You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
calibre-web/cps/translations/cs/LC_MESSAGES/messages.po

3073 lines
81 KiB
Plaintext

# Traduzione in italiano per Calibre-Web.
# Copyright (C) 2016 Smart Cities Community
# This file is distributed under the same license as the Calibre-Web
# Juan F. Villa <juan.villa@paisdelconocimiento.org>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-01 16:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-09 21:11+0100\n"
"Last-Translator: Lukas Heroudek <lukas.heroudek@gmail.com>\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
#: cps/about.py:43
msgid "installed"
msgstr "nainstalováno"
#: cps/about.py:45 cps/converter.py:32
msgid "not installed"
msgstr "není nainstalováno"
#: cps/about.py:106
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
#: cps/admin.py:151
msgid "Server restarted, please reload page"
msgstr "Server restartován, znovu načtěte stránku"
#: cps/admin.py:153
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
msgstr "Vypínám server, zavřete okno"
#: cps/admin.py:161
msgid "Reconnect successful"
msgstr "Úspěšně obnovené připojení"
#: cps/admin.py:164
msgid "Unknown command"
msgstr "Neznámý příkaz"
#: cps/admin.py:174 cps/editbooks.py:668 cps/editbooks.py:682
#: cps/editbooks.py:821 cps/editbooks.py:823 cps/editbooks.py:850
#: cps/editbooks.py:866 cps/updater.py:555 cps/uploader.py:94
#: cps/uploader.py:104
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
#: cps/admin.py:195
msgid "Admin page"
msgstr "Stránka správce"
#: cps/admin.py:217
msgid "UI Configuration"
msgstr "Konfigurace uživatelského rozhraní"
#: cps/admin.py:249 cps/templates/admin.html:46
#, fuzzy
msgid "Edit Users"
msgstr "Uživatel admin"
#: cps/admin.py:290
#, fuzzy
msgid "all"
msgstr "Vše"
#: cps/admin.py:315 cps/admin.py:1486
msgid "User not found"
msgstr "Uživatel nenalezen"
#: cps/admin.py:329
msgid "{} users deleted successfully"
msgstr ""
#: cps/admin.py:351 cps/templates/user_edit.html:44
#: cps/templates/user_table.html:69
msgid "Show All"
msgstr "Zobrazit vše"
#: cps/admin.py:372 cps/admin.py:378
msgid "Malformed request"
msgstr ""
#: cps/admin.py:390 cps/admin.py:1368
msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr ""
#: cps/admin.py:400
msgid "Guest can't have this role"
msgstr ""
#: cps/admin.py:412 cps/admin.py:1333
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "Nezbývá žádný správce, nelze odebrat roli správce"
#: cps/admin.py:416 cps/admin.py:430
msgid "Value has to be true or false"
msgstr ""
#: cps/admin.py:418
msgid "Invalid role"
msgstr ""
#: cps/admin.py:422
msgid "Guest can't have this view"
msgstr ""
#: cps/admin.py:432
msgid "Invalid view"
msgstr ""
#: cps/admin.py:435
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
msgstr ""
#: cps/admin.py:439
msgid "No Valid Locale Given"
msgstr ""
#: cps/admin.py:450
msgid "No Valid Book Language Given"
msgstr ""
#: cps/admin.py:452
msgid "Parameter not found"
msgstr ""
#: cps/admin.py:506 cps/admin.py:1219
msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Konfigurace Calibre-Web aktualizována"
#: cps/admin.py:518
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit Kobo token?"
#: cps/admin.py:520
msgid "Do you really want to delete this domain?"
msgstr ""
#: cps/admin.py:522
msgid "Do you really want to delete this user?"
msgstr ""
#: cps/admin.py:524 cps/templates/shelf.html:90
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit tuto polici?"
#: cps/admin.py:526
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit tuto polici?"
#: cps/admin.py:528
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
msgstr ""
#: cps/admin.py:530
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
msgstr ""
#: cps/admin.py:532
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit tuto polici?"
#: cps/admin.py:534
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
msgstr ""
#: cps/admin.py:683
msgid "Tag not found"
msgstr ""
#: cps/admin.py:695
msgid "Invalid Action"
msgstr ""
#: cps/admin.py:800 cps/admin.py:806 cps/admin.py:816 cps/admin.py:826
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:43
msgid "Deny"
msgstr "Zakázat"
#: cps/admin.py:802 cps/admin.py:808 cps/admin.py:818 cps/admin.py:828
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:48
msgid "Allow"
msgstr "Povolit"
#: cps/admin.py:971
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "client_secrets.json není nakonfigurováno pro webové aplikace"
#: cps/admin.py:1016
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Umístění zápisového souboru není platné. Určete prosím platnou polohu"
#: cps/admin.py:1022
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Umístění zápisového souboru pro přístup není platné. Určete prosím platnou polohu"
#: cps/admin.py:1052
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "Prosím zadejte LDAP poskytovatele, port, DN a Identifikátor objektu uživatele"
#: cps/admin.py:1067
#, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "Filtr objektů skupiny LDAP musí mít jeden “%s” formátový identifikátor"
#: cps/admin.py:1070
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "Filtr objektů skupiny LDAP má nesrovnatelnou závorku"
#: cps/admin.py:1075
#, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "Filtr uživatelských objektů LDAP musí mít jeden “%s” formátový identifikátor"
#: cps/admin.py:1078
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "Filtr uživatelských objektů LDAP má nesrovnatelnou závorku"
#: cps/admin.py:1086
#, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1089
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1097
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1123
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Umístění souboru klíčů není platné, zadejte prosím správnou cestu"
#: cps/admin.py:1129
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Umístění certifikátu není platné, zadejte prosím správnou cestu"
#: cps/admin.py:1200 cps/admin.py:1303 cps/admin.py:1395 cps/admin.py:1461
#: cps/shelf.py:103 cps/shelf.py:163 cps/shelf.py:206 cps/shelf.py:269
#: cps/shelf.py:325 cps/shelf.py:360 cps/shelf.py:431
msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1212
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Umístění databáze není platné, opravte prosím cestu"
#: cps/admin.py:1216
msgid "DB is not Writeable"
msgstr "Databáze není zapisovatelná"
#: cps/admin.py:1256
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Základní konfigurace"
#: cps/admin.py:1272 cps/web.py:1417
msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Vyplňte všechna pole!"
#: cps/admin.py:1280
msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "E-mail není z platné domény"
#: cps/admin.py:1284 cps/admin.py:1414
msgid "Add new user"
msgstr "Přidat nového uživatele"
#: cps/admin.py:1293
#, python-format
msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Uživatel '%(user)s' vytvořen"
#: cps/admin.py:1299
#, fuzzy
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "Byl nalezen existující účet pro tuto e-mailovou adresu nebo přezdívku."
#: cps/admin.py:1312
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Uživatel '%(nick)s' smazán"
#: cps/admin.py:1314 cps/admin.py:1315
msgid "Can't delete Guest User"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1318
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Nezbývá žádný správce, nemůžete jej odstranit"
#: cps/admin.py:1383 cps/admin.py:1504
#, python-format
msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Upravit uživatele %(nick)s"
#: cps/admin.py:1387
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Uživatel '%(nick)s' aktualizován"
#: cps/admin.py:1391
#, fuzzy
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Došlo k neznámé chybě."
#: cps/admin.py:1423 cps/templates/admin.html:94
msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "Změnit SMTP nastavení"
#: cps/admin.py:1442
msgid "G-Mail Account Verification Successful"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1468
#, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1471
#, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Při odesílání zkušebního e-mailu došlo k chybě: %(res)s"
#: cps/admin.py:1473
msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Prvně nastavte svou e-mailovou adresu..."
#: cps/admin.py:1475
msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "Nastavení e-mailového serveru aktualizováno"
#: cps/admin.py:1516
#, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Heslo pro uživatele %(user)s resetováno"
#: cps/admin.py:1519 cps/web.py:1442 cps/web.py:1503
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Neznámá chyba. Opakujte prosím později."
#: cps/admin.py:1522 cps/web.py:1382
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Nejprve nakonfigurujte nastavení pošty SMTP..."
#: cps/admin.py:1533
msgid "Logfile viewer"
msgstr "Prohlížeč log souborů"
#: cps/admin.py:1599
msgid "Requesting update package"
msgstr "Požadování balíčku aktualizace"
#: cps/admin.py:1600
msgid "Downloading update package"
msgstr "Stahování balíčku aktualizace"
#: cps/admin.py:1601
msgid "Unzipping update package"
msgstr "Rozbalování balíčku aktualizace"
#: cps/admin.py:1602
msgid "Replacing files"
msgstr "Nahrazování souborů"
#: cps/admin.py:1603
msgid "Database connections are closed"
msgstr "Databázová připojení jsou uzavřena"
#: cps/admin.py:1604
msgid "Stopping server"
msgstr "Zastavuji server"
#: cps/admin.py:1605
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Aktualizace dokončena, klepněte na tlačítko OK a znovu načtěte stránku"
#: cps/admin.py:1606 cps/admin.py:1607 cps/admin.py:1608 cps/admin.py:1609
#: cps/admin.py:1610
msgid "Update failed:"
msgstr "Aktualizace selhala:"
#: cps/admin.py:1606 cps/updater.py:356 cps/updater.py:566 cps/updater.py:568
msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP chyba"
#: cps/admin.py:1607 cps/updater.py:358 cps/updater.py:570
msgid "Connection error"
msgstr "Chyba připojení"
#: cps/admin.py:1608 cps/updater.py:360 cps/updater.py:572
msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Vypršel časový limit při navazování spojení"
#: cps/admin.py:1609 cps/updater.py:362 cps/updater.py:574
msgid "General error"
msgstr "Všeobecná chyba"
#: cps/admin.py:1610
msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir"
msgstr "Aktualizační soubor nemohl být uložen do Temp Dir"
#: cps/admin.py:1671
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit nejméně jednoho uživatele LDAP"
#: cps/admin.py:1684
#, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Chyba: %(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1688
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Chyba: Žádná reakce od uživatele LDAP serveru"
#: cps/admin.py:1721
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "Nejméně jeden uživatel LDAP nenalezen v databázi"
#: cps/admin.py:1723
msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr ""
#: cps/converter.py:31
msgid "not configured"
msgstr "není nakonfigurováno"
#: cps/converter.py:33
msgid "Execution permissions missing"
msgstr "Chybí povolení k exekuci"
#: cps/editbooks.py:294 cps/editbooks.py:296
msgid "Book Format Successfully Deleted"
msgstr "Formát knihy úspěšně smazán"
#: cps/editbooks.py:303 cps/editbooks.py:305
msgid "Book Successfully Deleted"
msgstr "Kniha úspěšně smazána"
#: cps/editbooks.py:361 cps/editbooks.py:724 cps/web.py:1627 cps/web.py:1663
#: cps/web.py:1734
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
msgstr "Chyba otevírání eknihy. Soubor neexistuje nebo není přístupný"
#: cps/editbooks.py:395
msgid "edit metadata"
msgstr "upravit metadata"
#: cps/editbooks.py:473
#, python-format
msgid "%(langname)s is not a valid language"
msgstr "%(langname)s není platným jazykem"
#: cps/editbooks.py:595 cps/editbooks.py:936
#, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "Soubor s příponou '%(ext)s' nelze odeslat na tento server"
#: cps/editbooks.py:599 cps/editbooks.py:940
msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "Soubor, který má být odeslán musí mít příponu"
#: cps/editbooks.py:611
#, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "Nepodařilo se vytvořit cestu %(path)s (oprávnění odepřeno)."
