichi</string>
<!-- Preference description for usage and technical data collection -->
<stringname="preferences_usage_data_description">Sparte cù Mozilla i dati d’andamentu, d’impiegu, di materiale è di persunalizazione di u vostru navigatore per aiutacci à amendà %1$s</string>
<!-- Preference switch for marketing data collection -->
<stringname="preferences_marketing_data">Dati di cummercializazione</string>
<!-- Preference description for marketing data collection, parameter is the app name (e.g. Firefox) -->
<stringname="preferences_marketing_data_description">Scumparte i dati nant’à e funzioni di %1$s chì voi impiegate cù Leanplum, u nostru furnidore di cummercializazione mubile.</string>
<stringname="preferences_sync_sign_in_to_reconnect">Autenticassi per ricunnettassi</string>
<!-- Preference for removing FxA account -->
<stringname="preferences_sync_remove_account">Caccià u contu</string>
<!-- Pairing Feature strings -->
<!-- Instructions on how to access pairing -->
<stringname="pair_instructions"><![CDATA[Visitate <b>firefox.com/pair</b> in Firefox nant’à u vostru urdinatore per ottene u vostru codice QR.]]></string>
<!-- Label to describe what collections are to a new user without any collections -->
<stringname="collections_description">Racuglite ciò chì conta per voi. Per principià, arregistrate l’unghjette aperte in una nova cullezzione.</string>
<!-- Text for the button to learn about sending tabs -->
<stringname="sync_add_new_device_learn_button">Sapene di più nant’à u mandà d’unghjette…</string>
<!-- Text for the button to connect another device -->
<stringname="sync_add_new_device_connect_button">Cunnettà un altru apparechju…</string>
<!-- Notifications -->
<!-- The user visible name of the "notification channel" (Android 8+ feature) for the ongoing notification shown while a browsing session is active. -->
<stringname="notification_pbm_channel_name">Sessione di navigazione privata</string>
<!-- Text shown in the notification that pops up to remind the user that a private browsing session is active. -->
<stringname="accessibility_text_size_sample_text_1">Quessu hè un esempiu di testu. Vi permette di vede cumu u testu serà scrittu quandu voi aummenterete o diminuiscerete a so dimensione cù stu parametru.</string>
<!-- Summary for Accessibility Text Size Scaling Preference -->
<stringname="preference_accessibility_text_size_summary">Aummentà o reduce a dimensione di u testu di i siti web</string>
<!-- Title for Accessibility Text Size Scaling Preference -->
<stringname="preference_accessibility_font_size_title">Dimensione di grafia</string>
<!-- Title for Accessibility Text Automatic Size Scaling Preference -->
<stringname="preference_accessibility_auto_size">Adattazione autumatica di a dimensione di grafia</string>
<!-- Summary for Accessibility Text Automatic Size Scaling Preference -->
<stringname="preference_accessibility_auto_size_summary">A dimensione di a grafia currispunderà à e vostre preferenze d’Android. Disattivate st’ozzione per amministrà a dimensione di a grafia.</string>
<!-- Title for the Delete browsing data preference -->
<stringname="preferences_delete_browsing_data">Squassà i dati di navigazione</string>
<!-- Title for the tabs item in Delete browsing data -->
<!-- Title for the site permissions item in Delete browsing data -->
<stringname="preferences_delete_browsing_data_site_permissions">Permessi di situ</string>
<!-- Text for the button to delete browsing data -->
<stringname="preferences_delete_browsing_data_button">Squassà i dati di navigazione</string>
<!-- Title for the Delete browsing data on quit preference -->
<stringname="preferences_delete_browsing_data_on_quit">Squassà i dati di navigazione à l’esce</string>
<!-- Summary for the Delete browsing data on quit preference. "Quit" translation should match delete_browsing_data_on_quit_action translation. -->
<stringname="preference_summary_delete_browsing_data_on_quit">Squassa autumaticamente i dati di navigazione quandu vi selezziunate «Esce» in u listinu principale</string>
<!-- Summary for the Delete browsing data on quit preference. "Quit" translation should match delete_browsing_data_on_quit_action translation. -->
<stringname="preference_summary_delete_browsing_data_on_quit_2">Squassa autumaticamente i dati di navigazione quandu vi selezziunate «Esce» in u listinu principale</string>
<!-- Category for history items to delete on quit in delete browsing data on quit -->
<stringname="preferences_delete_browsing_data_on_quit_browsing_history">Crunulogia di navigazione</string>
<!-- Action item in menu for the Delete browsing data on quit feature -->
<!-- text for standard blocking option button description -->
<stringname="onboarding_tracking_protection_standard_button_description">Bluccheghja menu di perseguitatori ma permette à e pagine di caricassi nurmalmente</string>
<!-- text for tracking protection radio button option for strict level of blocking -->
<!-- text for strict blocking option button description -->
<stringname="onboarding_tracking_protection_strict_button_description">Bluccheghja più di perseguitatori per una prutezzione più forte contr’à u spiunagiu è un andamentu piu rapidu, ma certi siti puderianu ùn micca funziunà currettamente</string>
<!-- text for the toolbar position card header
In English this is an idiom for "choose a side as in an argument or fight"
but it is ok to make this more literally about "choosing a position in a physical space -->
<!-- text for the toolbar position card description -->
<stringname="onboarding_toolbar_position_description">Pruvate a navigazione à una manu sola cù a barra d’attrezzi inghjò o dispiazzatella insù.</string>
<stringname="onboarding_private_browsing_description1">Apre in una sola unghjetta privata : picchichjate nant’à l’icona %s.</string>
<!-- text for the private browsing onboarding card description, explaining how to always using private browsing -->
<stringname="onboarding_private_browsing_always_description">Apre unghjette private ogni volta : definite e vostre preferenze di navigazione privata.</string>
<!-- text for the private browsing onbording card button, that launches settings -->
<stringname="onboarding_private_browsing_button">Apre e preferenze</string>
<stringname="sync_scan_code">Numerizà u codice</string>
<!-- Instructions on how to access pairing -->
<stringname="sign_in_instructions"><![CDATA[Nant’à u vostru urdinatore, aprite Firefox è andate à <b>https://firefox.com/pair</b>]]></string>
<!-- Text shown for sign in pairing when ready -->
<stringname="sign_in_ready_for_scan">Prontu à numerizà</string>
<!-- Text shown for settings option for sign with pairing -->
<stringname="sign_in_with_camera">Cunnettatevi cù u vostru appareghju-fotò</string>
<!-- Text shown for settings option for sign with email -->
<stringname="sign_in_with_email">Impiegà piuttostu un messaghju elettronicu</string>
<!-- Text shown in confirmation dialog to sign out of account -->
<stringname="sign_out_confirmation_message">Firefox ùn si sincruniserà più cù u vostru contu, ma ùn squasserà alcunu datu di navigazione nant’à st’apparechju.</string>
<!-- Option to continue signing out of account shown in confirmation dialog to sign out of account -->
<!-- Option to cancel signing out shown in confirmation dialog to sign out of account -->
<stringname="sign_out_cancel">Abbandunà</string>
<!-- Error message snackbar shown after the user tried to select a default folder which cannot be altered -->
<stringname="bookmark_cannot_edit_root">Impussibule di mudificà i cartulari predefiniti</string>
<!-- Enhanced Tracking Protection -->
<!-- Link displayed in enhanced tracking protection panel to access tracking protection settings -->
<stringname="etp_settings">Preferenze di prutezzione</string>
<!-- Preference title for enhanced tracking protection settings -->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection">Prutezzione rinfurzata contr’à u spiunagiu</string>
<!-- Title for the description of enhanced tracking protection -->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_explanation_title">Navigà senza esse seguitatu(a)</string>
<!-- Description of enhanced tracking protection. The first parameter is the name of the application (For example: Fenix) -->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_explanation">Guardate i vostri dati dapervoi. %s vi prutege da a maiò parte di i perseguitatori i più cunnisciuti chì seguitanu ciò chì vò fate in linea.</string>
<!-- Text displayed that links to website about enhanced tracking protection -->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_explanation_learn_more">Sapene di più</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the standard protection settings -->
<!-- Preference description for enhanced tracking protection for the standard protection settings -->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_standard_description">Equilibratu trà a prutezzione è a prestazione.</string>
<!-- Preference description for enhanced tracking protection for the standard protection settings -->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_standard_description_2">E pagine si caricheranu nurmalmente, ma bluccheranu menu di perseguitatori.</string>
<!-- Accessibility text for the Standard protection information icon -->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_standard_info_button">Ciò chì hè bluccatu da a prutezzione classica contr’à u spiunagiu</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
<!-- Preference description for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_strict_default_description">Una prutezzione più forte contr’à u spiunagiu è un andamentu piu rapidu, ma certi siti ponu ùn micca funziunà currettamente.</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the standard protection settings -->
<!-- Preference description for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_strict_description">Prutezzione più forte, ma certi siti o cuntenuti puderianu esse alterati.</string>
<!-- Accessibility text for the Strict protection information icon -->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_strict_info_button">Ciò chì hè bluccatu da a prutezzione severa contr’à u spiunagiu</string>
<!-- Header for categories that are being blocked by current Enhanced Tracking Protection settings -->