#: cps/editbooks.py:616
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr "Uložení souboru %(file)s se nezdařilo."
#: cps/editbooks.py:634 cps/editbooks.py:1027 cps/web.py:1588
#, python-format
msgid "Database error: %(error)s."
msgstr "Chyba databáze: %(error)s."
#: cps/editbooks.py:638
#, python-format
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr "Formát souboru %(ext)s přidán do %(book)s"
#: cps/editbooks.py:775
msgid "Identifiers are not Case Sensitive, Overwriting Old Identifier"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:807
msgid "Metadata successfully updated"
msgstr "Metadata úspěšně aktualizována"
#: cps/editbooks.py:816
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "Chyba při úpravách knihy, zkontrolujte prosím log pro podrobnosti"
#: cps/editbooks.py:854
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr "Nahraná kniha pravděpodobně existuje v knihovně, zvažte prosím změnu před nahráním nové: "
#: cps/editbooks.py:948
#, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
msgstr "Soubor %(filename)s nemohl být uložen do dočasného adresáře"
#: cps/editbooks.py:967
#, python-format
msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s"
msgstr "Nepodařilo se přesunout soubor obalu %(file)s: %(error)s"
#: cps/editbooks.py:1013
#, python-format
msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr "Soubor %(file)s nahrán"
#: cps/editbooks.py:1039
msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "Chybí zdrojový nebo cílový formát pro převod"
#: cps/editbooks.py:1047
#, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "Kniha byla úspěšně zařazena do fronty pro převod do %(book_format)s"
#: cps/editbooks.py:1051
#, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "Při převodu této knihy došlo k chybě: %(res)s"
#: cps/gdrive.py:60
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
msgstr "Google Drive nastavení nebylo dokončeno, zkuste znovu deaktivovat a aktivovat Google Drive"
#: cps/gdrive.py:97
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
msgstr "Doména zpětného volání není ověřena, postupujte podle pokynů k ověření domény v konzole pro vývojáře google"
#: cps/helper.py:80
#, python-format
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
msgstr "%(format)s formát pro knihu: %(book)d nenalezen"
#: cps/helper.py:86 cps/tasks/convert.py:52
#, python-format
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
msgstr "%(format)s nenalezen na Google Drive: %(fn)s"
#: cps/helper.py:91
#, python-format
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr "%(format)s nenalezen: %(fn)s"
#: cps/helper.py:96 cps/helper.py:217 cps/templates/detail.html:41
#: cps/templates/detail.html:45
msgid "Send to Kindle"
msgstr "Poslat do Kindle"
#: cps/helper.py:97 cps/helper.py:113 cps/helper.py:219
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
msgstr "Tento e-mail byl odeslán přes Calibre-Web."
#: cps/helper.py:111
msgid "Calibre-Web test e-mail"
msgstr "Calibre-Web zkušební e-mail"
#: cps/helper.py:112
msgid "Test e-mail"
msgstr "Zkušební e-mail"
#: cps/helper.py:129
msgid "Get Started with Calibre-Web"
msgstr "Začínáme s Calibre-Web"
#: cps/helper.py:134
#, python-format
msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
msgstr "Registrační e-mail pro uživatele: %(name)s"
#: cps/helper.py:145 cps/helper.py:151
#, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle"
msgstr "Převést %(orig)s do %(format)s a poslat do Kindle"
#: cps/helper.py:170 cps/helper.py:174 cps/helper.py:178
#, python-format
msgid "Send %(format)s to Kindle"
msgstr "Poslat %(format)s do Kindle"
#: cps/helper.py:219
#, python-format
msgid "E-mail: %(book)s"
msgstr "E-mail: %(book)s"
#: cps/helper.py:221
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "Požadovaný soubor nelze přečíst. Možná nesprávná oprávnění?"
#: cps/helper.py:318
#, python-format
msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:324
#, python-format
msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s"
msgstr "Mazání knihy selhalo %(id)s failed: %(message)s"
#: cps/helper.py:334
#, python-format
msgid "Deleting book %(id)s, book path not valid: %(path)s"
msgstr "Mazání knihy %(id)s, cesta ke knize není platná %(path)s"
#: cps/helper.py:389
#, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Přejmenování názvu z: '%(src)s' na '%(dest)s' selhalo chybou: %(error)s"
#: cps/helper.py:404
#, python-format
msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Přejmenování souboru v cestě '%(src)s' na '%(dest)s' selhalo chybou: %(error)s"
#: cps/helper.py:429 cps/helper.py:439 cps/helper.py:447
#, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr "Soubor %(file)s nenalezen na Google Drive"
#: cps/helper.py:468
#, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "Cesta ke knize %(path)s nebyla nalezena na Google Drive"
#: cps/helper.py:511
#, fuzzy
msgid "Found an existing account for this e-mail address"
msgstr "Byl nalezen existující účet pro tuto e-mailovou adresu."
#: cps/helper.py:519
msgid "This username is already taken"
msgstr "Zadané uživatelské jméno je již použito"
#: cps/helper.py:529
msgid "Invalid e-mail address format"
msgstr ""
#: cps/helper.py:602
msgid "Error Downloading Cover"
msgstr "Chyba stahování obalu"
#: cps/helper.py:605
msgid "Cover Format Error"
msgstr "Chyba formátu obalu"
#: cps/helper.py:615
msgid "Failed to create path for cover"
msgstr "Vytvoření cesty obalu selhalo"
#: cps/helper.py:631
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
msgstr "Soubor obalu není platný, nebo nelze uložit"
#: cps/helper.py:642
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile"
msgstr ""
#: cps/helper.py:655
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "Pouze jpg/jpeg jsou podporované soubory pro obal"
#: cps/helper.py:707
msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "Unrar binární soubor nenalezen"
#: cps/helper.py:721
msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "Chyba provádění UnRar"
#: cps/helper.py:769
msgid "Waiting"
msgstr "Čekám"
#: cps/helper.py:771
msgid "Failed"
msgstr "Selhalo"
#: cps/helper.py:773
msgid "Started"
msgstr "Spuštěno"
#: cps/helper.py:775
msgid "Finished"
msgstr "Dokončeno"
#: cps/helper.py:777
msgid "Unknown Status"
msgstr "Neznámý stav"
#: cps/kobo_auth.py:131
msgid "PLease access calibre-web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device"
msgstr "Pro získání platného api_endpoint pro zařízení Kobo, přístupte na calibre-web bez localhost"
#: cps/kobo_auth.py:134 cps/kobo_auth.py:162
msgid "Kobo Setup"
msgstr "Kobo nastavení"
#: cps/oauth_bb.py:78
#, python-format
msgid "Register with %(provider)s"
msgstr "Registrovat s %(provider)s"
#: cps/oauth_bb.py:139 cps/remotelogin.py:133 cps/web.py:1475
#, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "nyní jste přihlášen jako: '%(nickname)s'"
#: cps/oauth_bb.py:149
#, python-format
msgid "Link to %(oauth)s Succeeded"
msgstr "Připojení k %(oauth)s úspěšné"
#: cps/oauth_bb.py:156
msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account"
msgstr "Přihlášení selhalo, žádný uživatel s OAuth účtem"
#: cps/oauth_bb.py:198
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s Succeeded"
msgstr "Odpojení od %(oauth)s úspěšné"
#: cps/oauth_bb.py:203
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s Failed"
msgstr "Odpojení od %(oauth)s selhalo"
#: cps/oauth_bb.py:206
#, python-format
msgid "Not Linked to %(oauth)s"
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:262
msgid "Failed to log in with GitHub."
msgstr "Přihlášení pomocí GitHub selhalo."
#: cps/oauth_bb.py:268
msgid "Failed to fetch user info from GitHub."
msgstr "Nepodařilo se načíst informace o uživateli z GitHub."
#: cps/oauth_bb.py:280
msgid "Failed to log in with Google."
msgstr "Přihlášení pomocí Google selhalo."
#: cps/oauth_bb.py:286
msgid "Failed to fetch user info from Google."
msgstr "Nepodařilo se načíst informace o uživateli z Google."
#: cps/oauth_bb.py:333
msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
msgstr "GitHub Oauth chyba, prosím opakujte později."
#: cps/oauth_bb.py:336
msgid "GitHub Oauth error: {}"
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:357
msgid "Google Oauth error, please retry later."
msgstr "Google Oauth chyba, prosím opakujte později."
#: cps/oauth_bb.py:360
msgid "Google Oauth error: {}"
msgstr ""
#: cps/opds.py:110 cps/opds.py:199 cps/opds.py:276 cps/opds.py:328
#: cps/templates/grid.html:14 cps/templates/list.html:14
msgid "All"
msgstr "Vše"
#: cps/opds.py:385
msgid "{} Stars"
msgstr ""
#: cps/remotelogin.py:65 cps/web.py:1522
msgid "login"
msgstr "přihlásit se"
#: cps/remotelogin.py:77 cps/remotelogin.py:111
msgid "Token not found"
msgstr "Token nenalezen"
#: cps/remotelogin.py:86 cps/remotelogin.py:119
msgid "Token has expired"
msgstr "Token vypršel"
#: cps/remotelogin.py:95
msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "Úspěch! Vraťte se prosím do zařízení"
#: cps/render_template.py:39 cps/web.py:414
msgid "Books"
msgstr "Knihy"
#: cps/render_template.py:41
msgid "Show recent books"
msgstr "Zobrazit nedávné knihy"
#: cps/render_template.py:42 cps/templates/index.xml:25
msgid "Hot Books"
msgstr "Žhavé knihy"
#: cps/render_template.py:44
msgid "Show Hot Books"
msgstr "Zobrazit žhavé knihy"
#: cps/render_template.py:46 cps/render_template.py:51
msgid "Downloaded Books"
msgstr ""
#: cps/render_template.py:48 cps/render_template.py:53
#: cps/templates/user_table.html:151
msgid "Show Downloaded Books"
msgstr ""
#: cps/render_template.py:56 cps/templates/index.xml:32 cps/web.py:424
msgid "Top Rated Books"
msgstr "Nejlépe hodnocené knihy"
#: cps/render_template.py:58 cps/templates/user_table.html:145
msgid "Show Top Rated Books"
msgstr "Zobrazit nejlépe hodnocené knihy"
#: cps/render_template.py:59 cps/templates/index.xml:54
#: cps/templates/index.xml:58 cps/web.py:650
msgid "Read Books"
msgstr "Přečtené knihy"
#: cps/render_template.py:61
msgid "Show read and unread"
msgstr "Zobrazit prečtené a nepřečtené"
#: cps/render_template.py:63 cps/templates/index.xml:61
#: cps/templates/index.xml:65 cps/web.py:653
msgid "Unread Books"
msgstr "Nepřečtené knihy"
#: cps/render_template.py:65
msgid "Show unread"
msgstr "Zobrazit nepřečtené"
#: cps/render_template.py:66
msgid "Discover"
msgstr "Objevte"
#: cps/render_template.py:68 cps/templates/user_table.html:143
#: cps/templates/user_table.html:146
msgid "Show random books"
msgstr "Zobrazit náhodné knihy"
#: cps/render_template.py:69 cps/templates/book_table.html:51
#: cps/templates/index.xml:83 cps/web.py:1024
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
#: cps/render_template.py:71 cps/templates/user_table.html:142
msgid "Show category selection"
msgstr "Zobrazit výběr kategorie"
#: cps/render_template.py:72 cps/templates/book_edit.html:84
#: cps/templates/book_table.html:52 cps/templates/index.xml:90
#: cps/templates/search_form.html:62 cps/web.py:921 cps/web.py:931
msgid "Series"
msgstr "Série"
#: cps/render_template.py:74 cps/templates/user_table.html:141
msgid "Show series selection"
msgstr "Zobrazit výběr sérií"
#: cps/render_template.py:75 cps/templates/book_table.html:50
#: cps/templates/index.xml:69
msgid "Authors"
msgstr "Autoři"
#: cps/render_template.py:77 cps/templates/user_table.html:144
msgid "Show author selection"
msgstr "Zobrazit výběr autora"
#: cps/render_template.py:79 cps/templates/book_table.html:56
#: cps/templates/index.xml:76 cps/web.py:898
msgid "Publishers"
msgstr "Vydavatelé"
#: cps/render_template.py:81 cps/templates/user_table.html:147
msgid "Show publisher selection"
msgstr "Zobrazit výběr vydavatele"
#: cps/render_template.py:82 cps/templates/book_table.html:54
#: cps/templates/index.xml:97 cps/templates/search_form.html:100
#: cps/web.py:1001
msgid "Languages"
msgstr "Jazyky"
#: cps/render_template.py:85 cps/templates/user_table.html:139
msgid "Show language selection"
msgstr "Zobrazit výběr jazyka"
#: cps/render_template.py:86 cps/templates/index.xml:104
msgid "Ratings"
msgstr "Hodnocení"
#: cps/render_template.py:88 cps/templates/user_table.html:148
msgid "Show ratings selection"
msgstr "Zobrazit výběr hodnocení"
#: cps/render_template.py:89 cps/templates/index.xml:112
msgid "File formats"
msgstr "Formáty souborů"
#: cps/render_template.py:91 cps/templates/user_table.html:149
msgid "Show file formats selection"
msgstr "Zobrazit výběr formátů"
#: cps/render_template.py:93 cps/web.py:677
msgid "Archived Books"
msgstr "Archivované knihy"
#: cps/render_template.py:95 cps/templates/user_table.html:150
msgid "Show archived books"
msgstr "Zobrazit archivované knihy"
#: cps/render_template.py:97 cps/web.py:751
msgid "Books List"
msgstr ""
#: cps/render_template.py:99 cps/templates/user_table.html:152
msgid "Show Books List"
msgstr ""
#: cps/shelf.py:69 cps/shelf.py:124
msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "Zadána neplatná police"
#: cps/shelf.py:75
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Lituji, nejste oprávněni přidat knihu do police: %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:85
#, python-format
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Kniha je již součástí police: %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:110
#, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Kniha byla přidána do police: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:129
#, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "Nejste oprávněni přidat knihu do police: %(name)s"
#: cps/shelf.py:147
#, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "Knihy jsou již součástí police: %(name)s"
#: cps/shelf.py:159
#, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Knihy byly přidány do police: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:166
#, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "Nelze přidat knihy do police: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:212
#, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "Kniha byla odebrána z police: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:221
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "Lituji, nejste oprávněni odebrat knihu z této police: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:231 cps/templates/layout.html:140
msgid "Create a Shelf"
msgstr "Vytvořit polici"
#: cps/shelf.py:238
msgid "Edit a shelf"
msgstr "Upravit polici"
#: cps/shelf.py:256
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Police %(title)s vytvořena"
#: cps/shelf.py:259
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Police %(title)s změněna"
#: cps/shelf.py:273
msgid "There was an error"
msgstr "Došlo k chybě"
#: cps/shelf.py:290
#, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Veřejná police s názvem '%(title)s' již existuje."
#: cps/shelf.py:301
#, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Osobní police s názvem %(title)s již existuje."
#: cps/shelf.py:370
#, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Změnit pořadí Police: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:436
#, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Police: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:440
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Chyba otevírání police. Police neexistuje nebo není přístupná"
#: cps/updater.py:374 cps/updater.py:385 cps/updater.py:485 cps/updater.py:500
msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr "Neočekávaná data při čtení informací o aktualizaci"
#: cps/updater.py:381 cps/updater.py:492
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr "Aktualizace není k dispozici. Máte nainstalovanou nejnovější verzi"
#: cps/updater.py:399
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgstr "Nová aktualizace k dispozici. Klepnutím na tlačítko níže aktualizujte na nejnovější verzi."
#: cps/updater.py:417
msgid "Could not fetch update information"
msgstr "Nelze získat informace o aktualizaci"
#: cps/updater.py:427
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "Klepnutím na tlačítko níže aktualizujte na nejnovější stabilní verzi."
#: cps/updater.py:436 cps/updater.py:450 cps/updater.py:461
#, python-format
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
msgstr "Nová aktualizace k dispozici. Klepnutím na tlačítko níže aktualizujte na verzi: %(version)s"
#: cps/updater.py:478
msgid "No release information available"
msgstr "Nejsou k dispozici žádné informace o verzi"
#: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:434
msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "Objevte (Náhodné knihy)"
#: cps/web.py:460
msgid "Hot Books (Most Downloaded)"
msgstr "Žhavé knihy (Nejstahovanější)"
#: cps/web.py:493
#, python-format
msgid "Downloaded books by %(user)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:508
msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible"
msgstr "Jejda! Vybraná kniha není k dispozici. Soubor neexistuje nebo není přístupný"
#: cps/web.py:522
#, python-format
msgid "Author: %(name)s"
msgstr "Autoři: %(name)s"
#: cps/web.py:537
#, python-format
msgid "Publisher: %(name)s"
msgstr "Vydavatel: %(name)s"
#: cps/web.py:550
#, python-format
msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "Série: %(serie)s"
#: cps/web.py:563
#, python-format
msgid "Rating: %(rating)s stars"
msgstr "Hodnocení: %(rating)s stars"
#: cps/web.py:576
#, python-format
msgid "File format: %(format)s"
msgstr "Soubor formátů: %(format)s"
#: cps/web.py:592
#, python-format
msgid "Category: %(name)s"
msgstr "Kategorie: %(name)s"
#: cps/web.py:611
#, python-format
msgid "Language: %(name)s"
msgstr "Jazyky: %(name)s"
#: cps/web.py:641
#, python-format
msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database"
msgstr "Vlastní sloupec %(column)d neexistuje v databázi"
#: cps/templates/layout.html:56 cps/web.py:711 cps/web.py:1314
msgid "Advanced Search"
msgstr "Rozšířené hledání"
#: cps/templates/book_edit.html:214 cps/templates/feed.xml:33
#: cps/templates/index.xml:11 cps/templates/layout.html:45
#: cps/templates/layout.html:48 cps/templates/search_form.html:194
#: cps/web.py:723 cps/web.py:1061
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
#: cps/templates/admin.html:16 cps/web.py:876
msgid "Downloads"
msgstr "Stáhnutí"
#: cps/web.py:952
msgid "Ratings list"
msgstr "Seznam hodnocení"
#: cps/web.py:973
msgid "File formats list"
msgstr "Seznam formátů"
#: cps/templates/layout.html:74 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:1038
msgid "Tasks"
msgstr "Úlohy"
#: cps/web.py:1182
msgid "Published after "
msgstr "Vydáno po "
#: cps/web.py:1189
msgid "Published before "
msgstr "Vydáno před "
#: cps/web.py:1211
#, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr "Hodnocení <= %(rating)s"
#: cps/web.py:1213
#, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr "Hodnocení >= %(rating)s"
#: cps/web.py:1215
#, python-format
msgid "Read Status = %(status)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:1387
#, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "Kniha byla úspěšně zařazena do fronty pro odeslání na %(kindlemail)s"
#: cps/web.py:1391
#, python-format
msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "Při odesílání této knihy došlo k chybě: %(res)s"
#: cps/web.py:1393
msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address."
msgstr "Nejprve nakonfigurujte vaši kindle e-mailovou adresu.."