<!-- Category of trackers (social media trackers) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<stringname="etp_social_media_trackers_title">Perseguitatori di rete suciale</string>
<!-- Description of social media trackers that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<stringname="etp_social_media_trackers_description">Limiteghja a capacità di e rete suciale à seguità a vostra navigazione nant’à u Web.</string>
<!-- Category of trackers (cross-site tracking cookies) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<stringname="etp_cookies_title">Canistrelli impiegati per u spiunagiu tra i siti</string>
<!-- Description of cross-site tracking cookies that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<stringname="etp_cookies_description">Bluccechja i canistrelli chì e rete di publicità è e sucietà d’analisa di dati impieganu per cumpilà i vostri dati di navigazione nant’à parechji siti.</string>
<!-- Category of trackers (cryptominers) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<stringname="etp_cryptominers_title">Minatori di crittomuneta</string>
<!-- Description of cryptominers that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<stringname="etp_cryptominers_description">Impedisce i scritti gattivi d’accede à u vostru apparechju per «estrae» muneta numerica.</string>
<!-- Category of trackers (fingerprinters) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<!-- Description of fingerprinters that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<stringname="etp_fingerprinters_description">Impedisce a culletta nant’à u vostru apparechju di dati identifichevule di manera unica chì ponu esse impiegati per spiavvi.</string>
<!-- Category of trackers (tracking content) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<stringname="etp_tracking_content_title">Cuntenutu impiegatu per u spiunagiu</string>
<!-- Description of tracking content that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<stringname="etp_tracking_content_description">Impedisce u caricamentu di e publicità, video è altri cuntenuti d’urigine esterna à u situ è cuntenendu codice di spiunagiu. Quessu pò affettà certe funzioni di u situ web.</string>
<!-- Enhanced Tracking Protection Onboarding Message shown in a dialog above the toolbar. The first parameter is the name of the application (For example: Fenix) -->
<stringname="etp_onboarding_message_2">%s bluccheghja perseguitatori nant’à stu situ quandu u scudu hè di culore viulettu. Picchichjatellu per sapè qualè sò.</string>
<!-- Enhanced Tracking Protection message that protection is currently on for this site -->
<stringname="etp_panel_on">E prutezzioni sò attivate per stu situ</string>
<!-- Enhanced Tracking Protection message that protection is currently off for this site -->
<stringname="etp_panel_off">E prutezzioni sò disattivate per stu situ</string>
<!-- Header for exceptions list for which sites enhanced tracking protection is always off -->
<stringname="enhanced_tracking_protection_exceptions">A prutezzione rinfurzata contr’à u spiunagiu hè disattivata per sti siti web</string>
<!-- Content description of the tab counter toolbar button when multiple tabs are open. First parameter will be replaced with the number of tabs (always more than one) -->
<!-- Description of empty list of saved passwords. Placeholder is replaced with app name. -->
<stringname="preferences_passwords_saved_logins_description_empty_text">L’identificazioni di cunnessione chì voi arregistrate o sincrunizate seranu affissate quì.</string>
<!-- Preference to access list of saved logins -->
<stringname="preferences_passwords_saved_logins_description_empty_learn_more_link">Sapene di più nant’à Sync.</string>
<!-- Message displayed in security prompt to reenter a secret pin to access saved logins -->
<stringname="preferences_passwords_saved_logins_enter_pin">Scrivite torna u vostru codice PIN</string>
<!-- Message displayed in security prompt to access saved logins -->
<stringname="preferences_passwords_saved_logins_enter_pin_description">Ci vole à spalancà per affissà l’identificazioni di cunnessione arregistrate</string>
<!-- Message displayed when a connection is insecure and we detect the user is entering a password -->
<stringname="logins_insecure_connection_warning">Sta cunnessione ùn hè micca assicurata. L’identificazioni di cunnessione scritti quì puderianu esse ingannati.</string>
<!-- Learn more link that will link to a page with more information displayed when a connection is insecure and we detect the user is entering a password -->
<stringname="logins_insecure_connection_warning_learn_more">Sapene di più</string>
<!-- Prompt message displayed when Fenix detects a user has entered a password and user decides if Fenix should save it. The first parameter is the name of the application (For example: Fenix) -->
<stringname="logins_doorhanger_save">Vulete chì %s arregistri st’identificazione di cunnessione ?</string>
<!-- Positive confirmation that Fenix should save the new or updated login -->
<!-- Shown in snackbar to tell user that the password has been copied -->
<stringname="logins_password_copied">Parolla d’entrata cupiata ver di u preme’papei</string>
<!-- Shown in snackbar to tell user that the username has been copied -->