#: cps/web.py:1410
msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!"
msgstr "E-mailový server není nakonfigurován, kontaktujte svého správce!"
#: cps/web.py:1411 cps/web.py:1418 cps/web.py:1424 cps/web.py:1443
#: cps/web.py:1447 cps/web.py:1453
msgid "register"
msgstr "registrovat"
#: cps/web.py:1445
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "Váš e-mail nemá povolení k registraci"
#: cps/web.py:1448
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "Potvrzovací e-mail byl odeslán na váš účet."
#: cps/web.py:1465
msgid "Cannot activate LDAP authentication"
msgstr "Nelze aktivovat ověření LDAP"
#: cps/web.py:1482
#, python-format
msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known"
msgstr "Záložní přihlášení jako: %(nickname)s, server LDAP není dosažitelný nebo neznámý uživatel"
#: cps/web.py:1488
#, python-format
msgid "Could not login: %(message)s"
msgstr "Nelze se přihlásit: %(message)s"
#: cps/web.py:1492 cps/web.py:1516
msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Špatné uživatelské jméno nebo heslo"
#: cps/web.py:1499
msgid "New Password was send to your email address"
msgstr "Nové heslo bylo zasláno na vaši emailovou adresu"
#: cps/web.py:1505
msgid "Please enter valid username to reset password"
msgstr "Zadejte platné uživatelské jméno pro obnovení hesla"
#: cps/web.py:1511
#, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "Nyní jste přihlášeni jako: '%(nickname)s'"
#: cps/web.py:1565 cps/web.py:1612
#, python-format
msgid "%(name)s's profile"
msgstr "%(name)s profil"
#: cps/web.py:1579
msgid "Profile updated"
msgstr "Profil aktualizován"
#: cps/web.py:1583
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr "Byl nalezen existující účet pro tuto e-mailovou adresu."
#: cps/web.py:1639 cps/web.py:1642 cps/web.py:1645 cps/web.py:1648
#: cps/web.py:1655 cps/web.py:1660
msgid "Read a Book"
msgstr "Číst knihu"
#: cps/services/gmail.py:41
msgid "Found no valid gmail.json file with OAuth information"
msgstr ""
#: cps/tasks/convert.py:114
#, python-format
msgid "Calibre ebook-convert %(tool)s not found"
msgstr "Calibre převaděč %(tool)s nenalezen"
#: cps/tasks/convert.py:138
#, python-format
msgid "%(format)s format not found on disk"
msgstr ""
#: cps/tasks/convert.py:142
msgid "Ebook converter failed with unknown error"
msgstr ""
#: cps/tasks/convert.py:152
#, python-format
msgid "Kepubify-converter failed: %(error)s"
msgstr "Kepubify-převaděč selhal: %(error)s"
#: cps/tasks/convert.py:176
#, python-format
msgid "Converted file not found or more than one file in folder %(folder)s"
msgstr "Převedený soubor nebyl nalezen nebo více než jeden soubor ve složce %(folder)s"
#: cps/tasks/convert.py:199
#, python-format
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
msgstr "Převaděč eknih selhal: %(error)s"
#: cps/tasks/convert.py:224
#, python-format
msgid "Calibre failed with error: %(error)s"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:9
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:8
#: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:8
#: cps/templates/user_edit.html:9 cps/templates/user_table.html:121
msgid "Username"
msgstr "Přezdívka"
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:13
#: cps/templates/user_edit.html:14 cps/templates/user_table.html:122
msgid "E-mail Address"
msgstr "E-mail"
#: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:27
msgid "Send to Kindle E-mail Address"
msgstr "Poslat do Kindle e-mailová adresa"
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77
#: cps/templates/user_table.html:130
msgid "Admin"
msgstr "Správce"
#: cps/templates/admin.html:18 cps/templates/login.html:12
#: cps/templates/login.html:13 cps/templates/user_edit.html:22
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:66
#: cps/templates/user_table.html:132
msgid "Upload"
msgstr "Nahrávat"
#: cps/templates/admin.html:20 cps/templates/detail.html:18
#: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6
#: cps/templates/user_table.html:133
msgid "Download"
msgstr "Stahovat"
#: cps/templates/admin.html:21
msgid "View Books"
msgstr "Prohlížení knih"
#: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/user_table.html:118
#: cps/templates/user_table.html:135
msgid "Edit"
msgstr "Upravovat"
#: cps/templates/admin.html:23 cps/templates/book_edit.html:16
#: cps/templates/book_table.html:58 cps/templates/modal_dialogs.html:63
#: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:66
#: cps/templates/user_table.html:136
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: cps/templates/admin.html:24
msgid "Public Shelf"
msgstr "Veřejná police"
#: cps/templates/admin.html:47
msgid "Add New User"
msgstr "Přidat nového uživatele"
#: cps/templates/admin.html:49
msgid "Import LDAP Users"
msgstr "Importovat LDAP uživatele"
#: cps/templates/admin.html:56
msgid "E-mail Server Settings"
msgstr "Nastavení e-mailového serveru SMTP"
#: cps/templates/admin.html:61 cps/templates/email_edit.html:30
msgid "SMTP Hostname"
msgstr "SMTP hostitel"
#: cps/templates/admin.html:65 cps/templates/email_edit.html:34
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP port"
#: cps/templates/admin.html:69 cps/templates/email_edit.html:38
msgid "Encryption"
msgstr "Šifrování"
#: cps/templates/admin.html:73 cps/templates/email_edit.html:46
msgid "SMTP Login"
msgstr "SMTP přihlášení"
#: cps/templates/admin.html:77 cps/templates/admin.html:88
#: cps/templates/email_edit.html:54
msgid "From E-mail"
msgstr "Z e-mailu"
#: cps/templates/admin.html:84
msgid "E-Mail Service"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:85
msgid "Gmail via Oauth2"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:100
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurace"
#: cps/templates/admin.html:103
msgid "Calibre Database Directory"
msgstr "Calibre DB adresář"
#: cps/templates/admin.html:107 cps/templates/config_edit.html:136
msgid "Log Level"
msgstr "Úroveň logu"
#: cps/templates/admin.html:111
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: cps/templates/admin.html:116
msgid "External Port"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:123 cps/templates/config_view_edit.html:27
msgid "Books per Page"
msgstr "Knihy na stránku"
#: cps/templates/admin.html:127
msgid "Uploads"
msgstr "Nahrávání"
#: cps/templates/admin.html:131
msgid "Anonymous Browsing"
msgstr "Anonymní prohlížení"
#: cps/templates/admin.html:135
msgid "Public Registration"
msgstr "Veřejná registrace"
#: cps/templates/admin.html:139
msgid "Magic Link Remote Login"
msgstr "Magic Link vzdálené přihlášení"
#: cps/templates/admin.html:143
msgid "Reverse Proxy Login"
msgstr "Reverzní proxy přihlášení"
#: cps/templates/admin.html:148
msgid "Reverse proxy header name"
msgstr "Název záhlaví reverzního prixy"
#: cps/templates/admin.html:153
msgid "Edit Basic Configuration"
msgstr "Upravit základní konfiguraci"
#: cps/templates/admin.html:154
msgid "Edit UI Configuration"
msgstr "Upravit konfiguraci uživatelského rozhraní"
#: cps/templates/admin.html:159
msgid "Administration"
msgstr "Správa"
#: cps/templates/admin.html:160
msgid "Download Debug Package"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:161
msgid "View Logs"
msgstr "Zobrazit log"
#: cps/templates/admin.html:164
msgid "Reconnect Calibre Database"
msgstr "Znovupřipojení ke Calibre databázi"
#: cps/templates/admin.html:165
msgid "Restart"
msgstr "Restartovat"
#: cps/templates/admin.html:166
msgid "Shutdown"
msgstr "Vypnout"
#: cps/templates/admin.html:171
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
#: cps/templates/admin.html:175
msgid "Version"
msgstr "Verze"
#: cps/templates/admin.html:176
msgid "Details"
msgstr "Detaily"
#: cps/templates/admin.html:182
msgid "Current version"
msgstr "Současná verze"
#: cps/templates/admin.html:189
msgid "Check for Update"
msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
#: cps/templates/admin.html:190
msgid "Perform Update"
msgstr "Provést aktualizaci"
#: cps/templates/admin.html:203
msgid "Are you sure you want to restart?"
msgstr "Opravdu chcete restartovat?"
#: cps/templates/admin.html:208 cps/templates/admin.html:222
#: cps/templates/admin.html:242 cps/templates/shelf.html:95
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: cps/templates/admin.html:209 cps/templates/admin.html:223
#: cps/templates/book_edit.html:192 cps/templates/book_table.html:85
#: cps/templates/config_edit.html:427 cps/templates/config_view_edit.html:151
#: cps/templates/modal_dialogs.html:64 cps/templates/modal_dialogs.html:99
#: cps/templates/modal_dialogs.html:117 cps/templates/modal_dialogs.html:135
#: cps/templates/shelf.html:96 cps/templates/shelf_edit.html:19
#: cps/templates/user_edit.html:132
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: cps/templates/admin.html:221
msgid "Are you sure you want to shutdown?"
msgstr "Opravdu chcete vypnout?"