<stringname="logins_username_copied">Nome d’utilizatore cupiatu ver di u preme’papei</string>
<!-- Shown in snackbar to tell user that the site has been copied -->
<stringname="logins_site_copied">Situ cupiatu ver di u preme’papei</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to copy a password in logins-->
<stringname="saved_logins_copy_password">Cupià a parolla d’entrata</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to copy a username in logins -->
<stringname="saved_login_copy_username">Cupià u nome d’utilizatore</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to copy a site in logins -->
<stringname="saved_login_copy_site">Cupià u situ</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to reveal a password in logins -->
<stringname="saved_login_reveal_password">Affissa a parolla d’entrata</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to hide a password in logins -->
<stringname="saved_login_hide_password">Piattà a parolla d’entrata</string>
<!-- Message displayed in biometric prompt displayed for authentication before allowing users to view their logins -->
<stringname="logins_biometric_prompt_message">Spalancate per affissà l’identificazioni di cunnessione arregistrate</string>
<!-- Title of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<stringname="logins_warning_dialog_title">Prutigite e vostre identificazioni di cunnessione è parolle d’entrata</string>
<!-- Message of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<stringname="logins_warning_dialog_message">Definite un dissegnu di chjuditura, un codice PIN o una parolla d’entrata per prutege e vostre identificazioni di cunnessione è parolle d’entrata arregistrate s’ellu ci era qualchissia chì accidissi à u vostru apparechju.</string>
<!-- Negative button to ignore warning dialog if users have no device authentication set up -->
<!-- Title of PIN verification dialog to direct users to re-enter their device credentials to access their logins -->
<stringname="logins_biometric_prompt_message_pin">Spalancate u vostru apparechju</string>
<!-- Title for Accessibility Force Enable Zoom Preference -->
<stringname="preference_accessibility_force_enable_zoom">Ingrandamentu per tutti i siti</string>
<!-- Summary for Accessibility Force Enable Zoom Preference -->
<stringname="preference_accessibility_force_enable_zoom_summary">Attivà per permette l’ingrandamentu cù dui diti ancu nant’à i siti chì impediscenu stu gestu.</string>
<!-- Title of the Add search engine screen -->
<stringname="search_engine_add_custom_search_engine_title">Aghjunghje un mutore di ricerca</string>
<!-- Title of the Edit search engine screen -->
<stringname="search_engine_edit_custom_search_engine_title">Mudificà u mutore di ricerca</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Title for the button to add a search engine in the action bar -->
<!-- Placeholder text shown in the Search String TextField before a user enters text -->
<stringname="search_add_custom_engine_search_string_hint">Catena di ricerca à impiegà</string>
<!-- Description text for the Search String TextField. The %s is part of the string -->
<stringname="search_add_custom_engine_search_string_example">Rimpiazzà i termi di a ricerca da « %s». Esempiu :\nhttps://www.google.com/search?q=%s</string>
<!-- Text for the button to learn more about adding a custom search engine -->
<stringname="search_add_custom_engine_learn_more_label">Per sapene di più</string>
<!-- Text shown when a user leaves the name field empty -->
<stringname="search_add_custom_engine_error_empty_name">Scrivite u nome di u mutore di ricerca</string>
<!-- Text shown when a user tries to add a search engine that already exists -->
<stringname="search_add_custom_engine_error_existing_name">Un mutore di ricerca chjamatu « %s» esiste dighjà.</string>
<!-- Text shown when a user leaves the search string field empty -->
<stringname="search_add_custom_engine_error_empty_search_string">Scrivite una catena di ricerca</string>
<!-- Text shown when a user leaves out the required template string -->
<stringname="search_add_custom_engine_error_missing_template">Verificate chì a catena di ricerca seguiteghji u furmatu di l’esempiu</string>
<!-- Text shown when we aren't able to validate the custom search query. The first parameter is the url of the custom search engine -->
<stringname="search_add_custom_engine_error_cannot_reach">Sbagliu di cunnessione à « %s»</string>
<!-- Text shown when a user creates a new search engine -->
<!-- Title text shown for the migration screen to the new browser. Placeholder replaced with app name -->
<stringname="migration_title">Benvenuta in un tuttu novu %s</string>
<!-- Description text followed by a list of things migrating (e.g. Bookmarks, History). Placeholder replaced with app name-->
<stringname="migration_description">Un navigatore tuttu novu vi aspetta, cù un andamentu è funzioni più belli per aiutavvi à fà ancu più in linea.\n\nAspettate per piacè durante u rinnovu di %s cù</string>
<!-- Text on the disabled button while in progress. Placeholder replaced with app name -->
<stringname="migration_updating_app_button_text">Rinnovu di %s…</string>
<!-- Text on the enabled button. Placeholder replaced with app name-->