#: cps/templates/admin.html:233
msgid "Updating, please do not reload this page"
msgstr "Probíhá aktualizace, prosím nenačítejte stránku znovu"
#: cps/templates/author.html:15
msgid "via"
msgstr "přes"
#: cps/templates/author.html:23
msgid "In Library"
msgstr "V knihovně"
#: cps/templates/author.html:26 cps/templates/index.html:68
#: cps/templates/search.html:29 cps/templates/shelf.html:16
msgid "Sort according to book date, newest first"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:27 cps/templates/index.html:69
#: cps/templates/search.html:30 cps/templates/shelf.html:17
msgid "Sort according to book date, oldest first"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:28 cps/templates/index.html:70
#: cps/templates/search.html:31 cps/templates/shelf.html:18
msgid "Sort title in alphabetical order"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:29 cps/templates/index.html:71
#: cps/templates/search.html:32 cps/templates/shelf.html:19
msgid "Sort title in reverse alphabetical order"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:30 cps/templates/index.html:74
#: cps/templates/search.html:35 cps/templates/shelf.html:22
msgid "Sort according to publishing date, newest first"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:31 cps/templates/index.html:75
#: cps/templates/search.html:36 cps/templates/shelf.html:23
msgid "Sort according to publishing date, oldest first"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:57 cps/templates/author.html:117
#: cps/templates/discover.html:30 cps/templates/index.html:29
#: cps/templates/index.html:106 cps/templates/search.html:65
#: cps/templates/shelf.html:51
msgid "reduce"
msgstr "redukovat"
#: cps/templates/author.html:101
msgid "More by"
msgstr "Více od"
#: cps/templates/book_edit.html:10
msgid "Delete Book"
msgstr "Smazat knihu"
#: cps/templates/book_edit.html:13
msgid "Delete formats:"
msgstr "Smazat formáty:"
#: cps/templates/book_edit.html:24
msgid "Convert book format:"
msgstr "Převést formát knihy:"
#: cps/templates/book_edit.html:28
msgid "Convert from:"
msgstr "Převést z:"
#: cps/templates/book_edit.html:30 cps/templates/book_edit.html:37
msgid "select an option"
msgstr "vyberte možnost"
#: cps/templates/book_edit.html:35
msgid "Convert to:"
msgstr "Převést do:"
#: cps/templates/book_edit.html:44
msgid "Convert book"
msgstr "Převést knihu"
#: cps/templates/book_edit.html:53 cps/templates/search_form.html:7
msgid "Book Title"
msgstr "Název knihy"
#: cps/templates/book_edit.html:57 cps/templates/book_edit.html:258
#: cps/templates/book_edit.html:276 cps/templates/search_form.html:11
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: cps/templates/book_edit.html:61 cps/templates/book_edit.html:263
#: cps/templates/book_edit.html:278 cps/templates/search_form.html:146
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: cps/templates/book_edit.html:66
msgid "Identifiers"
msgstr "Identifikátory"
#: cps/templates/book_edit.html:70 cps/templates/book_edit.html:287
msgid "Identifier Type"
msgstr "Typy identifikátorů"
#: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/book_edit.html:288
msgid "Identifier Value"
msgstr "Hodnota identifikátorů"
#: cps/templates/book_edit.html:72 cps/templates/book_edit.html:289
#: cps/templates/user_table.html:23
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#: cps/templates/book_edit.html:76
msgid "Add Identifier"
msgstr "Přidat identifikátor"
#: cps/templates/book_edit.html:80 cps/templates/search_form.html:44
msgid "Tags"
msgstr "Štítky"
#: cps/templates/book_edit.html:88
msgid "Series ID"
msgstr "ID série"
#: cps/templates/book_edit.html:92
msgid "Rating"
msgstr "Hodnocení"
#: cps/templates/book_edit.html:98
msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)"
msgstr "Adresa URL obalu (jpg, obal je stažen a uložen v databázi, pole je potom opět prázdné)"
#: cps/templates/book_edit.html:102
msgid "Upload Cover from Local Disk"
msgstr "Nahrát obal z místní jednotky"
#: cps/templates/book_edit.html:109
msgid "Published Date"
msgstr "Datum vydání"
#: cps/templates/book_edit.html:116 cps/templates/book_edit.html:260
#: cps/templates/book_edit.html:277 cps/templates/detail.html:164
#: cps/templates/search_form.html:15
msgid "Publisher"
msgstr "Vydavatel"
#: cps/templates/book_edit.html:120 cps/templates/detail.html:131
#: cps/templates/user_edit.html:32
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: cps/templates/book_edit.html:130 cps/templates/search_form.html:38
#: cps/templates/search_form.html:157
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: cps/templates/book_edit.html:131 cps/templates/search_form.html:39
#: cps/templates/search_form.html:158
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: cps/templates/book_edit.html:178
msgid "Upload Format"
msgstr "Nahrát formát"
#: cps/templates/book_edit.html:187
msgid "View Book on Save"
msgstr "Zobrazit knihu po uložení"
#: cps/templates/book_edit.html:190 cps/templates/book_edit.html:208
msgid "Fetch Metadata"
msgstr "Získat metadata"
#: cps/templates/book_edit.html:191 cps/templates/config_edit.html:424
#: cps/templates/config_view_edit.html:150 cps/templates/email_edit.html:64
#: cps/templates/shelf_edit.html:17 cps/templates/shelf_order.html:40
#: cps/templates/user_edit.html:130
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: cps/templates/book_edit.html:211
msgid "Keyword"
msgstr "Klíčové slovo"
#: cps/templates/book_edit.html:212
msgid " Search keyword "
msgstr "Hledat klíčové slovo"
#: cps/templates/book_edit.html:218
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
msgstr "Kliknutím na obal načtěte metadata do formuláře"
#: cps/templates/book_edit.html:233 cps/templates/book_edit.html:273
msgid "Loading..."
msgstr "Načítání..."
#: cps/templates/book_edit.html:238 cps/templates/layout.html:186
#: cps/templates/layout.html:208 cps/templates/modal_dialogs.html:34
#: cps/templates/user_edit.html:150
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: cps/templates/book_edit.html:265 cps/templates/book_edit.html:279
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
#: cps/templates/book_edit.html:274
msgid "Search error!"
msgstr "Chyba vyhledávání!"
#: cps/templates/book_edit.html:275
msgid "No Result(s) found! Please try another keyword."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky! Zadejte jiné klíčové slovo."
#: cps/templates/book_table.html:11 cps/templates/book_table.html:53
#: cps/templates/user_table.html:13 cps/templates/user_table.html:65
#: cps/templates/user_table.html:88
msgid "This Field is Required"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:24
msgid "Merge selected books"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:25 cps/templates/user_table.html:111
msgid "Remove Selections"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:31
msgid "Update Title Sort automatically"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:35
msgid "Update Author Sort automatically"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:47
msgid "Enter Title"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:47 cps/templates/config_view_edit.html:23
#: cps/templates/shelf_edit.html:7
msgid "Title"
msgstr "Název"
#: cps/templates/book_table.html:48
msgid "Enter Title Sort"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:48
msgid "Title Sort"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:49
msgid "Enter Author Sort"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:49
msgid "Author Sort"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:50
msgid "Enter Authors"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:51
msgid "Enter Categories"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:52
msgid "Enter Series"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:53
msgid "Enter title"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:53
msgid "Series Index"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:54
msgid "Enter Languages"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:55
msgid "Publishing Date"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:56
msgid "Enter Publishers"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:71 cps/templates/modal_dialogs.html:46
msgid "Are you really sure?"
msgstr "Jste si opravdu jisti?"
#: cps/templates/book_table.html:75
msgid "Books with Title will be merged from:"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:79
msgid "Into Book with Title:"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:84
msgid "Merge"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:12
msgid "Library Configuration"
msgstr "Konfigurace knihovny"
#: cps/templates/config_edit.html:18
msgid "Location of Calibre Database"
msgstr "Umístění Calibre databáze"
#: cps/templates/config_edit.html:29
msgid "To activate serverside filepicker start Calibre-Web with -f option"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:35
msgid "Use Google Drive?"
msgstr "Použít Google Drive?"
#: cps/templates/config_edit.html:41
msgid "Google Drive config problem"
msgstr "Potíže s konfigurací Google Drive"
#: cps/templates/config_edit.html:47
msgid "Authenticate Google Drive"
msgstr "Ověřit Google Drive"
#: cps/templates/config_edit.html:51
msgid "Please hit save to continue with setup"
msgstr "Klikněte na odeslat pro pokračování v nastavení"
#: cps/templates/config_edit.html:54
msgid "Please finish Google Drive setup after login"
msgstr "Po přihlášení dokončete nastavení Google Drive"
#: cps/templates/config_edit.html:59
msgid "Google Drive Calibre folder"
msgstr "Google Drive Calibre složka"
#: cps/templates/config_edit.html:67
msgid "Metadata Watch Channel ID"
msgstr "ID kanálu sledování metadat"
#: cps/templates/config_edit.html:70
msgid "Revoke"
msgstr "Odvolat"
#: cps/templates/config_edit.html:90
msgid "Server Configuration"
msgstr "Nastavení serveru"
#: cps/templates/config_edit.html:97
msgid "Server Port"
msgstr "Server port"
#: cps/templates/config_edit.html:100
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "Umístění certifikátu SSL (ponechte prázdné pro servery jiné než SSL)"
#: cps/templates/config_edit.html:107
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "Umístění souboru s klíčem SSL (ponechte prázdné pro servery jiné než SSL)"
#: cps/templates/config_edit.html:115
msgid "Update Channel"
msgstr "Aktualizační kanál"
#: cps/templates/config_edit.html:117
msgid "Stable"
msgstr "Stabilní"
#: cps/templates/config_edit.html:118
msgid "Nightly"
msgstr "Noční"
#: cps/templates/config_edit.html:129
msgid "Logfile Configuration"
msgstr "Konfigurace log souboru"
#: cps/templates/config_edit.html:145
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
msgstr "Umístění a jméno log souboru (calibre-web.log pro žádnou položku)"
#: cps/templates/config_edit.html:150
msgid "Enable Access Log"
msgstr "Povolit log přístupů"
#: cps/templates/config_edit.html:153
msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)"
msgstr "Umístění a jméno logu přístupů (access.log pro žádnou položku)"
#: cps/templates/config_edit.html:164
msgid "Feature Configuration"
msgstr "Konfigurace funkcí"
#: cps/templates/config_edit.html:172
msgid "Enable Uploads"
msgstr "Povolit nahrávání"
#: cps/templates/config_edit.html:176
msgid "Allowed Upload Fileformats"
msgstr "Povolené nahrávání formátů souborů"
#: cps/templates/config_edit.html:182
msgid "Enable Anonymous Browsing"
msgstr "Povolit anonymní prohlížení"
#: cps/templates/config_edit.html:186
msgid "Enable Public Registration"
msgstr "Povolit veřejnou registraci"
#: cps/templates/config_edit.html:191
msgid "Use E-Mail as Username"
msgstr "Použít e-mail jako přezdívku"
#: cps/templates/config_edit.html:196
msgid "Enable Magic Link Remote Login"
msgstr "Povolit Magic Link vzdálené přihlášení"
#: cps/templates/config_edit.html:201
msgid "Enable Kobo sync"
msgstr "Povolit Kobo synchronizaci"
#: cps/templates/config_edit.html:206
msgid "Proxy unknown requests to Kobo Store"
msgstr "Proxy neznámé požadavky na obchod Kobo"
#: cps/templates/config_edit.html:209
msgid "Server External Port (for port forwarded API calls)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:217
msgid "Use Goodreads"
msgstr "Použít Goodreads"
#: cps/templates/config_edit.html:218
msgid "Create an API Key"
msgstr "Získat API klíč"
#: cps/templates/config_edit.html:222
msgid "Goodreads API Key"
msgstr "Goodreads API Klíč"
#: cps/templates/config_edit.html:226
msgid "Goodreads API Secret"
msgstr "Goodreads API tajemství"
#: cps/templates/config_edit.html:233
msgid "Allow Reverse Proxy Authentication"
msgstr "Povolit reverzní ověření proxy"
#: cps/templates/config_edit.html:237
msgid "Reverse Proxy Header Name"
msgstr "Název záhlaví reverzního proxy"
#: cps/templates/config_edit.html:244
msgid "Login type"
msgstr "Typ přihlášení"
#: cps/templates/config_edit.html:246
msgid "Use Standard Authentication"
msgstr "Použít standartní ověření"
#: cps/templates/config_edit.html:248
msgid "Use LDAP Authentication"
msgstr "Použít ověření LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:251
msgid "Use OAuth"
msgstr "Použít OAuth"
#: cps/templates/config_edit.html:258
msgid "LDAP Server Host Name or IP Address"
msgstr "Název hostitele serveru LDAP nebo IP adresa"
#: cps/templates/config_edit.html:262
msgid "LDAP Server Port"
msgstr "LDAP Server Port"
#: cps/templates/config_edit.html:266
msgid "LDAP Encryption"
msgstr "LDAP Šifrování"
#: cps/templates/config_edit.html:268 cps/templates/config_view_edit.html:61
#: cps/templates/email_edit.html:40
msgid "None"
msgstr "Žádné"
#: cps/templates/config_edit.html:269
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: cps/templates/config_edit.html:270
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: cps/templates/config_edit.html:274
msgid "LDAP CACertificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:281
msgid "LDAP Certificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:288
msgid "LDAP Keyfile Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:297
msgid "LDAP Authentication"
msgstr "LDAP Ověření"
#: cps/templates/config_edit.html:299
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonymní"
#: cps/templates/config_edit.html:300
msgid "Unauthenticated"
msgstr "Neověřeno"
#: cps/templates/config_edit.html:301
msgid "Simple"
msgstr "Jednoduché"
#: cps/templates/config_edit.html:306
msgid "LDAP Administrator Username"
msgstr "Uživatelské jméno správce LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:312
msgid "LDAP Administrator Password"
msgstr "Heslo správce LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:317
msgid "LDAP Distinguished Name (DN)"
msgstr "Rozlišující název LDAP (DN)"
#: cps/templates/config_edit.html:321
msgid "LDAP User Object Filter"
msgstr "Filtr objektu uživatele LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:326
msgid "LDAP Server is OpenLDAP?"
msgstr "Server LDAP je OpenLDAP?"
#: cps/templates/config_edit.html:328
msgid "Following Settings are Needed For User Import"
msgstr "Následující nastavení jsou potřeba pro import uživatele"
#: cps/templates/config_edit.html:330
msgid "LDAP Group Object Filter"
msgstr "Filtr objektů skupiny LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:334
msgid "LDAP Group Name"
msgstr "Jméno skupiny LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:338
msgid "LDAP Group Members Field"
msgstr "Pole členů skupiny LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:342
msgid "LDAP Member User Filter Detection"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:344
msgid "Autodetect"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:345
msgid "Custom Filter"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:350
msgid "LDAP Member User Filter"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:361
#, python-format
msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential"
msgstr "Získat %(provider)s OAuth pověření"
#: cps/templates/config_edit.html:364
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Id"
msgstr "%(provider)s OAuth Klient Id"
#: cps/templates/config_edit.html:368
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Secret"
msgstr "%(provider)s OAuth Klient Tajemství"
#: cps/templates/config_edit.html:384
msgid "External binaries"
msgstr "Externí binární soubory"
#: cps/templates/config_edit.html:390
msgid "Path to Calibre E-Book Converter"
msgstr "Cesta k převaděči e-knih Calibre"
#: cps/templates/config_edit.html:398
msgid "Calibre E-Book Converter Settings"
msgstr "Nastavení převaděče e-knih Calibre"
#: cps/templates/config_edit.html:401
msgid "Path to Kepubify E-Book Converter"
msgstr "Cesta k převaděči e-knih Kepubify"
#: cps/templates/config_edit.html:409
msgid "Location of Unrar binary"
msgstr "Umístění Unrar binarních souborů"
#: cps/templates/config_edit.html:430 cps/templates/layout.html:85
#: cps/templates/login.html:4 cps/templates/login.html:20
msgid "Login"
msgstr "Přihlásit"
#: cps/templates/config_view_edit.html:16
msgid "View Configuration"
msgstr "Prohlížet konfiguraci"
#: cps/templates/config_view_edit.html:31
msgid "No. of Random Books to Display"
msgstr "Počet náhodných knih k zobrazení"
#: cps/templates/config_view_edit.html:35
msgid "No. of Authors to Display Before Hiding (0=Disable Hiding)"
msgstr "Počet autorů k zobrazení před skrytím (0 = Zakázat skrytí)"
#: cps/templates/config_view_edit.html:39 cps/templates/readcbr.html:113
msgid "Theme"
msgstr "Motiv"
#: cps/templates/config_view_edit.html:41
msgid "Standard Theme"
msgstr "Standartní motiv"
#: cps/templates/config_view_edit.html:42
msgid "caliBlur! Dark Theme"
msgstr "caliBlur! Tmavý motiv"
#: cps/templates/config_view_edit.html:46
msgid "Regular Expression for Ignoring Columns"
msgstr "Regulární výraz pro ignorování sloupců"
#: cps/templates/config_view_edit.html:50
msgid "Link Read/Unread Status to Calibre Column"
msgstr "Propojit stav čtení/nepřečtení do sloupce Calibre"
#: cps/templates/config_view_edit.html:59
msgid "View Restrictions based on Calibre column"
msgstr "Zobrazit omezení podle Calibre sloupce"
#: cps/templates/config_view_edit.html:68
msgid "Regular Expression for Title Sorting"
msgstr "Regulární výraz pro řazení názvů"
#: cps/templates/config_view_edit.html:80
msgid "Default Settings for New Users"
msgstr "Výchozí nastavení pro nového uživatele"
#: cps/templates/config_view_edit.html:88 cps/templates/user_edit.html:94
msgid "Admin User"
msgstr "Uživatel admin"
#: cps/templates/config_view_edit.html:92 cps/templates/user_edit.html:99
msgid "Allow Downloads"
msgstr "Povolit stahování"
#: cps/templates/config_view_edit.html:96 cps/templates/user_edit.html:103
msgid "Allow eBook Viewer"
msgstr "Povolit prohlížeč knih"
#: cps/templates/config_view_edit.html:100 cps/templates/user_edit.html:107
msgid "Allow Uploads"
msgstr "Povolit nahrávání"
#: cps/templates/config_view_edit.html:104 cps/templates/user_edit.html:111
msgid "Allow Edit"
msgstr "Povolit úpravy"
#: cps/templates/config_view_edit.html:108 cps/templates/user_edit.html:115
msgid "Allow Delete Books"
msgstr "Povolit mazání knih"
#: cps/templates/config_view_edit.html:112 cps/templates/user_edit.html:120
msgid "Allow Changing Password"
msgstr "Povolit změnu hesla"
#: cps/templates/config_view_edit.html:116 cps/templates/user_edit.html:124
msgid "Allow Editing Public Shelves"
msgstr "Povolit úpravy veřejných polic"
#: cps/templates/config_view_edit.html:126
msgid "Default Visibilities for New Users"
msgstr "Výchozí zobrazení pro nové uživatele"
#: cps/templates/config_view_edit.html:142 cps/templates/user_edit.html:82
#: cps/templates/user_table.html:138
msgid "Show Random Books in Detail View"
msgstr "Zobrazit náhodné knihy v podrobném zobrazení"
#: cps/templates/config_view_edit.html:144 cps/templates/user_edit.html:85
msgid "Add Allowed/Denied Tags"
msgstr "Přidat povolené/zakázané štítky"
#: cps/templates/config_view_edit.html:145
msgid "Add Allowed/Denied custom column values"
msgstr "Přidat povolené/zakázané hodnoty vlastních sloupců"
#: cps/templates/detail.html:60 cps/templates/detail.html:69
msgid "Read in Browser"
msgstr "Číst v prohližeči"
#: cps/templates/detail.html:77 cps/templates/detail.html:94
msgid "Listen in Browser"
msgstr "Poslechnout v prohlížeči"
#: cps/templates/detail.html:125
msgid "Book"
msgstr "Kniha"
#: cps/templates/detail.html:125
msgid "of"
msgstr "z"
#: cps/templates/detail.html:173
msgid "Published"
msgstr "Publikováno"
#: cps/templates/detail.html:216
msgid "Mark As Unread"
msgstr "Označit jako nepřečtené"
#: cps/templates/detail.html:216
msgid "Mark As Read"
msgstr "Označit jako přečtené"
#: cps/templates/detail.html:217
msgid "Read"
msgstr "Přečteno"
#: cps/templates/detail.html:225
msgid "Restore from archive"
msgstr "Obnovit z archivu"
#: cps/templates/detail.html:225
msgid "Add to archive"
msgstr "Archívovat"
#: cps/templates/detail.html:226
msgid "Archived"
msgstr "Archivováno"
#: cps/templates/detail.html:237
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
#: cps/templates/detail.html:250 cps/templates/search.html:14
msgid "Add to shelf"
msgstr "Přidat do police"
#: cps/templates/detail.html:261 cps/templates/detail.html:278
#: cps/templates/feed.xml:79 cps/templates/layout.html:137
#: cps/templates/search.html:20
msgid "(Public)"
msgstr "(Veřejné)"
#: cps/templates/detail.html:292
msgid "Edit Metadata"
msgstr "Upravit metadata"
#: cps/templates/email_edit.html:12
msgid "Choose Server Type"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:14
msgid "Use Standard E-Mail Account"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:15
msgid "Gmail Account with OAuth2 Verfification"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:21
msgid "Setup Gmail Account as E-Mail Server"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:23
msgid "Revoke Gmail Access"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:41
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
#: cps/templates/email_edit.html:42
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"
#: cps/templates/email_edit.html:50
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP heslo"
#: cps/templates/email_edit.html:57
msgid "Attachment Size Limit"
msgstr "Limit velikosti souboru"
#: cps/templates/email_edit.html:65
msgid "Save and Send Test E-mail"
msgstr "Uložit nastavení a odeslat zkušební e-mail"
#: cps/templates/email_edit.html:69 cps/templates/layout.html:29
#: cps/templates/shelf_order.html:41 cps/templates/user_table.html:158
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
#: cps/templates/email_edit.html:73
msgid "Allowed Domains (Whitelist)"
msgstr "Povolené domény pro registraci"
#: cps/templates/email_edit.html:76 cps/templates/email_edit.html:102
msgid "Add Domain"
msgstr "Přidat doménu"
#: cps/templates/email_edit.html:79 cps/templates/email_edit.html:105
#: cps/templates/user_table.html:26
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: cps/templates/email_edit.html:84 cps/templates/email_edit.html:94
msgid "Enter domainname"
msgstr "Zadejte jméno domény"
#: cps/templates/email_edit.html:90
msgid "Denied Domains (Blacklist)"
msgstr "Zakázané domény pro registraci"
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:170
msgid "Next"
msgstr "Další"
#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:5
msgid "Open the .kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):"
msgstr "Otevřte soubor .kobo/Kobo eReader.conf v textovém editoru a vložte (nebo upravte):"
#: cps/templates/http_error.html:38
msgid "Create Issue"
msgstr "Vytvořit problém"
#: cps/templates/http_error.html:45
msgid "Return to Home"
msgstr "Zpět domů"
#: cps/templates/index.html:72 cps/templates/search.html:33
#: cps/templates/shelf.html:20
msgid "Sort authors in alphabetical order"
msgstr ""
#: cps/templates/index.html:73 cps/templates/search.html:34
#: cps/templates/shelf.html:21
msgid "Sort authors in reverse alphabetical order"
msgstr ""
#: cps/templates/index.html:77
msgid "Sort ascending according to series index"
msgstr ""
#: cps/templates/index.html:78
msgid "Sort descending according to series index"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:6
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: cps/templates/index.xml:18
msgid "Alphabetical Books"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:22
msgid "Books sorted alphabetically"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:29
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
msgstr "Oblíbené publikace z tohoto katalogu založené na počtu stažení."
#: cps/templates/index.xml:36
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
msgstr "Oblíbené publikace z tohoto katalogu založené na hodnocení."
#: cps/templates/index.xml:39
msgid "Recently added Books"
msgstr "Nedávno přidané knihy"
#: cps/templates/index.xml:43
msgid "The latest Books"
msgstr "Nejnovější knihy"
#: cps/templates/index.xml:46
msgid "Random Books"
msgstr "Náhodné knihy"
#: cps/templates/index.xml:50
msgid "Show Random Books"
msgstr "Zobrazit náhodné knihy"
#: cps/templates/index.xml:73
msgid "Books ordered by Author"
msgstr "Knihy seřazené podle autora"
#: cps/templates/index.xml:80
msgid "Books ordered by publisher"
msgstr "Knihy seřazené podle vydavatele"
#: cps/templates/index.xml:87
msgid "Books ordered by category"
msgstr "Knihy seřazené podle kategorie"
#: cps/templates/index.xml:94
msgid "Books ordered by series"
msgstr "Knihy seřazené podle série"
#: cps/templates/index.xml:101
msgid "Books ordered by Languages"
msgstr "Knihy seřazené podle jazyků"
#: cps/templates/index.xml:108
msgid "Books ordered by Rating"
msgstr "Knihy řazené podle hodnocení"
#: cps/templates/index.xml:116
msgid "Books ordered by file formats"
msgstr "Knihy seřazené podle souboru formátů"
#: cps/templates/index.xml:119 cps/templates/layout.html:135
#: cps/templates/search_form.html:80
msgid "Shelves"
msgstr "Police"
#: cps/templates/index.xml:123
msgid "Books organized in shelves"
msgstr "Knihy organizované v policích"
#: cps/templates/layout.html:29
msgid "Home"
msgstr "Domů"
#: cps/templates/layout.html:35
msgid "Toggle Navigation"
msgstr "Přepnout navigaci"
#: cps/templates/layout.html:46
msgid "Search Library"
msgstr "Hledat v knihovně"
#: cps/templates/layout.html:77 cps/templates/read.html:71
#: cps/templates/readcbr.html:84 cps/templates/readcbr.html:108
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: cps/templates/layout.html:79
msgid "Account"
msgstr "Účet"
#: cps/templates/layout.html:81
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásit se"
#: cps/templates/layout.html:86 cps/templates/register.html:16
msgid "Register"
msgstr "Registrovat"
#: cps/templates/layout.html:117 cps/templates/layout.html:207
msgid "Uploading..."
msgstr "Nahrávání..."
#: cps/templates/layout.html:118
msgid "Please do not refresh the page"
msgstr "Prosím neobnovujte stránku"
#: cps/templates/layout.html:128
msgid "Browse"
msgstr "Procházet"
#: cps/templates/layout.html:141 cps/templates/stats.html:3
msgid "About"
msgstr "O knihovně"
#: cps/templates/layout.html:155
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
#: cps/templates/layout.html:182
msgid "Book Details"
msgstr "Podrobnosti o knize"
#: cps/templates/layout.html:206
msgid "Upload done, processing, please wait..."
msgstr "Nahrávání hotovo, zpracovávám, čekejte prosím..."
#: cps/templates/layout.html:209
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: cps/templates/login.html:17
msgid "Remember Me"
msgstr "Zapamatovat si"
#: cps/templates/login.html:22
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Zapomenuté heslo?"
#: cps/templates/login.html:25
msgid "Log in with Magic Link"
msgstr "Přihlásit se pomocí Magic Link"
#: cps/templates/logviewer.html:6
msgid "Show Calibre-Web Log: "
msgstr "Zobrazit Calibre-Web log: "
#: cps/templates/logviewer.html:8
msgid "Calibre-Web Log: "
msgstr "Calibre-Web log: "
#: cps/templates/logviewer.html:8
msgid "Stream output, can't be displayed"
msgstr "Streamový výstup, nelze zobrazit"
#: cps/templates/logviewer.html:12
msgid "Show Access Log: "
msgstr "Zobrazit log přístupu: "
#: cps/templates/logviewer.html:18
msgid "Download Calibre-Web Log"
msgstr ""
#: cps/templates/logviewer.html:21
msgid "Download Access Log"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:6
msgid "Select Allowed/Denied Tags"
msgstr "Vybrat povolené/zakázané štítky"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:7
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values"
msgstr "Vybrat povolené/zakázané hodnoty vlastních sloupců"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:8
msgid "Select Allowed/Denied Tags of User"
msgstr "Vybrat povolené/zakázané uživatelské štítky"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:9
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User"
msgstr "Vybrat povolené/zakázané hodnoty vlastních sloupců uživatele"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:15
msgid "Enter Tag"
msgstr "Vložte štítek"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:24
msgid "Add View Restriction"
msgstr "Přidat omezení náhledu"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:50
msgid "This book format will be permanently erased from database"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:51
msgid "This book will be permanently erased from database"
msgstr "Tato kniha bude trvale odstraněna z databáze"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:52
msgid "and hard disk"
msgstr "a z hard disku"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:56
msgid "Important Kobo Note: deleted books will remain on any paired Kobo device."
msgstr "Důležitá Kobo poznámka: smazané knihy zůstanou na jakémkoli spárovaném zařízení Kobo."
#: cps/templates/modal_dialogs.html:57
msgid "Books must first be archived and the device synced before a book can safely be deleted."
msgstr "Knihy musí být nejprve archivovány a zařízení musí být synchronizováno, než bude kniha bezpečně smazána."
#: cps/templates/modal_dialogs.html:76
msgid "Choose File Location"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:82
msgid "type"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:83
msgid "name"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:84
msgid "size"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:90
msgid "Parent Directory"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:98
msgid "Select"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:134
#, fuzzy
msgid "Ok"
msgstr "Kniha"
#: cps/templates/osd.xml:5
msgid "Calibre-Web eBook Catalog"
msgstr "Calibre-Web katalog eknih"
#: cps/templates/read.html:74
msgid "Reflow text when sidebars are open."
msgstr "Po otevření postranních panelů přeformátujte text."
#: cps/templates/readcbr.html:89
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky"
#: cps/templates/readcbr.html:92
msgid "Previous Page"
msgstr "Předchozí strana"
#: cps/templates/readcbr.html:93
msgid "Next Page"
msgstr "Následujicí strana"
#: cps/templates/readcbr.html:94
msgid "Scale to Best"
msgstr "Změnit měřítko na nejlepší"
#: cps/templates/readcbr.html:95
msgid "Scale to Width"
msgstr "Změnit měřítko na šířku"
#: cps/templates/readcbr.html:96
msgid "Scale to Height"
msgstr "Změnit měřítko na výšku"
#: cps/templates/readcbr.html:97
msgid "Scale to Native"
msgstr "Změnit měřítko na nativní"
#: cps/templates/readcbr.html:98
msgid "Rotate Right"
msgstr "Otočit doprava"
#: cps/templates/readcbr.html:99
msgid "Rotate Left"
msgstr "Otočit doleva"
#: cps/templates/readcbr.html:100
msgid "Flip Image"
msgstr "Převrátit obrázek"
#: cps/templates/readcbr.html:116
msgid "Light"
msgstr "Světlý"
#: cps/templates/readcbr.html:117
msgid "Dark"
msgstr "Tmavý"
#: cps/templates/readcbr.html:122
msgid "Scale"
msgstr "Měřítko"
#: cps/templates/readcbr.html:125
msgid "Best"
msgstr "Nejlepší"
#: cps/templates/readcbr.html:126
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
#: cps/templates/readcbr.html:127
msgid "Height"
msgstr "Výška"
#: cps/templates/readcbr.html:128
msgid "Native"
msgstr "Nativní"
#: cps/templates/readcbr.html:133
msgid "Rotate"
msgstr "Otočit"
#: cps/templates/readcbr.html:144
msgid "Flip"
msgstr "Převrátit"
#: cps/templates/readcbr.html:147
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodorovně"
#: cps/templates/readcbr.html:148
msgid "Vertical"
msgstr "Svisle"
#: cps/templates/readcbr.html:153
msgid "Direction"
msgstr "Směr"
#: cps/templates/readcbr.html:156
msgid "Left to Right"
msgstr "Zleva doprava"
#: cps/templates/readcbr.html:157
msgid "Right to Left"
msgstr "Zprava doleva"
#: cps/templates/readpdf.html:29
msgid "PDF reader"
msgstr "Čtečka PDF"
#: cps/templates/readtxt.html:6
msgid "Basic txt Reader"
msgstr "Základní txt čtečka"
#: cps/templates/register.html:4
msgid "Register New Account"
msgstr "Založit nový účet"
#: cps/templates/register.html:9
msgid "Choose a username"
msgstr "Zvolte uživatelské jméno"
#: cps/templates/register.html:14
msgid "Your email address"
msgstr "Vaše e-mailová adresa"
#: cps/templates/remote_login.html:4
msgid "Magic Link - Authorise New Device"
msgstr "Magic Link - Schválit nové zařízení"
#: cps/templates/remote_login.html:6
msgid "On another device, login and visit:"
msgstr "Použijte své druhé zařízení, přihlaste se a navštivte:"
#: cps/templates/remote_login.html:10
msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device."
msgstr "Jakmile tak učiníte, budete automaticky přihlášeni na tomto zařízení."
#: cps/templates/remote_login.html:13
msgid "This verification link will expire in 10 minutes."
msgstr "Tento ověřovací odkaz vyprší za 10 minut."
#: cps/templates/search.html:5
msgid "No Results Found"
msgstr "Nenalezeny žádné výsledky"
#: cps/templates/search.html:6
msgid "Search Term:"
msgstr "Termín vyhledávání:"
#: cps/templates/search.html:8
msgid "Results for:"
msgstr "Výsledky pro:"
#: cps/templates/search_form.html:20
msgid "Published Date From"
msgstr "Datum vydání od"
#: cps/templates/search_form.html:27
msgid "Published Date To"
msgstr "Datum vydání do"
#: cps/templates/search_form.html:35
msgid "Read Status"
msgstr ""
#: cps/templates/search_form.html:52
msgid "Exclude Tags"
msgstr "Vynechat štítky"
#: cps/templates/search_form.html:70
msgid "Exclude Series"
msgstr "Vynechat série"
#: cps/templates/search_form.html:88
#, fuzzy
msgid "Exclude Shelves"
msgstr "Vynechat série"
#: cps/templates/search_form.html:108
msgid "Exclude Languages"
msgstr "Vynechat jazyky"
#: cps/templates/search_form.html:119
msgid "Extensions"
msgstr "Přípony"
#: cps/templates/search_form.html:127
msgid "Exclude Extensions"
msgstr "Vynechat přípony"
#: cps/templates/search_form.html:137
msgid "Rating Above"
msgstr "Hodnoceni více než"
#: cps/templates/search_form.html:141
msgid "Rating Below"
msgstr "Hodnocení méně než"
#: cps/templates/shelf.html:10
msgid "Delete this Shelf"
msgstr "Smazat tuto polici"
#: cps/templates/shelf.html:11
msgid "Edit Shelf Properties"
msgstr ""
#: cps/templates/shelf.html:13
msgid "Arrange books manually"
msgstr ""
#: cps/templates/shelf.html:14
msgid "Disable Change order"
msgstr ""
#: cps/templates/shelf.html:14
msgid "Enable Change order"
msgstr ""
#: cps/templates/shelf.html:93
msgid "Shelf will be deleted for all users"
msgstr "Police bude smazána pro všechny uživatele"
#: cps/templates/shelf_edit.html:13
msgid "Share with Everyone"
msgstr "Sdílet se všemi"
#: cps/templates/shelf_order.html:5
msgid "Drag to Rearrange Order"
msgstr "Přetažením uspořádáte pořadí"
#: cps/templates/shelf_order.html:32
msgid "Hidden Book"
msgstr "Skrytá kniha"
#: cps/templates/stats.html:7
msgid "Library Statistics"
msgstr "Statistika knihovny"
#: cps/templates/stats.html:12
msgid "Books in this Library"
msgstr "Knih v této knihovně"
#: cps/templates/stats.html:16
msgid "Authors in this Library"
msgstr "Autorů v této knihovně"
#: cps/templates/stats.html:20
msgid "Categories in this Library"
msgstr "Kategorií v této knihovně"
#: cps/templates/stats.html:24
msgid "Series in this Library"
msgstr "Sérií v této knihovně"
#: cps/templates/stats.html:29
msgid "System Statistics"
msgstr ""
#: cps/templates/stats.html:33
msgid "Program Library"
msgstr "Knihovna programu"
#: cps/templates/stats.html:34
msgid "Installed Version"
msgstr "Nainstalovaná verze"
#: cps/templates/tasks.html:12
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
#: cps/templates/tasks.html:14
msgid "Task"
msgstr "Úkol"
#: cps/templates/tasks.html:15
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#: cps/templates/tasks.html:16
msgid "Progress"
msgstr "Průběh"
#: cps/templates/tasks.html:17
msgid "Run Time"
msgstr "Doba spuštění"
#: cps/templates/tasks.html:18
msgid "Start Time"
msgstr "Čas spuštění"
#: cps/templates/tasks.html:24
msgid "Delete finished tasks"
msgstr "Odstranit dokončené úkoly"
#: cps/templates/tasks.html:25
msgid "Hide all tasks"
msgstr "Skrýt všechny úkoly"
#: cps/templates/user_edit.html:19
msgid "Reset user Password"
msgstr "Resetovat uživatelské heslo"
#: cps/templates/user_edit.html:42
msgid "Language of Books"
msgstr "Zobrazit knihy s jazykem"
#: cps/templates/user_edit.html:53
msgid "OAuth Settings"
msgstr "Nastavení OAuth"
#: cps/templates/user_edit.html:55
msgid "Link"
msgstr "Připojit"
#: cps/templates/user_edit.html:57
msgid "Unlink"
msgstr "Odpojit"
#: cps/templates/user_edit.html:63
msgid "Kobo Sync Token"
msgstr "Kobo Sync token"
#: cps/templates/user_edit.html:65
msgid "Create/View"
msgstr "Vytvořit/Prohlížet"
#: cps/templates/user_edit.html:86
msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values"
msgstr "Přidat povolené/zakázané hodnoty vlastních sloupců"
#: cps/templates/user_edit.html:135 cps/templates/user_table.html:153
msgid "Delete User"
msgstr "Odstranit tohoto uživatele"
#: cps/templates/user_edit.html:146
msgid "Generate Kobo Auth URL"
msgstr "Vygenerovat URL pro Kobo Auth"
#: cps/templates/user_table.html:68 cps/templates/user_table.html:91
msgid "Select..."
msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:118
#, fuzzy
msgid "Edit User"
msgstr "Uživatel admin"
#: cps/templates/user_table.html:121
#, fuzzy
msgid "Enter Username"
msgstr "Zvolte uživatelské jméno"
#: cps/templates/user_table.html:122
#, fuzzy
msgid "Enter E-mail Address"
msgstr "Vaše e-mailová adresa"
#: cps/templates/user_table.html:123
#, fuzzy
msgid "Enter Kindle E-mail Address"
msgstr "Poslat do Kindle e-mailová adresa"
#: cps/templates/user_table.html:123
#, fuzzy
msgid "Kindle E-mail"
msgstr "Zkušební e-mail"
#: cps/templates/user_table.html:124
#, fuzzy
msgid "Locale"
msgstr "Měřítko"
#: cps/templates/user_table.html:125
msgid "Visible Book Languages"
msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:126
#, fuzzy
msgid "Edit Denied Tags"
msgstr "Vybrat povolené/zakázané štítky"
#: cps/templates/user_table.html:126
msgid "Denied Tags"
msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:127
#, fuzzy
msgid "Edit Allowed Tags"
msgstr "Vybrat povolené/zakázané štítky"
#: cps/templates/user_table.html:127
msgid "Allowed Tags"
msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:128
#, fuzzy
msgid "Edit Allowed Column Values"
msgstr "Přidat povolené/zakázané hodnoty vlastních sloupců"
#: cps/templates/user_table.html:128
#, fuzzy
msgid "Allowed Column Values"
msgstr "Přidat povolené/zakázané hodnoty vlastních sloupců"
#: cps/templates/user_table.html:129
#, fuzzy
msgid "Edit Denied Column Values"
msgstr "Přidat povolené/zakázané hodnoty vlastních sloupců"
#: cps/templates/user_table.html:129
#, fuzzy
msgid "Denied Columns Values"
msgstr "Přidat povolené/zakázané hodnoty vlastních sloupců"
#: cps/templates/user_table.html:131
#, fuzzy
msgid "Change Password"
msgstr "Povolit změnu hesla"
#: cps/templates/user_table.html:134
msgid "View"
msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:137
#, fuzzy
msgid "Edit Public Shelfs"
msgstr "Veřejná police"
#: cps/templates/user_table.html:140
#, fuzzy
msgid "Show read/unread selection"
msgstr "Zobrazit výběr sérií"